Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

18 января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 19 лет.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Вы любите читать? Март 1625 года, Лондон: Молодой бастард графа Камберленда выручает племянницу Давенпорта.
Сладкая ловушка для холостяка. 6 апреля 1629 года: Супруги Буше готовят печенье и расследование.
Дева в беде или беда в деве? Ноябрь 1622, Арагон: Дон Гаспар и его друг исследуют зыбкие границы между между мужчинами, женщинами и ересью.

Текущие игровые эпизоды:
Два портрета маркиза де Касаса. Июнь, 1622 г., Мадрид: Дон Гаспар де Гусман заводит любовницу, а художница заводит покровителя.
Из чего только сделаны девочки... Осень 1629 года, Париж: Шантажист встречает сына своей жертвы.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
Секреты старые и новые. 30 сентября 1629 года: Супруги де Бутвиль обнаруживают дерзкую попытку оболгать герцога де Монморанси.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Путешествие вдвоем может привести друг к другу. Конец марта 1629 года


Путешествие вдвоем может привести друг к другу. Конец марта 1629 года

Сообщений 41 страница 48 из 48

1

После эпизода Найти сообщника не проще, чем единомышленника. 27 марта 1629

0

41

- Вообще-то именно этого я и боюсь, - честно призналась Мадлен.
Ей как-то вдруг очень жалко стало месье де Шамбона, который еще вот совсем недавно ужасно ее раздражал и собирал на свою голову все тихие недобрые пожелания, которые только могла придумать мадемуазель Буше, учитывая, что ей еще надо было думать о том, что говорить. Но смерти, по ее мнению, вообще никто не заслуживал, если не считать преступников, конечно, и всяких безбожников. Но, может, месье де Ронэ просто шутит? Мадлен решила думать, что шутит.
Они медленно двинулись дальше, и Мадлен убедилась, что ехать верхом после плотного обеда - не очень-то удобно, и ее сочувствие к господину де Шамбону значительно потускнело.
Некоторое время они ехали молча, и она, конечно, думала только о недавнем разговоре, вспоминая мельчайшие его детали. Можно было гордиться собой, конечно, что нашлась, наконец, и спровадила навязчивого претендента в провожатые, но Мадлен была настроена к себе критично. Теперь ей приходили в голову сотни других способов убедить де Шамбона, гораздо более хороших, безопасных и убедительных. Надо же было такого нагородить! Несуществующая тетушка из Божанси вдруг соткалась из воздуха и, скаля зубы, которые умудрилась сохранить, издевательски насмехалась.
- Блуа! - неожиданно воскликнула Мадлен и в ужасе посмотрела на де Ронэ. - Я сказала ему, что нас ждут в Блуа, что там мы остановимся. Что же я наделала! Вы ведь говорили, что на ночь мы там и впрямь остановимся!

+1

42

Замешательство, неожиданно, самоуверенной мадемуазель Буше очень шло. Во всяком случае, Теодор оценил и широко распахнувшиеся глаза, и полуоткрытые в ужасе губы. И даже ее голос не сделался визгливым. Положительно, ее жениху повезло с невестой. Чего он, скорее всего, не оценит.

– Это самая очевидная дорога на Божанси, – успокаивающе заметил он. – Я бы даже сказал: единственная. А если бы вы назвали другое место, мы были бы на неверной дороге. Так что ничего вы никому не выдали.

Рошфор бы свернул на другую дорогу. Но для этого надо было быть Рошфором. А Теодор был только собой. А также помнил, что на другой дороге мужское платье для мадемуазель Буше они не найдут.

– Поэтому мы с вами просто поедем дальше. А если у нас будут проблемы, мы их решим. Вы же для того меня с собой и взяли? Чтобы я решал такие проблемы?

После сытного обеда его неудержимо клонило в сон. И в его седле, в отличие от женского, задремать было совсем несложно.

+1

43

- Ну... протянула неуверенно мадемуазель Буше... - наверное, да.
Вообще-то проблемы, которых она ждала и от которых думала защищаться, нанимая де Ронэ, были немного другие. Она ожидала наглых кавалеров, возможных грабителей или мошенников всех мастей, мешало ей и полное незнание дороги - словом, все то, чего никто не в силах предотвратить. Внезапно объявившийся знакомый бывшего жениха в эти "проблемы" не входил, и, как выяснялось, зря.
- Но нам, наверное, не стоит останавливаться в Блуа? Успеем ли мы все купить, что надо там, а заночевать уже в какой-нибудь деревне за Блуа? Или... - мысль мадемуазель Буше очень старалась работать и выдумывать даже то, что еще день назад казалось совсем невозможным, - мы купим для меня мужское платье сразу же, а на постоялый двор уже прибудем не как путешествующая дама и ее провожатый, а как путешественник и... скажем, его кузен?

+1

44

– Может, и успеем, – путешествовать с молодыми девушками Теодору прежде не доводилось. Но в то, что он сейчас сказал, он категорически не верил. Пока они отыщут подходящего старьевщика. Пока она выберет себе одежду – если будет, из чего выбирать. Пока переоденется – и это если не потребует сперва, чтобы ее постирали. Пока уложит как следует свое старое платье… А ведь им предстояло еще найти шорника…

Были у него, впрочем, и иные соображения. И он не преминул озвучить и их:

– От деревни я отказываюсь. Там грязно, кишмя кишат насекомые, и нет свечей. Месье де Шамбон предпочтительнее. А роль моего кузена вы не сыграете. Разве что он будет… – «толстый и неповоротливый». Формы мадемуазель Буше были, с его точки зрения, выше всех похвал. Но сойти за мальчика она бы смогла, только если привязать ей на талию подушку. На что Теодор был не согласен. И наконец подобрал причину: – Мещанином. А я от родства с мещанами отказываюсь. Речь об удобстве, не об обмане.

Эмили в мужском платье становилась мальчиком настолько, что Теодор больше не видел в ней женщину. Мадемуазель Буше обещала выглядеть… аппетитно.

+1

45

- Ну так я могу стать не вашим кузеном, а превратиться в какую-нибудь немолодую даму. Не так много ухищрения надо, чтобы показаться старше и толще. Это не такое уж чудесное превращение! - Мадлен хихикнула. - Мой папа всегда говорил, что не успеешь и глазом моргнуть, как верткая девица, худая, как жердь, становится медленной, как улитка, и такой, что ее не уместишь в бочке... Я бы назвалась вашей кормилицей... они не бывают из дворян. И это тоже не обман, а удобство.
Мадлен снова хихикнула и, посмотрев на спутника, поняла, что предложение, кажется, если и вызывает в нем сочувствие, то в этом сочувствии нет и тени согласия. Пришлось стать серьезнее и сделать вид, что неудачно пошутила.
- А как вы думаете, что сделает де Шамбон? Он поедет за нами или должен пожаловаться господину де Петанжу?
В вопросе мадемуазель Буше слышался интерес ребенка, выясняющего, как устроен незнакомый ему мир, но при этом она говорила так, словно де Шамбон был соседским мальчишкой, который может побежать жаловаться матушке на то, что его выставили из общей игры, да еще и стащили его новенькую шапку.

Отредактировано Мадлен Буше (2021-06-30 11:34:13)

+1

46

Обзаводиться кормилицей Теодор тоже отнюдь не жаждал. И чуть не разозлился всерьез, осознав, что мадемуазель Буше дразнилась. Отчего-то шуток он от нее не ожидал. Когда он только начал ею восхищаться за готовность выглядеть хуже и старше!..

– Я бы поехал за нами, – сухо сказал он. – Если бы считал, что вам что-то грозит. Не вижу смысла тратить время на лишние поездки.

Но ему вряд ли пришло бы в голову, что девушка солгала. А Шамбону могло бы и прийти. И что он сделает тогда? Поедет к Петанжу? Не поедет?

