Место: Поместье графа де Луна, окрестности Сарагосы.
Время: Начало ноября, 1622 год.
Отредактировано Провидение (2025-10-06 21:25:21)
Французский роман плаща и шпаги |
|
18 января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 19 лет.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Дева в беде или беда в деве? Ноябрь 1622, Арагон.
Место: Поместье графа де Луна, окрестности Сарагосы.
Время: Начало ноября, 1622 год.
Отредактировано Провидение (2025-10-06 21:25:21)
Исабель тихонько всхлипнула, когда услышала слова кузена. Почему мир так жесток? Если бы они прибыли раньше, то Роберто, дорогой Роберто, остался бы жив, и не было бы всего этого ужаса. Всего несколько минут, и они перечеркнули всю жизнь. Как было трогательно, что дон Санчо все это понимает и так глубоко чувствует.
Она ощутила в кузене родственную душу - они одинаково мыслили, и вовсе перестала в этот миг сомневаться в их родстве. Где-то у них наверняка был общий предок.
Тут она заметила выразительные взгляды дона Санчо и дона Альфонсо, взглянула вниз, на свое платье, и увидела ужасающие кровавые пятна. Исабель слегка покраснела.
Как все же неловко быть почти единственной женщиной в компании мужчин! Нужно было переодеться, но Исабель вовсе не хотелось пользоваться услугами старухи, которая наверняка атакует ее своими просьбами заступиться за ее сыночка-разбойника. А Исабель ощущала, что слышать она это не в силах, теперь, когда ее так терзает скорбь, и при первом же слове старухи она впадет в истерику.
Она вполне управится и одна - Исабель прекрасно умела переодеваться самостоятельно, в родном доме они не могли себе позволить большего, чем грубоватая девица в роли универсальной служанки, и та, вечно занятая по хозяйству, далеко не всегда могла помочь.
К счастью, среди сумок, принесенных в дом, она заметила одну из собственных.
-Я рада, что вы чувствуете себя хорошо, кузен, - шепнула Исабель, - поговорим позже, без посторонних, хорошо?
И громко прибавила вслух:
-Господа, прошу прощения, но я оставлю вас на некоторое время, - Мне тоже нужно привести себя в порядок, - нет, не двигайтесь, сеньора (это она адресовала старухе) - мне нужно побыть одной.
Исабель решительно подхватила свою сумку и, оглядевшись по сторонам, направилась в дальнюю часть дома, в поисках свободной комнаты, - ведь в одной из знакомых ей комнатушек наверху лежало тело милого Роберто, а вторую, очевидно, занимал теперь дон Мигель, а в кладовой уединились юный крестьянин и один из солдат.
Найти приличный угол в оскверненном бандитами доме было непросто, но Исабель обнаружила какую-то относительно чистую каморку, видно служившую чьей-то спальней прежде, ибо тут валялись два набитых сеном тюфяка и старые шерстяные одеяла. Для верности девушка подперла дверь какой-то палкой и ощутила себя в безопасности.
В сумке, к счастью, обнаружилось ее приличное дорожное платье из темно-серой шерсти, с маленьким кружевным воротником, вполне подходящее к случаю, а вот нижняя юбка была всего одна - нарядная, ярко-алая, цветом до ужаса напомнившая испуганной девушке кровь, - ее она собиралась надеть на венчание. Все же это было лучше, чем ничего.
Исабель отколола булавки на платье, аккуратно сложив их рядом, расшнуровала платье, не без труда стянула его с себя, сбросила пропитанные кровью юбки и ощутила себя намного лучше.
Она уже начала натягивать на себя новое платье, и, поглощенная этим нелегким занятием, даже не сразу услышала крики женщины с улицы. Но, услышав, испугалась не на шутку.
Матерь Божья, и все святые!
Это что, не кончилось, что ли? На кого-то напали?! А ведь она совсем одна здесь, и даже не знает по-настоящему ни одного мужчины на ферме, и кто знает, что они замышляют?! Она даже не одета толком, что делать, куда прятаться?!!!
Отредактировано Исабель (2025-12-05 19:58:19)
Парадоксальным образом Хуана успокоилась так же быстро, как начала кричать. Детина, который на нее навалился, был силен, но вблизи показался не страшным: борода у него была густая и косматая, зато глаза добрые. Она ощутила, как его бросило в жар, как стали горячими его руки, которыми он ее удерживал, а потом она увидела, как покраснела его физиономия, точно у пойманного на краже сладостей ребенка.
