Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

18 января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 19 лет.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Вы любите читать? Март 1625 года, Лондон: Молодой бастард графа Камберленда выручает племянницу Давенпорта.
Сладкая ловушка для холостяка. 6 апреля 1629 года: Супруги Буше готовят печенье и расследование.
Дева в беде или беда в деве? Ноябрь 1622, Арагон: Дон Гаспар и его друг исследуют зыбкие границы между между мужчинами, женщинами и ересью.

Текущие игровые эпизоды:
Два портрета маркиза де Касаса. Июнь, 1622 г., Мадрид: Дон Гаспар де Гусман заводит любовницу, а художница заводит покровителя.
Из чего только сделаны девочки... Осень 1629 года, Париж: Шантажист встречает сына своей жертвы.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
Секреты старые и новые. 30 сентября 1629 года: Супруги де Бутвиль обнаруживают дерзкую попытку оболгать герцога де Монморанси.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Вы все еще любите читать? Начало октября 1629 года


Вы все еще любите читать? Начало октября 1629 года

Сообщений 21 страница 40 из 47

1

Спустя четыре года после эпизода Вы любите читать? Март 1625 года, Лондон.

0

21

- У кого? - рассеянно спросила графиня, которая думала о том, что голос неизвестного покупателя мэтра Себастьена ей, кажется, знаком, но она не может вспомнить, кто это - а с ней это случалось нечасто. - Это наш хозяин держит вас в заключении?

Предположить подобное было дико: ну какое тут заключение? Эмили пожала плечами и красноречиво посмотрела на дверь.

- Так не заперто же.
Она подумала, что напрасно ввязалась в эту историю: госпожа де Пельрен, наверное, все же сумасшедшая - не зря же служанка  о том только что не говорит, и подумать только, сколько ненормальных думают, что сам кардинал де Ришелье виноват в их бедах. А может, там и беды никакой нет, мало ли что бедняжке пригрезится? Чтобы как-то отвлечь собеседницу, Эмили поинтересовалась:

- А чем Крамуази хуже вашего отца?

+2

22

— Да, книги выглядят чудесно. Я бы хотел поскорей их изучить, — отозвался Джайлс, чей спокойный тон резко контрастировал с суетой лавочника.

Он неспешно достал из мешочка необходимую сумму и выложил монеты на прилавок, одну за другой.

— И... вы не могли бы мне их во что-то хорошенько упаковать? — добавил он, бросив мимолетный взгляд на открытую дверь, откуда доносились приглушенные голоса. — Я не рассчитывал, что книг будет так много. Хотелось бы донести их до дома в целости.

Здесь явно происходило что-то странное, совсем не похожее на обычные семейные дела, а излишнее беспокойство продавца лишь подтверждало подозрения.

— Простите, мэтр, а вы не знаете, кто в этом городе скупает старинные рукописи?

Отредактировано Джайлс Броутон (2026-02-02 08:48:35)

+2

23

Мэтр Крамуази окинул покупку молодого англичанина столь пристальным взглядом, что казалось, он не может соотнести просьбу покупателя с ее предметом, но затем вытянул из-под прилавка типографский лист, покрытый смазанными памфлетами с одной стороны и девственно чистый с другой.

— Сию минуту, сударь.

Он смахнул деньги в руку, бережно убрал в висевший на поясе кошелек и принялся упаковывать труд великого Агриколы, одновременно прислушиваясь к доносящимся из двери за его спиной голосам, один из которых, сделавшийся нарочито громким, принадлежал г-же де Пельрен:

— Потому что их обоих занимают только деньги! Деньги, деньги, деньги! Я ему в лицо говорю, что он гнусное ничтожество, согласное вынести все, что угодно, из-за денег моего отца, а он только усмехается. Мой муж, этот благороднейший человек, не снес бы и сотой доли того, что наш милый мэтр Крамуази терпит с милой улыбкой! А вы… — она подалась вперед, так что ее бледное лицо оказалось у самого лица г-жи де Бутвиль, — вы только смеетесь надо мной, да? Куда бы вы пошли, одна, без гроша в кармане, в незнакомом городе?

На миг повисла тишина, в которой лишь неодобрительно шмыгнула носом служанка.

— Рукописи? — руки мэтра Себастьена работали сами по себе, но голос последовал не сразу, и последнее слово своего покупателя он повторил, словно восстанавливая в памяти всю фразу. — Покупает? Ну, как, сударь, господин кардинал покупает, еще господин герцог де Роган, господин де Сюлли, кажется…

+2

24

Юной Эглантине, горничной графини де Люз, было всего четырнадцать лет, она обожала свою хозяйку, но, как и все в доме графини, знала не понаслышке, как ее сиятельство ухитряется попадать в самые странные истории. И была решительно настроена охранять госпожу от любой напасти. Эглантина не очень встревожилась, когда госпожа исчезла за дверью - сама она присела на табурет за книжными полками и рассматривала дешевые листки со стихами и памфлетами - Эмили позволяла девочке выбрать что-то для себя. Но когда чужой голос стал громким, Эглантина встревожилась. «Куда бы вы пошли, одна, без гроша в кармане, в незнакомом городе?» О похождениях мадам де Бутвиль девочка, разумеется, не знала, но была уверена, что ее хозяйка способна на что угодно. И какая-то женщина смеет повышать рядом с ней голос! Графиню надо было спасать, потому что, хотя она и смелая, и умная, но совсем, совсем ничего в простых делах не понимает! Девочка встала с табурета и быстро шагнула к двери, за которой скрылась ее госпожа. Войти без разрешения она все же не осмелилась и позвала:

- Ваше сиятельство!

Эмили, отшатнувшаяся от госпожи де Пельрен, подумала, что мэтра Крамуази ей искренне жаль, история из интересной превращается в неприятную, и, наверное, надо с ней заканчивать, а потому, услышав, что ее зовет Эглантина, она обрадовалась и тотчас открыла дверь, оказавшись на пороге.

- Что случилось?

Графиня стояла живая, невредимая и не слишком довольная, не случилось ровным счетом ничего, и девочка растерянно пролепетала:

- Я подумала, может, вам нужна помощь?..           

-  Не нужна, - отмахнулась Эмили. Ну чем ей могла помочь Эглантина? Молодая женщина рассеянно посмотрела на покупателя рядом с мэтром Себастьяном. Быть может, где-нибудь на улице она его и не узнала, но здесь, среди книг….

- Мистер… Броутон ? - слегка растерянно произнесла она.

+3

25

Джайлс невольно отвел взгляд от книготорговца, чувствуя, как краска подступает к воротнику. Было даже как-то стыдно подслушивать, хоть и не специально, чужой разговор — эти пронзительные выкрики женщины о деньгах и ничтожестве делали его соучастником семейной драмы, к которой он не имел никакого отношения. Броутон лишь терпеливо ждал, пока книготорговец упакует труд Агриколы, надеясь поскорее покинуть лавку и избавиться от этого гнетущего чувства неловкости.

Однако ответ мэтра Себастьена заставил Джайлса позабыть о криках за дверью. Имена, слетевшие с губ лавочника, его шокировали.

— Кардинал?.. Герцог де Роган? — переспросил Броутон, и его голос на мгновение дрогнул.

Он почувствовал, как внутри всё похолодело. Джайлс не был уверен, что сумеет этих людей хотя бы когда-нибудь увидеть, не то что удостоиться аудиенции и уж тем более попросить продать ему одну рукопись, которая бесследно исчезла где-то в лабиринтах Парижа. Состязаться в собирательстве с самим Ришелье или могущественным Сюлли было бы не просто дерзостью, а чистым безумием для молодого англичанина, чьи средства и связи в этом городе были столь призрачны.

— Похоже, мэтр Себастьян, я ищу жемчуг в океане, который принадлежит Левиафанам, — Джайлс попытался улыбнуться, но улыбка вышла бледной. — Неужели в этом городе всё стоящее неизменно оседает лишь в столь высоких руках?...

Когда назвали его имя, Джайлс невольно вздрогнул. Где-нибудь в Лондоне, где за прошедшие годы он неплохо обжился и завел множество знакомств, это было бы более чем естественно, но только не в Париже. Он обернулся: это была Эмили. Оказывается, она не ушла и, по всей видимости, находилась в той самой комнате, откуда доносились крики женщины. За четыре года из угловатой девочки она превратилась в прекрасную девушку. И, должно быть, вернулась во Францию к родственникам.

— Мадемуазель де Кюинь?.. Какая неожиданная встреча, — англичанин снял шляпу и отвесил поклон. — Всё еще ищете новости для дядюшки?

