Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » А что это за девочка и где она живет? Конец ноября 1629


А что это за девочка и где она живет? Конец ноября 1629

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Париж, окрестности дома госпожи де Вейро.

Отредактировано Ги де Лаварден (2023-08-24 15:19:11)

0

2

В конце ноября жить в Париже не хочется. Холод и ранние сумерки. Дожди. Вонючая грязь, разъедающая даже ботфорты. А с некоторых пор все разговоры только и шли, что о войне. И Теодор, должно быть, слишком живописно вспоминал о своем родном городе, если мадам Пети решилась упомянуть при нем ставшее запретным имя.

Впрочем, причина была веская.

– Я же предупреждал, – сказал бретер, вставая. – Мадам де Вейро и ее приключения не входят в круг тем, которые я хочу обсуждать.

Мадам Пети молча шинковала морковь. Прекрасно понимая, без сомнения, что уйти из теплой кухни в свою комнату в такую погоду не захочет даже дурак.

– Хорошая взбучка, – Теодор сел снова, – не повредила еще ни одной женщине.

Нож мерно стучал по доске. Потрескивали поленья в огне. Булькала в котелке густая похлебка, переваривая брошенные в нее потроха

Кружка с теплым еще вином стыла на столе, распространяя по кухне аромат корицы и гвоздики. И Паспарту, мошенник, смотрел на нее, едва ли не облизываясь.

Задребезжала под новым порывом дождя оконная ставня.

– Некоторым женщинам надо, чтобы их били, – Теодор взял со стола принесенный с собой томик Ариосто. – Не тревожьтесь, мадам Пети. У вас слишком доброе сердце.

Он ушел к себе. Чтобы еще через четверть часа выругаться, вооружиться, закутаться в плащ и снять его снова. Затем надеть опять, нахлобучить шляпу и выйти.

Ливень, разумеется, за это время только усилился. И даже за те пять минут, которые заняла дорога, Теодор успел промокнуть. Что ничем не улучшило его расположение духа, и в оружейную лавку – располагавшуюся на углу почти напротив дома Эжени – он вошел с уверенностью, что именно сюда ему надо. И что купить здесь что-нибудь для поддержания разговора не составит труда.

Клинки у оружейника оказались дурные. И сплетником он не был – а может, Теодор просто не умел разговаривать людей. И вышел он через полчаса с пустыми руками и всеми своими сомнениями. И с горячим желанием убить оружейника, но это к делу не относилось.

В галантерейной лавке ему повезло больше. И владелица лавки, появившаяся, когда ее очаровательно краснеющая дочь в третий раз уколола его булавкой, примеряя ему шестой кружевной воротничок, охотно согласилась тоже рассказать о недавних происшествии. И ее история оказалась куда менее пугающей.

Да, на даму действительно напали. На настоящую даму – и тут последовали охи, ахи и прочие возгласы недоумения, куда катится мир. И все признаки указывали, что это был не муж, а любовник – а здесь галантерейщица не выразила никакого удивления. Но оружие он в ход не пустил – вся пролившаяся кровь вытекла из разбитого носика дамы. И ушла дама на своих ногах – никто ее на руках не носил. И цирюльника тоже никто не звал – он сам пришел и пялился во все глаза, как и прочие соседи, только и всего.

Непонятным, однако, осталось главное. И Теодор, покорно подставляя запястье под очередной кружевной манжет, все-таки спросил:

– Эта дама здесь живет? На вашей улице?

Галантерейщица внезапно улыбнулась:

– Нет, сударь. Это не мадам де Вейро – вы же про нее беспокоитесь, верно? Я же вас еще с весны помню. Я же бы вам еще тогда сказала манжеты купить. И воротничок – вот такие, как мы вам сейчас подобрали, а то и получше, потому как для такой дамы и выглядеть надо как следует. Чтобы уважение показать — вот как месье де Труссэ.

– Не имею несчастья его знать, – сквозь зубы сказал бретер. – Но за таких замуж не выходят.

— Почему это не выходят?! – возмутилась галантерейщица.

– По фамилии.

– Да при чем тут фамилия! Такой кавалер, такой красавчик! И не нищеброд, видели бы вы, какие он у меня кружева для сапог купил! И не торговался! Вот что вам нужно еще, сударь, кстати! Жюли, покажи! Ну, те, брабантские.

– Ваш Брабант, – не выдержал Теодор, – расположен никак не дальше Алансона. А в этих манжетах можно разве что по улице гулять. И то держа руки над головой, чтобы по мостовой не волочились!

– Что бы вы понимали в кружевах! – с омерзительным пониманием и даже какой-то снисходительностью в голосе отозвалась галантерейщица. – Это же красиво, сударь – самые красивые кружева! Это для красоты, а не для удобства. Вот сами увидите и еще придете ко мне. Шестьдесят пистолей за все, сударь, и только потому, что вы ко мне еще вернетесь.

Как это получилось, что он ей заплатил, Теодор не знал. И сверток, с которым вышел из лавки, чуть не выбросил в ближайшую канаву. Но пятьдесят шесть пистолей!

Дождь, словно проникшись ценностью покупки, почти перестал. Но бретер все равно поискал глазами кабак. Предсказуемо не нашел – квартал был слишком приличный. Снова посмотрел на дверь Эжени. На стоявшего перед ней человека.

Подождал. И, когда тот пошел прочь, поспешил следом.

        – Смывают кровью оскорбленье,
        И – как вам подтвердит любой! –
        Парижской грязью – вдохновенье,
        Вином – тоску, дождем – любовь.

Ищете прачку, дон Франсиско?

+4

3

После прогулки с Венсаном Лавардена мучило странное чувство: что он влез в чужую семью дальше, чем хотел. Или что он сам не знал, хотел ли лезть в эту семью. Или хотел, но не в эту, а в какую тогда?.. В расстроенных чувствах бретонец впервые за последнее время отправился к себе домой, а не к мадам Крешо. И неожиданно оказался этому рад. У дверей его встретил радостный Баушан, превратившийся из пухового комка в упитанную лохматую дворнягу. Мадам Барнье тоже была рада, но виду не подавала. Сверху послышался восторженный смех и короткий визг: девочки во что-то играли.

- Промокли? Идите к огню, - позвала мадам.

В кухне вкусно пахло пирогами. Лаварден снял мокрый плащ и шляпу, повесил на крючок и сел на огромный старинный сундук у камода. Мадам подала ему кружку с вином и кусок пирога. Баушан, потоптавшись на месте, аккуратно уселся попрошайничать. На душе стало удивительно тепло и в то же время грустно. В доме мадам Барнье слишком ясно чувствовалось прошлое и вспоминалась Эжени.

- Вы слышали? У нас тут недалеко на даму напали, - вдруг сказала мадам Барнье. - На молодую дворянку. Вот хотела Вас спросить - не на мадам ли де Вейро?

Лаварден как раз откусил кусок пирога и застыл, осмысляя сказанное. Баушан пустил из пасти две тонкие ниточки слюны.

- Не знаю, - честно сказал, наконец, бретонец. - Я давно о ней ничего не слышал. А... гхм, почему Вы подумали о мадам де Вейро?

- Да я о ней и не подумала вовсе, - мадам невинно пожала богатырскими плечами и принялась месить тесто. - Просто соседи рассказывают. Мол, на молодую даму напал любовник и лупил ее, будто прачку, прямо на улице. И, говорят, на всю округу орал, какая она... - мадам глянула на дверь, чтобы убедиться, что девочки не подслушивают, - какая она де вертихвостка.

- Прискорбно, - мрачно проговорил Лаварден. - Однако, непохоже на мадам де Вейро. Она бы его пристрелила. Но... с дамой, надеюсь, все в порядке?

- Кто знает? - догадки мадам Барнье не подтвердились и ей, похоже, стало скучно. - Говорят, вся улица кровью залита... Куда Вы?!

*    *    *

Только когда знакомый дом завиднелся в пелене дождя, бретонец спохватился, что у него нет плана. И здравый смысл, и интуиция подсказывали, что Эжени тут не при чем. С другой стороны... умудрилась же она однажды завести себе "друга", который собирался ее похитить. Да и тревога - такой благородный повод забыть обиду и просто зайти в гости! Лаварден сбился с шага, поравнявшись с дверью дома, остановился в нерешительности, но затем круто развернулся и быстрым шагом пошел прочь. Никогда в ее сердце он не будет ни единственным, ни главным, а все иное - слишком больно и унизительно.

За спиной слышались шаги. Лаварден оглянулся - и остановился. Удивленно вскинул брови. Ронэ?! Вот так совпадение!

- Какая встреча, - сказал бретонец вслух как можно более ровным голосом. - Давно Вас не видел. Как поживаете, дон Теодоро?

Отредактировано Ги де Лаварден (2023-05-04 23:53:16)

+2

4

– Поразительное совпадение, – согласился бретер. Изо всех сил стараясь не злиться – и злясь оттого вдвойне. Какого черта он не ушел сразу? Лаварден бы и не заметил! А осведомляться, послала ли Эжени к черту и его, вдруг расхотелось. Потому, может, что ответ мог ему не понравиться. Может, Лаварден просто решил принести ей розы. Или спохватился, что забыл нацепить кружева.

Может, ей действительно были нужны воротничок и манжеты. Может, этого хватило бы. Может, дура-галантерейщица была права – ей подошел бы любой.

Левая рука отозвалась неожиданной судорогой. И он переложил дурацкий сверток в правую. А затем вдруг показал Лавардену:

– Хотел укрыться от дождя. Купил кружева. С вами не случалось?