Да и слова он говорил успокаивающие - послан, де, сеньором. Неужто и впрямь не бандит?
Тем не менее, Хуана решила подвергнуть его еще одному испытанию и сказала?
-А не врешь? А побожись-ка именем святого Викентия, что послан доном Альфонсо!
И с удовлетворением от своей хитрости испытующе уставилась в лицо детины. Ведь все знают, что если солгать, побожившись именем святого Викентия, то тебя непременно сожжет пламенем.
[nick]Хуана[/nick][status]Крестьянка[/status][icon]https://sun9-45.userapi.com/s/v1/ig2/zpdDOWC1vSJ2RpkznUn9mwzhHkp4OBXOTTAwvigbM6Z9jZtoE0a2hR5jOcqzV-Z1tLkS2bwHa3BdLFQTp_tCDS23.jpg?quality=95&as=32x32,48x48,72x72,108x108,160x160,240x240,360x360,480x480,540x540,640x640,720x720,1024x1024&from=bu&cs=1024x0[/icon]
Отредактировано Исабель (2025-12-05 08:47:13)
Выудить из этого мальчишки осмысленные сведенья было право слово подвигом, который не каждому по силам. Кровь приливала к шее Барто, и он чувствовал, как она горит. Так происходило каждый раз, когда он сердился. Ему так и хотелось стукнуть мальца, чтобы тот перестал сыпать словами в разные стороны и начал уже говорить по существу.
Из хаотичного рассказа вырисовывалось, что на ферме людей было, кажется человек восемь. А теперь осталось трое. Или четверо. Была еще некая Хуана, которая, по всей видимости, утратила дар шествовать, и была калекой. Странное дело, когда они обшаривали ферму, никакой девицы не обнаружили. Что ж, быть может, горемычная и вправду пустилась в бега - ползет себе сейчас по грязи в полях, подбирая культи. Брр... ну и картина, - сержант чуть встряхнул головой, отгоняя неприятное виденье.
- Так твой брат помог прикончить отца или же вы просто повздорили, и ты не подумав сказал лишнего? - бросил вдруг сержант в пропасть спасительную веревку Паблито. Другая веревка уже отчетливо маячила на шее Хуана. Но Барто не был таким приверженцем букве закона, как его хозяин, а на войне всякого повидал, и не желал лишней жестокости...
— Сгоряча я, — юноша с очевидным облегчением вскинул голову. — Они э это, они ж ему велели… Они ж… — он потер щеку и снова опустил взгляд, шевеля губами, но не произнося ни слова, пока наконец не подобрал нужные, хотя явно не те, что так и не произнес вслух:
— Гады они.
Бартоломе облегченно вздохнул:
— Видел это еще кто-то, кроме тебя?
Если старика прикончили при одном-двух свидетелях, была еще надежда сохранить Хуану жизнь. Но если видела та сеньора, то шансов особо не было.
— Так все же, — удивился юноша. — Ну, то есть…
Растерянность на его лице уступила место тревоге, и он нервно облизнул губы:
— Дон Педро этот, стало быть… Фриас… Это тот, с ногой… Лысый… это они так его звали, хоть он и вправду лысый… Не… не помню я! Больше не упомню!
- А молодая госпожа? Она видела?
— Так не было ее еще, — юноша заговорщицки понизил голос, и во взгляде, который он устремил на сержанта, читалась надежда. — Она ж только вчера… Ее ж только вчера привезли. То есть это, дон Бартоломе. Простите, дон Бартоломе.
Глаза сержанта слегка округлились. "Вчера" и история, рассказанная сеньором Романо, не складывались вместе. Если новобрачных похитили только вчера, едва ли бы успели их схватиться, и уж точно не успели бы узнать, куда их везут, не говоря уже о том, чтобы пуститься в погоню и найти приличное платье для дона Мигеля... Вот это дела! Надо поскорей рассказать об этом дону Альфонсо, подумал сержант, но в этот момент раздался истошный крик.
— Стой тут! — резко скомандовал Бартоломе и резко вышел из каморки; у открытой двери уже стояли Эстебан и Иньиго...