Отредактировано Джайлс Броутон (2026-02-09 13:15:25)

+3

26

- Вы меня помните! - Эмили, радостно улыбнувшись, шагнула к молодому человеку, протянула ему руку. Не отдавая себе в том отчета, она заговорила по-английски - это было так естественно! - Увы, мой дядюшка погиб два года назад. Вы здесь… удивительно! Вы не поверите, но я только что вспоминала те пьесы, что вы мне передали, помните? Они остались в Англии, а я хотела найти такие здесь… Снова ищу испанские пьесы, да…

Эмили с интересом разглядывала своего давнего спасителя: юноша возмужал, превратился в привлекательного молодого мужчину… Сколько времени прошло? Четыре года?… Она сама ведь тоже изменилась…

- Меня теперь зовут по-другому, я теперь госпожа де Бутвиль, графиня де Люз.

Молодая женщина чуть присела в шутливом реверансе и подумала, что ее титул может смутить Броутона, а ей ужасно хотелось продолжить это знакомство, и потому она добавила:

- Но это титул мужа, а я, право слово, все такая же.

+3

27

— Ох, не знал... Прискорбно это слышать, — искренне посочувствовал Эмили молодой человек.

За прошедшие четыре года ему так и не довелось снова встретить мадемуазель де Кюинь или её дядю. Хотя он не раз проходил мимо гостиницы «Меч и корона», справляясь у хозяина, не объявлялся ли постоялец по имени Давенпорт, но чуда так и не случилось.

— В таком случае разрешите вас поздравить, ваше сиятельство, — Джайлс поклонился еще раз, теперь уже значительно ниже.

Броутон почувствовал, как глаза предательски защипало, а взгляд на мгновение затуманился. Не то чтобы он и впрямь питал надежду... Вернее, он цеплялся за неё так, как утопающий в бурном море хватается за жалкий обломок судна. Но всё уже свершилось: юная леди стала графиней, и теперь ему оставалось лишь вежливо пожелать ей счастья.

— А у меня почти ничего не изменилось, просто появились дела во Франции. Сами понимаете: теперь, когда война окончена, нужно восстанавливать торговые связи... Но как же замечательно, что вы по-прежнему верны испанским пьесам!

+3

28

Если у мэтра Себастьена и был ответ на вопрос англичанина, появление юной г-жи де Бутвиль помешало ему этот ответ дать, и он ограничился тем, что неопределенно развел руками, упустив при этом конец бечевки, которой обвязывал вышедший из-под его рук сверток. Обретя тем самым некоторую свободу жестикуляции, он тайком погрозил кулаком выглянувшей из-за потайной двери служанке, и та молча исчезла, аккуратно закрыв за собой дверь.

Мэтр Себастьен с видимым облегчением снова взялся за бечевку, занимаясь своим делом с неспешностью, которая могла быть вызвана как интересом к разговору двух молодых людей, так и нежеланием отвлекать их своей скромной персоной. И, то ли имя г-жи де Бутвиль оказалось единственным, что было понятно ему из их беседы, то ли, напротив, он что-то понимал по-английски — едва оно прозвучало, взгляд его сместился к ее собеседнику.

Впрочем, почти сразу мэтр Себастьен отвернулся и уставился на книжные полки, а непослушная бечевка сплелась в аккуратный бантик.

+3

29

- Не только испанским... – молодая женщина растерянно убрала протянутую руку, сделав вид, что скинула несуществующую пылинку с юбки. Не стоило так бросаться к малознакомому человеку. Ну и что, что он ее спас когда-то? Кто ее только не спасал! – Я только что вспоминала английские... И вас тоже... Поздравить меня... с чем? А, с замужеством, наверное?... Уже два года  прошло, я привыкла.

Эмили оглянулась на закрывшуюся дверь. Мадам де Пельрен не выйдет следом? Передумала просить о помощи, знает, что выходить нельзя, или служанка не пустила? Вроде тихо там все...  Мадам де Бутвиль  снова посмотрела на собеседника:

– Все же чудо, что мы так вот встретились, правда? А вы занимаетесь торговлей?

+2

30

— Да, английские пьесы тоже хороши, — подхватил Джайлс, стараясь разрядить обстановку и не давая неловкости затянуться. — Вы читали «Разбитое сердце» Джона Форда? Или, быть может, вам попадалась новая комедия Ширли «Свадьба»? В Лондоне сейчас только о них и говорят. В них столько же страсти, сколько в самой жизни, хотя порой и меньше правды, чем в нашей нынешней встрече. Я даже слышал, что «Свадьбу» уже успели перевести на французский.

Он проследил за её коротким, полным опасения взглядом на закрытую дверь. За этим явно скрывалась какая-то тайна, в которую Броутон совершенно не жаждал быть посвященным. До него доходили слухи, что покойный Давенпорт был личностью весьма занятной и при жизни оказывал деликатные услуги разного рода сомнительным типам. Конечно, вряд ли он втягивал в шпионские игры свою племянницу, но в нынешние времена доверять нельзя было даже тени. От неприятностей стоило держаться подальше, тем более в чужой стране.

— Что до нашей встречи… Да, кроме как чудом это и назвать нельзя, мадам. Признаться, я не думал, что вообще вас снова когда-нибудь увижу. Казалось бы, как велик мир, но иногда он сжимается настолько, что позволяет старым знакомым вновь столкнуться лицом к лицу. А торговля… видимо, это всё, на что я оказался годен. Что ж, не всем суждено править другими и проявлять высокую доблесть. Кто-то должен подвозить припасы и обменивать одни товары на другие.

Это была сущая правда, и Джайлс хорошо знал свое место. Его сводный брат заседал в Парламенте — когда тот еще созывали — и помогал управлять землями графства. Делом же Броутона было сбывать шерсть и свинец, не привлекая к себе лишнего внимания.

- Позвольте проявить любопытство, что же из книг вы выбрали на этот раз?

+2

31

- Ничего из этого не читала, - вздохнула Эмили.  - Сказать по правде, я не слишком образована.

По сравнению с дамами, посещавшими маркизу де Рамбуйе, мадам де Бутвиль и вправду казалась себе невежественной. Но… не всегда.

- К тому же, у меня, вероятно, дурной вкус. Вы, верно, знаете, «Астрею» господина де Юрфе? Все от нее в восторге, а мне… - Эмили сделала «страшные» глаза  и произнесла трагическим шепотом: - скучно! Хотя, кажется, я выучила наизусть все роли. Но право, я лучше стану читать испанские пьесы! А вы, что выбрали вы?

Она посмотрела на сверток в руках мэтра Себастьена.

- Такая толстая книга!

Молодая женщина снова обернулась на закрытую дверь, потом взглянула на собеседника уже серьезно.

- Это очень хорошо, что кто-то должен подвозить припасы и обменивать товары. Я бы хотела поговорить об этом и, быть может, спросить совета… Но потом. Потому что сейчас здесь происходит что-то странное… Мне совсем не хочется влипать в новую историю, но кажется, я уже… Дурно было бы бросить в беде человека, просящего о помощи…

«Теодор бы сказал, что дурно лезть, куда не звали», - подумала Эмили. - «И Луи, верно, тоже, только выразился бы как-нибудь повежливее… Но меня же как раз звали?»

+1

32

Джайлс чуть склонил голову набок, и в его взгляде промелькнула теплая, искренняя насмешка, лишенная и тени высокомерия.

— Вы, мадам? Вы, говорящая на трех языках, а может, и больше — не образованны? Право, я в такое не поверю, — он мягко улыбнулся, видя замешательство графини. — Что до «Астреи»… Признаться, я о ней даже не слышал. Видите ли, в Париже сейчас сложно попасть в места, где дают представления. Я уже которую неделю безуспешно пытаюсь посетить «Бургундский отель», единственный театр с постоянной труппой, а в частные салоны, где зачитывают новинки, простому смертному и вовсе не попасть. Так что мне еще не скоро доведется познакомиться с трудами господина де Юрфе.

Броутон покрепче перехватил тяжелый сверток с книгами, на который указала Эмили, и на мгновение его лицо стало серьезным, почти сосредоточенным.

— Ничего такого, что могло бы заинтересовать вас. Просто книги для работы. Мой о-о… — Джайлс на секунду осекся, тут же поправившись, — то есть, граф Камберленд, хочет расширить рудники с оловом и свинцом. Для этого мне и пригодится труд Агриколы «О горном деле». Там описано, как правильно закладывать порох, чтобы дробить породу. На разработках в империи уже вовсю применяют подобные взрывы, и если мы хотим увеличить добычу, нам придется делать то же самое.

Но когда Эмили заговорила о странностях и просьбе о помощи, Броутон мгновенно собрался. Его взгляд проследил за ее взором в сторону закрытой двери. Веселье исчезло, сменившись настороженностью человека, который привык оценивать риски прежде, чем действовать.

— Странное? — негромко переспросил мужчина, и в его голосе послышалось эхо ее собственного беспокойства. — Ну, если вы считаете, что нельзя пройти мимо…

Он замолчал. В воздухе отчетливо пахнуло приключениями, какими то темными интригами, а может даже  стычками в парижских переулках. Ему совсем не следовало в это ввязываться, особенно сейчас, когда на кону интересы семьи. Но Эмили… Она стояла здесь, серьезная и решительная, и оставить ее одну в этой истории казалось делом куда более дурным, чем любая осторожность.

— Что ж, — Джайлс решительно выдохнул, поправляя плащ. — Раз уж вас позвали, а я оказался рядом… Давайте попробуем во всем разобраться.

Отредактировано Джайлс Броутон (2026-03-02 08:59:32)

+2

33

Услышав про частные салоны, мадам де Бутвиль слегка поморщилась. Что тут скажешь, ее опыт оказался не слишком удачным, цели не достиг, зато дал возможность попытаться навредить герцогу Анри. А еще было обидно, что ее кокетство пропало всуе: аббату нужна была вовсе не она (хотя и он ей совершенно не был нужен), а возможность гнусной интриги… Ну и поделом ей, вообразила о себе Бог весть что, роковая красавица нашлась!

- Если вам интересно, я могу провести вас в салон маркизы де Рамбуйе. Уверена, муж не будет возражать, если вы составите нам компанию.

Конечно, скоро они уедут, но пока Луи-Франсуа не говорил об отъезде, так что несколько дней у них были.

- А здесь… - Эмили с сомнением посмотрела на закрытую дверь. Врываться куда-то в чужом доме… Ну не был похож почтенный книгопечатник на злодея… Она повернулась к хозяину и перешла на французский:
- Скажите, мэтр Крамуази… а… - она понизила голос, - мадам де Пельрен?..

+2

34

Мэтр Крамуази отвел взгляд, словно вдруг чрезвычайно заинтересовавшись мотком бечевки, зачем-то оказавшимся у него в руках.

— Госпожа де Пельрен… не вполне… здорова, сударыня, — проговорил он, очевидно подбирая слова. — Она дочь моих очень добрых и близких друзей, которые живут в провинции и попросили меня позаботиться о ней… Мы как раз купили прилегающий дом, и квартирка над лавкой оказалась свободна… Госпожа де Пельрен плохо знает жизнь и поэтому полагает… не совсем правильно понимает свое положение и своего супруга, отсюда эти… странные речи.

Лжец из мэтра Крамуази был явно никудышный: если он сейчас не искажал истину, то, бесспорно, скрывал большую ее часть, и последующее его предложение это лишь подтвердило:

— А если вы ищете старые книги, сударь, то вам стоит прогуляться вдоль Сены подле Нотр-Дам и, может, еще справиться там у лотошников.

+2

35

— Меня? В салон?.. — искренне удивился Броутон. Он о таком не мог и мечтать, и, конечно же, отказываться было бы верхом глупости. — Буду вам очень признателен... Боже мой, ваше сиятельство! Но я же всего лишь скромный представитель торговой гильдии, захотят ли меня там видеть? Я слышал, почтенная маркиза де Рамбуйе принимает лишь тех, кто может быть ей интересен, а я, признаться, не умею ни рисовать, ни складывать поэм, ни петь или танцевать... Но всё же, если я смогу пойти скромным спутником вас и вашего мужа, буду вам весьма обязан.

Внимательно слушая слова мэтра Крамуази, Джайлс готов был поверить, что с той женщиной действительно что-то не так, но с другой стороны, ведь никто не привозит сумасшедших из глухой деревни в самый центр Парижа, чтобы скрыть их от чужих глаз. Скорее уж наоборот — в столице сплетни разлетаются быстрее ветра.

— Благодарю вас, мэтр, я поищу их там...

Отредактировано Джайлс Броутон (2026-03-09 14:12:36)

+2

36

Дверь позади мэтра Крамуази, еле заметно дрогнувшая, пока он говорил про свою благородную гостью, при упоминании маркизы де Рамбуйе отворилась шире, и из-за нее вновь выглянуло бледное некрасивое лицо г-жи де Пельрен. Поймав взгляд англичанина, она поднесла палец к губам со столь повелительным видом, что легко было заключить, что слова "скромный торговец" также не остались незамеченными. Все ее внимание, однако, было сосредоточено на г-же де Бутвиль, на которую она взирала теперь почти заискивающе, а судя по легкой морщинке, возникшей у нее между бровями, что-то побуждало ее к напряженной работе мысли. Итогом этого раздумья стала внезапная перемена во всем ее облике: глаза ее вспыхнули, она подалась вперед и принялась тыкать большим пальцем в сторону двери, изобразив затем обеими руками две разговаривающие головы.