Теодор бы не поехал. Подумал бы, что Петанжу с ее отъездом скорее повезло – раз уж девица из тех, на ком лучше не жениться. Или попытался бы помешать ей сделать ошибку? Он ведь пытался – зачем?

– Но если он думает иначе, сегодня они нас не догонят.

Это он сказал с уверенностью, которой отнюдь не испытывал. Но волноваться мадемуазель Буше было незачем.

+1

47

В отличие от де Ронэ, Мадлен идея с кормилицей (или няней, к которой у него нежная привязанность, как уж этому господину угодно) казалась не такой уж глупой. Если их кто и вздумает догонять, то будет вынужден спрашивать встречных. И спрашивать он будет о мужчине с молодой женщиной, а вовсе не старой. Но если господину де Ронэ такая придумка кажется неуместной... хотя почему? Может, ему претит сама мысль, что он испытывает хоть какую-то привязанность к женщине, может просто так путешествовать с немолодой дамой? Вот об этом Мадлен точно не стала бы спрашивать. Пусть подумает как следует. Может, потом все-таки вспомнит и решит, что не такое уж ее предложение глупое.
А Мадлен подумала о другом. Что де Ронэ сказал, что их сегодня не догонят, если Шамбон вздумает ринуться к Петанжу. Хотелось бы мадемуазель Буше послушать их разговор и посмотреть на бывшего жениха. Хотя нет... все-таки он не был ей неприятен, и делать ему такую гадость совершенно не входило в планы Мадлен. Вот матушка Петанж совсем другое дело... Или не настолько она плоха, чтобы желать ей такого позора? На самом деле, действительно не настолько. И попался же им Шамбон! Оставалось надеяться, что он не поедет или и впрямь поедет следом один. Так глупо сначала повернуть, а потом ринуться следом. И тогда де Ронэ с ним разберется... И Шамбон ничего уже никому не сможет рассказать, и Петанжам удастся замять все это как-нибудь более респектабельно... Да, было отчего впасть в искушение.
"Я совсем не хотела так думать", - пробормотала сама себе Мадлен.
Она постаралась думать о другом, но мысли уже не собирались покидать проложенной колеи.
До Блуа поэтому ехали молча.

Отредактировано Мадлен Буше (2021-07-04 13:53:25)

+1

48

В Блуа двух путников, одноглазого бретера и хорошенькую простолюдинку, если и искали, то не нашли. И дальнейший путь также не принес им неожиданностей – возможно, потому что все юбки остались позади. Как Теодор и предсказывал, за мальчика его спутницу никто не принимал, но ехать было проще. Пусть пару раз на мадемуазель Буше и таращились во все глаза ошарашенные обыватели.

Последняя остановка оказалась перед самым Парижем. И поутру мадемуазель Буше с обычной своей спокойной уверенностью вручила Теодору туго набитый кожаный кошелек. Который тот, не развязывая, сунул за пазуху. И если это стало для нее неожиданностью, она ничего ему по этому поводу не сказала. Что лишь утвердило бретера во мнении, что она была самой необычной женщиной, какую он когда-либо встречал.

Адрес, по которому следовало искать ее жениха, она знала с точностью до квартала. Но когда прохожий, к которому они обратились, велел им свернуть направо на следующем перекрестке, Теодор придержал коня. И попросил мадемуазель Буше запечатлеть в памяти его адрес на улице Пуаре – «просто на всякий случай».

За угол, впрочем, он тоже завернул. И ждал, с рассеянным любопытством изучая вывески и окна вторых этажей, пока его спутница ехала дальше, спешивалась и стучалась. И поехал прочь, лишь когда дверь, открывшаяся на стук, затворилась за ней снова.

Как он сказал Портосу после третьей бутылки анжуйского, «не худшая поездка в жизни».

Эпизод завершен

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Путешествие вдвоем может привести друг к другу. Конец марта 1629 года


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно