[icon]https://upforme.ru/uploads/0016/eb/73/177/879720.png[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Джайлс, Броутон <br><b>Возраст:</b> 20 лет <br><b>Статус:</b> Доверенный агент <hr><i>ЦИТАТА</i><br><br>[/info]
Неожиданное появление дяди Эмили застало Джайлса врасплох. Он, конечно, понимал, что Давенпорт должен находиться где-то поблизости, но не ожидал, что тот будет встречать их у самого входа в гостиницу.
Слова «Пошла вон!», брошенные в сторону Эмили, вызвали у Броутона искреннее возмущение; он стиснул зубы, пытаясь сдержаться. Выдать свои чувства сейчас значило бы усугубить положение девушки. А той, похоже, и так предстояло ответить и за корзинку, и за порванный рукав, и за джентльмена, с которым она явилась.
Когда же сэр Джордж обернулся к нему с формальной благодарностью, Джайлс встретил его взгляд с холодной учтивостью, достойной его происхождения, пусть и незаконного. Броутон хорошо распознал скрытую насмешку в словах мужчины, но все же снял свою шляпу с подогнутыми полями в знак уважения.
— Джайлс Броутон, к вашим услугам, сэр, — ответил юноша, сделав безупречный, хотя и сдержанный поклон. Его голос звучал ровно, без тени подобострастия. — Я был неподалеку и помог юной леди, оказавшейся в затруднительном положении, чему искренне рад. Любой джентльмен на моем месте поступил бы так же.
Джайлс еще хотел добавить, что не стоит отпускать Эмили одну в город, но ведь если бы сэр Джордж так не поступил, Броутон вряд ли бы познакомился с мадемуазель де Кюинь.
И тут юношу накрыла волна горькой досады. Он понимал, что теперь, когда Давенпорт все слышал — и про спасение, и про свидание, которое Джайлс назначил девушке, — они вряд ли увидятся снова. Может, прийти завтра прямо сюда и попробовать передать пьесу? Заботливый дядя наверняка запретит Эмили выходить из гостиницы... Но черт побери, насколько это прилично? Лучше будет передать сверток с кварто через слугу. Да, пожалуй, так и стоит поступить.
Джайлс посмотрел в холодные синие глаза Давенпорта, которые его изучали. «Вот сейчас он сделает вывод, что я недостаточно хорош и важен, чтобы продолжить знакомство. Что ж, может, это даже к лучшему». Время близилось к полудню, а у Броутона были дела, которые он на время отложил, чтобы сопроводить мадемуазель де Кюинь.
И в этот момент все изменилось.
Сначала прозвучал один-единственный удар большого колокола Собора Святого Павла — низкий, пронзительный стон, плывущий над крышами и заставляющий замереть сердце. Пауза, показавшаяся вечностью. Затем — второй. Третий. И вот уже все колокола Лондона, большие и малые, подхватили эту мрачную, размеренную поступь. Это был не праздничный перезвон, а тяжелый, мерный набат, каждый удар которого отзывался гулкой болью в груди. Слуги замерли на пороге гостиницы, люди забыли о своих делах, подняв головы к небу. Из дверей и окон выглядывали встревоженные лица, но толпы не было — лишь приглушенный, нарастающий гул голосов, в котором читались любопытство и смятение... Так звонили только по одному поводу.
И прежде чем кто-либо успел что-либо понять или сказать, по улице, срывая голос, пронесся мальчишка-разносчик, громко крича:
— Король умер! Король Яков отошел к Господу! Да здравствует король Карл!
Отредактировано Джайлс Броутон (2025-11-03 18:14:40)