+2

37

- Я тоже не умею ни петь, ни рисовать, ни складывать стихи, да и танцевать постольку-поскольку… -  рассеянно ответила Эмили, с удивлением наблюдая мимику госпожи де Пельрен. Все-таки что-то с ней было не так… - Сказать по правде, господин граф тоже ничего такого не умеет. Но он очень интересный собеседник. Думаю, и вы тоже…

-Она невольно улыбнулась тому, как бедная женщина изобразила говорящие головы  - сама она, пожалуй, не придумала бы такой жест, и утвердительно кивнула.

- Пожалуй, мне пора идти… Мэтр Себастьян, - Эмили ласково улыбнулась хозяину, - Вы ведь не обидитесь на то, что я ничего не выбрала сегодня? Но это значит лишь, что выбор очень велик, и вскоре я приду снова. Зато мне посчастливилось встретить старого друга.

На живое личико молодой женщины на какой-то миг набежала печальная тень: того, другого друга она так и не встретила. Ну и пора перестать о нем думать!

- Мистер Броутон, вы ведь меня проводите? Было бы очень жаль потеряться снова. И потом, вы, если захотите, сможете помочь мне советом…

+2

38

Джайлс хотел было возразить, что когда ты граф, в общем-то, и уметь ничего не нужно — происхождение и титул сами открывают почти все двери. Но объяснять это графине было бы слишком сложно, да и глупо пускаться в споры о том, как устроен их мир.

— Был бы чрезвычайно рад когда-нибудь познакомиться с Его Сиятельством, — ограничился ответом Броутон, хотя вовсе не был уверен, что горит желанием видеть мужа Эмили. Как и все молодые люди, он почему-то считал, что если ты положил глаз на девушку, то любой другой мужчина, сделавший то же самое, автоматически становится твоим заклятым врагом.

Книги наконец были упакованы, сверток оказался внушительным и пришлось взять его двумя руками.

- Конечно, буду рад вас сопроводить, - согласился англичанин, он еще не знал куда они пойдут, как надолго, и насколько будет удобно топать по лужам толком не видя, что у тебя под ногами, но в голове всплывал совсем другой день в Лондоне и Джайлс поймал себя на мысли, что с Эмили он готов идти хоть до Кале.

Отредактировано Джайлс Броутон (2026-03-26 11:21:08)

+2

39

Мэтр Крамуази сказал все то, что должен был сказать владелец печатни и книжной лавки, когда один из его клиентов сделал у него особенно ценную покупку, а другая имеет счастье носить титул графини. Провожать покупателей до двери он, однако, не стал, а потому и не сумел увидеть, как из двери, расположенной рядом со входом в лавку и ведущей в жилую часть дома, выскользнула закутанная в плащ женская фигура. Капюшон, защищавший голову женщины от чужих взглядов, был надвинут так низко, что ее лицо оставалось в тени, но трудно было не узнать свойственную г-же де Пельрен порывистость движений.

— Госпожа графиня! — полушепотом воскликнула она. — Умоляю, простите меня за мою назойливость! И за мою опрометчивость! Мне знакомо ваше имя, я уверена, что могу довериться вам! И вы тоже можете довериться мне! Вы же согласитесь помочь моему мужу?

+2

40

Эмили немного удивленно посмотрела на ношу англичанина: сверток получился внушительный, и как он собирается с ним идти? Она решила было послать Эглантину назад в лавку, чтобы попросить у мэтра Себастьена найти какого-нибудь посыльного для мистера Броутона… Но вдруг тот обидится? Мужчины, они не любят когда за них решают. Эмили усмехнулась про себя: неужели она поумнела? Еще год назад она бы о таком не задумалась.  А может, у него просто нет денег? Как бы так спросить поосторожнее?

Додумать ей помешало появление мадам де Пельрен.

- Если это будет в моих силах, - с досадой ответила мадам де Бутвиль. Имя ей знакомо! Да любому во Франции оно знакомо! И наверняка каждый думает, что раз Бутвиль - значит, враг Ришелье. Не хватало только доставить Луи неприятности с этой стороны!

+2


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Вы все еще любите читать? Начало октября 1629 года


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно