Спал дон Фернандо дурно: ночь выдалась ясная, и лунный свет проникал сквозь неплотно закрытые ставни. Проворочавшись с боку на бок час или около того, он не выдержал, встал, накинув халат, и подошел к окну. Толкнул ставень - и обмер: по саду двигались какие-то темные тени. Раз - в лунном луче холодно блеснул обнаженный клинок. Два - кто-то чиркнул кресалом, высекая огонь.
- Дядя, проснитесь, - Фернандо кинулся будить дона Эрнандо, спавшего с ним в одной постели. - Солдаты!
Старик оценил обстановку на удивление быстро, словно и не спал вовсе. Рывком поднялся, вытащив из-под подушки кинжал:
- В комнате напротив окна выходят на другую сторону, идем!
Во внутреннем дворике солдат не было, и дон Эрнандо, не колеблясь, распахнул окно:
- Прыгай, Мухаммад!
- Второй этаж, - Фернандо попятился. - Мы разобьем себе головы!
- Лучше мы разобьем себе головы, чем испанцы снимут их у нас с плеч! Прыгайте же, трус!
- Н-нет!
Выругавшись, дон Эрнандо ступил на подоконник и мгновение спустя исчез в темноте. Фернандо не смог заставить себя даже посмотреть вниз, услышав глухой стук о землю.
Стук повторился снова, и снова - уже настойчивей. Казалось кто-то обрушил целый град ударов на дверь дома Диего.
- De profundis clamavi ad te, Domine... - Фернандо в ужасе огляделся: на двери комнаты был засов, и молодой человек безотчетно шагнул вперед и запер ее. И окно тоже. А потом опустился на пол и замер, не в силах пошевелить даже пальцем.
***
Отворил солдатам сам хозяин дома - встревоженный, заспанный, но при шпаге и в окружении таких же наспех одетых и вооруженных слуг. Один из морисков поднял повыше лампу, и дон Диего опустил клинок, узнав среди солдат капрала:
- Дон Пабло! Простите за недружелюбный прием. Но, право, ночь на дворе. Мы думали, это разбойники...
Он не успел ни продолжить свою мысль, ни выслушать ответ де Гранады, потому что Хименес, не церемонясь, оттеснил его от входа:
- В этом доме прячутся мятежники, даже не отпирайся, мориск!
Слуга, бросившийся на выручку господину, получил по голове тесаком плашмя и осел на пол. Мориски зароптали, но дон Диего, понимая, что силы не равны, прикрикнул на домочадцев:
- Довольно! У меня мир с королем. Входите, сеньоры, - кивнул он солдатам, - и убедитесь сами, что я держу свое слово. Здесь никого нет, кроме моей семьи.
- Простите за поздний визит, дон Диего, - в тон Лопесу ответил капрал, полусерьезно-полунасмешливо, с едва различимой угрозой в голосе: - Но все де Кордоба - ваша семья, не так ли? Почем нам знать, что их здесь нет.
Он проследовал внутрь, и солдаты гурьбой ввалились за ним, не убирая обнаженные шпаги и тесаки, уже насмешничая, скаля зубы и прикидывая, чем можно будет поживиться в доме. Слуги дона Диего замыкали шествие.
- Там кухня, кладовая и чуланы. Комнаты прислуги, - указывал Лопес. - На втором этаже - спальни. С чего бы вам хотелось начать?
Хозяин дома вел себя весьма достойно, а вот про своих спутников Гонсало этого сказать не мог.
Происходящее нравилось Агилару все меньше. Надо будет приглядывать за этим Хименесом - от него похоже, можно ожидать любой подлости.
И молодой человек положил руку на рукоять шпаги - в отличие от прочих, он не торопился извлекать ее из ножен.
- Мы разделимся, - кивнул капрал. - Так будет быстрее. Поверьте, дон Диего, мне не меньше, вашего хочется поскорее покончить с этим.
- О, не сомневаюсь! - Лопес прижал пальцы к губам, скрывая усмешку.
- Рохас, половина людей с вами, осмотрите первый этаж, - скомандовал дон Пабло. - Остальные - со мной. Хименес, вы тоже со мной. Агилар, вы внизу.
- Не разбудите детей, сеньоры, - вдруг попросил дон Диего, поднимаясь по лестнице.
- Мы постараемся, - издевательски откликнулся кто-то позади.
- Моя спальня, - понизил голос дон Диего, стоя на верхней ступеньке лестницы. - Дальше - моей жены. В смежной комнате - детская. Сеньоры, не топайте, как табун лошадей, ради Бога, - шепотом взмолился он. - Дон Пабло, я пойду предупрежу супругу?
- Постойте-ка! - вновь перебил его Хименес, тыча пальцем в распахнутую дверь справа. - А это что за комната?
- Это гостевая спальня, - устало вздохнул Лопес, но она пуста.
Дон Пабло задержал на внезапно побледневшем лице дона Диего свой обычный сосредоточенный взгляд:
- Пуста? И давно ли? - быстро преодолел две ступеньки, вошел в комнату. Мимолетно улыбнувшись, оценил и откинутый полог кровати, и смятые простыни. Тронул открытый ставень:
- А говорите, у вас нет гостей. Где они, Диего?
Хименес, азартно оттолкнув дона Диего, полез под кровать, вызвав новую усмешку капрала.
- Их здесь нет, - Лопес скрестил руки на груди. - И я не имею ни малейшего представления, где они. Может, в горах. Может, в Валоре. Я не видел своих родичей с начала войны.
- Позволь тебе не поверить, - де Гранада все еще улыбался, но взгляд у него стал отстраненным, словно он видел Диего первый раз в жизни. - Ты знаешь, что я не привык повторять вопросы дважды.
- Мне нечего тебе сказать, - покачал головой дон Диего.
- Нету! - Хименес вынырнул из-под кровати, кашляя от пыли. Солдаты, набившиеся в комнату, заржали, и за стеной заплакал проснувшийся младенец, а потом - еще один.
- Пойдем подышим воздухом, - сказал дон Пабло, беря Диего за плечо. - Чтобы не будить детей.
- Дай мне хотя бы одеться, - Лопес пожал плечами, пытаясь освободится от хватки.
- Это лишнее, - голос у капрала тоже стал тусклым, отстраненным и словно уставшим. - Тебе все равно придется раздеваться.
В лице дона Диего не осталось ни кровинки:
- Ты покроешь себя позором, ибн Наср, - прошептал он.
- Позором? - эхом отозвался де Гранада. - У де Кордоба руки по локоть в крови невинных людей, и ты говоришь мне о позоре? Это война, Диего.
Он наклонился, почти касаясь носом щеки своего пленника:
- Все просто: пролитая кровь вопиет об отмщении, и если ты не хочешь, чтобы пролилась кровь твоих родственников - прольется твоя.
- Ты не посмеешь, ты знаешь, кто я, - на висках дона Диего бисеринками выступили капли пота.
- Ты потомок халифов Кордовы, - по губам капрала вновь скользнула тень улыбки. - А я - эмиров Гранады. И что с того? Если бы ко мне домой пришли мятежники, я бы уже хрипел в петле, ведь так?
Дон Диего не ответил, и они снова вышли к лестнице.
- Хименес, с нами, - коротко приказал дон Пабло. - Вы остаетесь в доме, сеньоры. Продолжайте обыск.
Они спустились. У двери, ведущей во внутренний дворик, капрал остановился:
- Мой тебе совет, Диего, кричи громче. Авось, у дона Фернандо проснется совесть. Он ведь где-то здесь, я прав?
Хименес, ухмыляясь, подтолкнул пленника вперед, и дверь бесшумно затворилась за ними, петли были хорошо смазаны - как и все в этом доме было сделано хорошо, добротно.
Пожалуй, никто не заметил их ухода: солдат слишком занимала дорогая утварь с кухни дона Диего, его домочадцы прятались по углам, стараясь не злить понапрасну незваных гостей.
Никто не заметил и того, что минуту спустя во двор выскользнула еще одна тень - обронив на бегу тетрадь и карандаш.
[nick]Диего Лопес[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/7/22224.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Диего Лопес <br><b>Возраст:</b> 22 года <br><b>Статус:</b> идальго <hr><i>Абдалла ибн Абу</i><br><br>[/info]