Отредактировано Гаспар де Гусман (2025-12-06 14:58:03)
Это XVII век, детка. Инстаграма нет, поэтому все свои грехи нужно оформлять в виде сонетов и портретов.
С уходом доньи Исабель Алехандро остался на кухне один, но снова присоединяться к дону Альфонсо и его людям он не спешил — во-первых, мешала боль и слабость от потери крови, во-вторых, он пытался разобрать, о чем говорили в каморке. Паблито бубнил так, что ему удалось уловить лишь несколько слов: "Фриас"… "Лысый"… "Не помню…" Не будь здесь посторонних, он попытался бы подобраться поближе, а так осталось лишь опереться спиной на стену и утомленно прикрыть глаза. О чем, черт их дери, они так шепчутся?
Донесшийся со двора крик хлестнул по нервам, и Алехандро вскочил, выдергивая из ножен шпагу. Прежде чем он успел, однако, сделать хоть шаг от ларя, на котором сидел, его повело уже по-настоящему, и он рухнул обратно. Клинок, вывалившийся из враз ослабевших пальцев, глухо стукнулся о земляной пол.
— Хуана! — ахнул Паблито. Тревога, прозвучавшая в этом возгласе, явно пересилила полученный им приказ, и он, вихрем пролетев мимо Алехандро, прилип к затянутому бычьим пузырем окошку — не пытаясь, однако, ни бежать к выходу из дома, ни орать снова, из чего Алехандро заключил, что либо опасность, угрожавшая таинственной Хуане, явно превосходила возможности юноши, либо этой опасности не было вовсе.
— Эй! — окликнул он и, когда Паблито нехотя повернулся, устало приказал: — Воды подай.
Какое-то мгновенье казалось, что юноша не двинется с места, но то ли привычка к повиновению, то ли признательность взяла верх, и он, зачерпнув воды из стоявшей у стены бочки, поднес Алехандро глиняную кружку.
— Стой, — велел тот. — Давно они здесь? Донья Исабель и ее муж?
— Это… — Паблито покосился на окно и почесал в затылке, хотя вопрос был — проще некуда. — Ну, его сперва привезли, да? Третьего дня…
[icon]https://upforme.ru/uploads/0016/eb/73/7/t704074.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Алехандро де Кабрера <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> марран по своей воле <hr><i>Верен себе</i><br><br>[/info]
Когда стало ясно, что опасности нет, а переполох вызвала невесть откуда взявшаяся девица, общее напряжение спало. Рамон, не обращая внимания на сопротивление пленницы, приволок её за руку в дом и предстал перед доном Альфонсо.
— Вот, поймал беглянку, сеньор, — доложил он и слегка подтолкнул крестьянку вперёд.
Бартоломе и Иньиго озадаченно переглянулись: как они могли упустить её, обыскивая ферму? Дон Альфонсо, которого, казалось, уже ничто не могло удивить, лишь тяжело вздохнул.
— Кто такая?
Неожиданно из толпы подал голос Фриас:
— Да это же местная потаскуха! Глядите-ка, живая… Неужто дон Педро тебя не прирезал?
Гаспар, спустившийся следом за Адрианом, хмуро наблюдал за сценой из-за его плеча. Внезапный крик и появление этой девки спутали все карты, украв у него последние минуты, которые он надеялся провести с Оньяте. В этот миг Гусман больше всего на свете желал, чтобы дородной бабы здесь не было, но она уже стояла в центре зала — растрёпанная, перемазанная грязью и выставленная на всеобщее обозрение.
Отредактировано Гаспар де Гусман (2025-12-23 17:36:47)
Это XVII век, детка. Инстаграма нет, поэтому все свои грехи нужно оформлять в виде сонетов и портретов.
Хуана аж задохнулась от негодования, услышав слова Фриаса.
-Это я-то потаскуха?!!! -заорала она. - Господь тебя покарает, мерзавец, за такую клевету! Подлый ты разбойник!!
- Сеньор дорогой, дон Альфонсо!! - умоляюще обратилась она к человеку, казалось, возглавлявшему все собравшееся общество. - Какая ж я потаскуха, прости Господи? Я честная вдова, наговаривает он!
Это ж я, Хуана, тутошняя я, батюшка покойный мой держал эту ферму! Да вот убили его! - прибавила Хуана, заливаясь вмиг слезами.
- Может, припомните, сеньор наш дорогой, у прошлом году вы изволили сюда заехать, а покойный батюшка вас встречал, и угощения всякие предлагал, а вы отказались и сказали только "Хочу пить", ну отец мне мигнул, я побежала и принесла вам бокал нашего лучшего вина, а вы за то изволили мне улыбнуться?!
-Ой, сеньор, -заголосила Хуана еще громче,- Сам Иисус, и святой Викентий, прислали вас на спасение, а у нас-то что делается!!!!! Ведь пришли злодеи эти, точно волки на овец, в наш дом, и злодействовали тут, и наших убили, и ограбили нас, да еще вон один валяется и на меня гадости говорит, как язык у него не отсохнет!!!
Накажите его, сеньор, или дайте мне, я сама этому подлецу покажу, как такие грязные речи про меня вести!
И Хуана, продолжая рыдать, грозно сжала могучие кулаки и сделала шажок в сторону связанного Фриаса.
Дон Альфонсо потер глаза и снова взглянул на девицу. В прошлом году он и впрямь заезжал сюда, когда они охотились, кажется, вместе с доном Карлосом. Это была ферма старика Кабре. Но девица, подносившая им тогда вино, не выглядела такой измученной и была даже по-своему миловидна. Неужели это и правда она?
— Хорошо, хорошо… кажется, я тебя помню, — произнес де Сильва не слишком уверенно и повернулся к сержанту: — Ну, что ты узнал у мальчишки?
Бартоломе подошел и, склонившись к хозяину, что-то быстро зашептал ему на ухо.
— Ты уверен? — переспросил Альфонсо. Получив утвердительный кивок, он наконец поднялся. Тяжелым взглядом окинул немногих выживших обитателей фермы и вынес приговор: — Разбойников — повесить. Остальные свободны. Всё имущество негодяев теперь принадлежит вам. Используйте его, чтобы восстановить хозяйство.
Затем он посмотрел на своих спутников:
— Как только стихнет дождь — уезжаем. А ты, Рамон, останешься здесь с Мудо. Займетесь этими негодяями и поможете убрать тела и навести порядок.
Отредактировано Гаспар де Гусман (2025-12-24 13:47:14)
Это XVII век, детка. Инстаграма нет, поэтому все свои грехи нужно оформлять в виде сонетов и портретов.
Алехандро наблюдал за происходящим, не двигаясь с места и полуприкрыв глаза, и выражение усталости на его лице было непритворным — разве что уступить ей он не мог. Несколько вопросов, которые он успел задать Паблито, не слишком прояснили картину произошедшего с "кузиной", но в одном можно было быть почти уверенным — покойный дон Педро не тронул ее и пальцем. Чем нельзя было не восхищаться — какие бы чувства ни побудили разбойника не дать волю низменным желаниям, эти чувства еще надо было суметь пробудить, и девушка сумела это сделать.
Остальное звучало загадочнее. Юноша-итальянец, которого привезли со сломанной ногой два дня тому назад. Его не менее юная жена — нет, ее могли выманить сотней разных способов, и сам Алехандро мог навскидку предложить с полдюжины, но куда делись их слуги? Дорожное платье доньи Исабель, пусть испачканное и порванное, свидетельствовало о некотором достатке, прибыли оба верхом, и Алехандро, как ни старался не мог вообразить себе родителей, которые отпустили бы дочь и зятя без какого-либо сопровождения. Разве что те отправились с купеческим обозом… но что тогда случилось с синьором Вивальдо?
Не то чтобы Алехандро не мог представить себе цепочку событий, которая привела бы к наблюдаемому исходу, и не то чтобы он не знал, как причудливо складываются порой людские судьбы, но по его вине их с Адрианом судьбы были теперь связаны с судьбой доньи Исабель, и любой неверный шаг мог обойтись слишком дорого.
Мысли эти не помешали ему отметить возвращение Адриана, теперь уже в мужском платье и в сопровождении дона Гаспара, застывшего позади него не то охранником, ни то защитником, и снова удержать Паблито, когда тот, зашипев от ярости, шагнул к уцелевшему мерзавцу, сжимая кулаки — глумившийся над крестьянской красоткой негодяй явно только того и добивался. Старуха, которую никто не сдерживал, ахнула и коршуном ринулась на него, осыпая его тумаками и бранью, из которой несложно было понять, что Хуана приходится ей дочерью и что, удачно спрятавшись от людей дона Альфонсо, она была куда столь удачлива с шайкой дона Педро. В подробности она, к счастью, не вдавалась, но вся история не вызывала ничего кроме отвращения и Алехандро, снова находя взглядом мнимую кузину, выразительно закатил глаза и сел прямее, невольно поморщившись от боли в руке. При прочих обстоятельствах он бы либо попросил ее уйти, либо увел ее сам — теперь, переодевшись, она выглядела не только еще обворожительнее, но также и более юной, невинной и измученной, и вынуждать бедную девочку слушать все эти мерзости было настоящей жестокостью. Жестоким дон Гаспар не казался, а значит, наверх ей было нельзя и смерть синьора Вивальдо не была ни легкой, ни быстрой — вот ведь мерзавцы!
— Кузина… — умоляющим шепотом позвал он, снова опираясь спиной на стену. При прочих равных он бы поманил к себе Адриана, но тот, возможно, вел свою игру или уже подошел бы сам… ведь подошел бы?
[info]<hr><b>Полное имя:</b> Алехандро де Кабрера <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> марран по своей воле <hr><i>Верен себе</i><br><br>[/info][icon]https://upforme.ru/uploads/0016/eb/73/7/t704074.jpg[/icon]
Адриан глубоко вздохнул и посмотрел на пышку Хуану с явной симпатией: как же ты вовремя, девочка... Он до сих пор пытался осознать такую простую и одновременно такую сложную мысль: маркиз был в него влюблен. Возможно, в другое время и в других обстоятельствах эта мысль ему бы польстила. Теперь же он думал о том, насколько дон Гаспар был захвачен своими чувствами. Настолько ли, что был готов потерять голову, забыть о приличиях, о людях, которые ждали его внизу, о близкой опасности?
Как далеко маркиз мог зайти там, в комнате, пока они были одни? Как далеко мог зайти он сам — теперь, когда на кону стояли их с Санчо жизни, свобода и безопасность?
Санчо... Адриан взглянул на друга — и прикусил губу, не двинулся с места, непроизвольно сжимая пальцы в кулак. Сдержится ли Гаспар сейчас, чтобы не выдать их? Любовь порой толкает людей на совершенно непредсказуемые поступки. Поверит ли Санчо потом, что чувства маркиза не взаимны? А если не поверит — простит ли?..
Все, что Адриан сделал — это постарался придать своему лицу как можно более непроницаемое выражение и тоже перевел взгляд на донью Исабель.
[nick]Адриан де Оньяте[/nick][icon]https://s3.uploads.ru/PXw2T.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Адриан де Оньяте <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> секретарь герцога Альба <hr><i>Дикий мёд</i><br><br>[/info]
Исабель заметила, как взгляды всех присутствующих устремились к ней, и почувствовала раздражение. Чего они все хотят?
После того, как доносящиеся с улицы вопли крестьянки так испугали ее, она еще добрых десять минут воевала со своим платьем, вконец запутавшись в нем, и потому появилась позже всех. Судя по тому, что она успела услышать, Исабель поняла, что никакой непосредственной опасности для нее нет, а взъерошенная молодая женщина, стоявшая посереди комнаты, была той самой молодой крестьянкой, которую она мельком видела накануне. Вместе с доном Педро...
Исабель покраснела при этом воспоминании, а гнусные вопли пойманного бандита и отборная брань, которой его осыпала старуха, были еще неприятнее, и молодой девушке, пожалуй, даже было неприлично такое слушать.
Поэтому она с благодарностью услышала голос своего кузена и тут же подошла к нему, радуясь его деликатности. Из всех присутствующих он казался наиболее заслуживающим доверия, и Исабель решила, что будет правильнее всего доехать вместе с ним до ближайшего города, а оттуда она напишет своей семье. Кроме того, нужно будет написать сеньору Вивальдо, отцу бедного Роберто. Адрес она знала лишь приблизительно, но это ничего, - Роберто говорил ей, что его семья хорошо известна в деловых кругах.
Исабель как раз открыла рот, чтобы заговорить обо всем этом с кузеном, когда внезапно обнаружила, что на нее смотрит в упор этот самый друг кузена, тот, что изображал молодую даму, и вид у него такой, будто он ее в чем подозревает.
В ответ девушка подняла голову и тоже бросила взгляд на дона Мигеля. Чего он хочет? А второй молодой господин, тот, что приехал на ферму, выглядел еще более странно. "Точно... точно их с доном Мигелем связывала некая преступная тайна" - внезапно мелькнуло в голове Исабель.
Она наклонилась к кузену и заботливо поддержала его.
-Вам нехорошо, кузен? - произнесла девушка вполголоса. - Рана вас беспокоит? Наверное, будет лучше уехать с этой фермы в город и обратиться к врачу.
И тут же, не сдержавшись, вся под властью смутных подозрений, она тихонько шепнула ему на ухо:
-Скажите, а вы давно знаете дона Мигеля?
— Не очень, — еле слышно откликнулся Алехандро. Чем бы ни был вызван внезапный вопрос доньи Исабель, если она в чем-то подозревала Адриана, в первую очередь надо было обезопасить себя. — Но вы же видели, как он сражался? Если бы не он…
Совершенно утишить ее тревогу он не мог, но сейчас его целью было хотя бы не дать ей беспокойству усилиться и не зародить при этом новые сомнения. И потому он, не оставив ей времени ответить, продолжил, уже обычным голосом:
— Ничего не бойтесь, кузина, худшее позади. Дождь кончится, и мы уедем отсюда, а в доме дона Альфонсо, конечно, найдется врач. Я доеду.
Взгляд его, смещаясь к приоткрытой двери, на миг встретился с взглядом Адриана, и по лицу его, когда он сел прямее, пробежала легкая гримаса боли. В следующий миг он встал, и лишь рука, словно невзначай задержавшаяся на столешнице, намекнула, что это движение не далось ему даром.
— Паблито!
Юноша, обнимавший старуху, рвавшуюся из его объятий с явным намерением снова наброситься на разбойника, от которого ее оттащили, обернулся.
— Займись лошадьми, — велел Алехандро. — И нашими вещами.
Дождь и в самом деле утихал, и к тому времени, когда небольшой отряд, оставив позади двух солдат, Рамона и Мудо, выехал за ворота фермы, на западе уже сияло, спускаясь к горизонту, нежаркое солнце, а над недалеким лесом бледнела радуга. Общая суета, присутствие крестьян и людей дона Альфонсо, а также необходимость взять на себя заботу о мнимой кузине не позволили Алехандро обменяться и парой слов с другом, и он надеялся лишь, что тот верно соотнесет нынешнюю его слабость с ранами, которые он перевязывал сам.
Не то чтобы Алехандро так уж приходилось лицедействовать. Рука болела адски, а усталость его была непритворной, так что, оказавшись в седле, он едва не поддался искушению заявить, что он никуда не едет. Если бы не двое остававшихся на ферме молодчиков, он бы так и сделал, но те, несомненно, поехали бы с ними, вздумай они уехать на следующее утро якобы в гости к дону Альфонсо, а еще один день задержки был не менее опасен, чем отъезд куда-то еще. Нет, надо было ехать и надеяться, что замок дона Альфонсо был достаточно далеко, чтобы по пути им встретилась другая ферма — не посмели бы разбойники устроить свое логово поблизости от сеньора. И, когда дорога, обойдя лес, вывела их к тропе, уводящей к хорошо различимой ферме неподалеку, Алехандро, последние полмили ехавший с гримасой боли на лице и как будто еле держась в седле, хрипло вздохнул.
— Прошу прощения, сеньоры, я… Кузина, простите ради бога. Я… я боюсь, что я буду вынужден здесь задержаться или я рискую отказаться под копытами собственной же лошади. Дон Альфонсо, я надеюсь, ваше великодушное приглашение останется в силе и завтра?
[icon]https://upforme.ru/uploads/0016/eb/73/7/t704074.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Алехандро де Кабрера <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> марран по своей воле <hr><i>Верен себе</i><br><br>[/info]
Адриан, становившийся все более задумчивым с каждым шагом, приближавшим их дому дона Альфонса, встрепенулся и натянул поводья. Он старался держаться на равном расстоянии от дона Гаспара и от Санчо — чтобы не вызывать подозрений и не пробуждать ни в ком из них ревности.
— Друг мой, как вы? — тревога в его голосе мешалась с облегчением, которое он едва мог скрыть. — Думаю, мне придется заново осмотреть вашу рану. Сеньоры, мы с доном Алехандро задержимся на этой ферме, надеюсь ее хозяева окажутся гостеприимны.
Рана Санчо не вызвала у Адриана серьезных опасений, когда он ее перевязывал, и сейчас он всем сердцем надеялся, что это ловкое притворство. Но кто знает: могло и закровить. В любом случае — отделаться от людей дона Альфонсо им стоило как можно скорее. Еще ночь в одном доме с доном Гаспаром была слишком большим и неоправданным риском. Для всех троих.
[nick]Адриан де Оньяте[/nick][icon]https://s3.uploads.ru/PXw2T.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Адриан де Оньяте <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> секретарь герцога Альба <hr><i>Дикий мёд</i><br><br>[/info]
Бартоломе хотел было забрать раненого сеньора к себе в седло — благо, жеребец был достаточно статным, чтобы вынести двоих. Однако дон Альфонсо, угадав намерение сержанта, остановил его властным жестом. Как ни странно, молодая сеньора тоже пожелала остаться с кузеном. Про дона Мигеля и говорить нечего, он не мог бросить друга в беде.
— Что ж, господа, раз вы решили остаться, желаю вам доброй ночи. Но я всё же жду вас в гости, — произнес Альфонсо, окинув их взглядом. — Завтра я пошлю сюда лекаря и повозку, чтобы забрать дона Алехандро.
Сильва кивнул Эстебану; тот спешился и вместе с доном Мигелем помог раненому Санчо спуститься на землю. Ловчий бросил несколько монет вышедшему на порог крестьянину и что-то вполголоса приказал ему — по-видимому, распоряжаясь о ночлеге. Затем кабальеро обменялись прощальными словами, и дон Альфонсо со свитой скрылся в наступающих сумерках, оставив у дома троицу: двоих мужчин и женщину.
Гаспар не стал прощаться с доном Мигелем по-особенному — лишь пожелал, чтобы завтрашний путь прошел без приключений. Он не верил, что судьба еще раз сведет его с Адрианом, и лишь с минуту пристально наблюдал, как тот, подставив плечо, бережно ведет своего Санчо к дому.
Нелепое, мимолетное приключение подходило к концу. Призрак прошлого остался за поворотом, и Гаспар ехал вперед, не оборачиваясь. Внутри него всё клокотало от глухой ярости: он почти ненавидел свою жизнь, расписанную на десятилетия вперед. Через несколько дней он вернется в фамильный замок и обвенчается с девушкой, с которой вырос. Через годы он примет титул герцога Медина-Сидония. А через десятки лет — умрет в окружении детей и внуков, если только не падет раньше на службе короне, защищая берега Андалусии от англичан и берберийских пиратов. В этой выверенной, застывшей жизни Адриану места не было. И всё же этот проклятый марика увозил теперь его сердце куда-то за Пиренеи.
Отредактировано Гаспар де Гусман (2026-01-07 00:02:38)
Это XVII век, детка. Инстаграма нет, поэтому все свои грехи нужно оформлять в виде сонетов и портретов.
Перед тем, как уехать с той проклятой фермы, разрушившей ее счастье, Исабель ненадолго поднялась наверх. В ТУ САМУЮ комнату.
На сей раз она поднялась туда без рыданий, тихо и в благоговейном молчании, как будто перед святыней. И дверь она отворила тихо-тихо, стараясь, чтобы та не заскрипела и чтобы ни одна половица не двинулась под ее легкой стопой.
Как будто она боялась потревожить покой того, кто здесь лежал.
Милый Роберто все так же лежал на тюфяке. Кровь давно перестала течь и уже засыхала бурыми пятнами на полу. Исабель вытащила из рукава свой вышитый носовой платок и осторожно накрыла лицо милого, искаженное смертной мукой. Теперь ему не больно.
Она прочитала молитву за упокой его души. Конечно, правильнее всего было бы похоронить его не здесь, а где-нибудь на приличном кладбище, под молитвы священника, но что может она, слабая женщина? Она даже не сможет с ним остаться теперь, когда все мужчины - те, что были из благородных, - решили ехать в дом местного сеньора. Ничего, как только она доберется до церкви, непременно закажет мессы по любимому.
Тут Исабель вспомнила, что у нее нет денег. Все свои небольшие средства она отдала старухе, и у нее оставалась только
висящая на шее тонкая золотая цепочка с ладанкой - подарок отца, - да сумка с вещами. Конечно, можно бы потребовать деньги от старухи назад, тем более, что никакого побега та ей не устроила, - но ругаться с крестьянкой как-то было не очень совместимо с дворянской честью.
И тут Исабель точно въяве услышала голос милого Роберто, который напоминал ей, что спрятал немного денег в своей одежде. Точно отлетевший возлюбленный решил позаботиться о ней напоследок.
Внизу продолжались сборы к отъезду. Тогда Исабель с удивившей ее саму решительностью ощупала одежду мертвеца и ощутила монеты, зашитые под подклад. Она заблаговременно успела достать из своей сумки небольшой холщовый мешочек с необходимыми в пути вещами и прицепить его к своему поясу. И вот теперь, порывшись в нем, девушка с удовлетворением вытащила небольшие дорожные ножницы в кожаном футляре и катушку ниток с иглой.
Быстрыми и ловкими движениями опытной швеи Исабель отпорола подклад и вскоре стала обладательницей некого количества монет, которые пересыпала в свой кошель. Затем наскоро пришила подклад обратно - незачем солдатам видеть, что она что-то делала с этой одеждой, да и умерший Роберто должен предстать перед престолом Всевышнего в приличном виде, а не как какой-то оборванец.
-Спасибо, любимый! - тихо шепнула Исабель. -Ты там, в Царствии Небесном, пожалуйста, вспоминай меня. Я знаю, что там много умерших знаменитых красавиц, и может быть, они в тебя влюбятся, ведь ты так хорош и благороден. Но ты, пожалуйста, все-таки не забывай бедную Исабель, которая сильно любит тебя. Ты подожди. Я постараюсь прийти к тебе. Прощай.
Поразмыслив, девушка вытащила одну монету и отложила ее в сторону. И когда, навеки закрыв за собой дверь, она спустилась вниз, то подошла к тем солдатам, что должны были остаться на ферме, чтобы охранять ее и наводить там порядок.
-Благородные сеньоры, - сказала она. - Я знаю, что вы здесь останетесь и, вероятно, будете погребать мертвых. От всей души прошу вас, как только может попросить несчастная вдова, позаботиться о теле моего супруга, сеньора Вивальдо, и похоронить его как полагается. И прошу вас не хоронить его рядом с разбойниками, которые его убили. Я буду за вас молиться. Да благословит вас Создатель.
С этими словами она сунула им монетку за труды и, дождавшись их заверений, что все будет сделано, как полагается, отправилась в путь.
Поглощенная своим горем, Исабель мало что замечала вокруг и новой фермы даже не видела, когда ее внимание внезапно привлек кузен, который посетовал на свое состояние и заявил, что не сможет уехать.
Исабель встревожилась. Она и так была сама не своя от нервов и теперь никак не могла оставить человека, который за недолгое время их знакомства стал ей хотя бы немного близок.
Тем более, что вместе с ним решил остаться и этот самый дон Мигель, которого его кузен, по его же словам, очень плохо знал. А дон Мигель чем дальше, тем больше казался Исабель очень странной личностью. И она решила не выпускать его из поля зрения, к тому же это позволяло ей хоть немного отвлечься от собственных бед.
Дон Гаспар был так странно грустен и подавлен, что это не могло не удивить юную дворянку. Он как будто прощался с любимой девушкой навек! Уж Исабель знала такое выражение лица у мужчин. Но других девушек рядом не было, а она могла поклясться, что дон Гаспар ею совсем не интересуется. Это была еще одна загадка для ее пытливого ума.
Странно все происходящее, очень странно. А в сущности, она ничего о них не знает...
Поэтому Исабель, конечно же, тоже попрощалась с доном Альфонсо и доном Гаспаром и изъявила желание поехать вместе с кузеном. И, легонько потянув поводья Лютика, она направила мерина в сторону незнакомой фермы.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Дева в беде или беда в деве? Ноябрь 1622, Арагон.