Он обернулся невольно. И споткнулся, увидев посреди улицы какого-то молокососа. Мало того, что стоявшего прямо под окнами Эжени, но еще и таращившегося вверх.

+1

5

Дождь накрапывал тихо, вкрадчиво. Лаваден надвинул шляпу на брови, защищаясь от мороси и еще, конечно, избегая смотреть на Ронэ. На душе скребли кошки. В случайность встречи как-то не верилось. Стало быть, и бретер явился по той же причине, что и он сам - предложить помощь, защиту и, паче чаяния, утешение?..

Если так, то Эжени должна была обрадоваться. Она все еще любила Теодора де Ронэ.

- Отчего же нет? - откликнулся Лаварден, с еле заметной, ледяной тоской глядя в сторону. - Галантерейная здесь неплоха.

Он хотел уже попрощаться, поднял, наконец, глаза на бретера - а тот глядел на незнакомца у дверей мадам де Вейро. Лаварден удивленно вскинул брови, изучающим взглядом прошелся вниз от щеголеватой шляпы с шикарным пером к не по погоде нарядным туфлям и обратно. Юноша был, надо признаться, красив. И заметно богат. "Неподражаем", - читалось в его самодовольном, чуть усталом взгляде. Молодой вельможа бросил короткий, нелюбопытный взгляд на Ронэ, затем - на Лавардена и снова отвернулся, видно, сразу забыв про них обоих. Бретонец подобрался, невольно коснувшись ножен кончиками пальцев. Взгляд показался страшно оскорбительным, хотя чему тут было оскорбляться?

У дверей Эжени его приняли за случайного прохожего. Ну, а кем еще он теперь был?

Отредактировано Ги де Лаварден (2023-05-15 00:22:25)

+1

6

Взгляд молокососа Теодору не понравился. Более чем не понравился, хотя стоило ли ждать иного? Кружева, в конце концов, так и остались в свертке. А без кружев и он, и Лаварден выглядели… да как они могли выглядеть? Как солдаты или как наемники. Как люди, которые платят кровью, не имея золота. Или не платят вообще.

Люди, не стоящие внимания.

И кто-то, может, должен был объяснить этому щеголю, что он ошибся. Что никогда не стоит оставлять без внимания человека со шпагой на боку. Особенно если эта шпага стоит больше, чем все его кружева, перстни и золотое шитье.

Улыбка бретера стала откровенно недоброй.

– Прошу прощения, – сказал он Лавардену. И мгновением позже уже повторял те же слова молокососу – почти тем же тоном. Но продолжил иначе: – Вам, кажется, не по вкусу мои кружева?

Завязать ссору, в конце концов, можно с кем угодно.

Щеголь порозовел. Совершенно по-мальчишески, хотя вблизи, несмотря на россыпь прыщей на щеке, он казался старше.

– Ни в коей мере, сударь. – Он был вежлив. Но не подобострастен. – К тому же… мне кажется, у вас нет кружев.

– Вы, верно, смеетесь, – Теодор поднял на указательном пальце обвязанный лентой сверток. – Я, по-вашему, похож на человека, у которого нет кружев? Вы считаете, что мои кружева хуже ваших?

– Скорее уж, лучше, – возразил молокосос. И с похвальной осторожностью отступил на шаг. Примирительно улыбнулся: – У вас они новые.

– Вы думаете, что у меня нет старых?

Это было все слишком очевидно. Как если бы он разучился работать чисто. Как если бы забыл, как выводить из себя, вынуждать перейти на крик, а потом – оскорбления. И, хотя увидеть лицо подошедшего к ним Лавардена Теодор не мог, он чувствовал на себе его взгляд. И угадывал в нем неодобрение.

– Я ничего не думаю, – сдержанно сказал молокосос. И не успел продолжить:

– Заметно, – перебил бретер. – Но это вас не извиняет. Или вас еще не научили, что глупость смертельна?

Молокосос побагровел так, что его прыщи стали незаметными. Но сдержался снова:

– Я это знаю, сударь. И глупость, и ум, и многое другое. А еще может не повезти.

– Может, – с отвращением согласился Теодор. – Но сегодня вам повезло.

Он развернулся на каблуке. Злясь – не на молокососа, на самого себя. И, не отойдя и на пару шагов, остановился перед Лаварденом:

– Вам тоже не нравятся мои кружева?

Сзади донесся торопливый стук дверного молотка. В ту самую дверь, несомненно.

+1

7

Лаварден молча наблюдал за ссорой. Внешне - спокойствие и ленивая меланхолия. В душе - яростный спор трех непохожих друг на друга Лаварденов.

Один все еще любил Эжени - уже последнем издыхании, пополам со звериной тоской и горьким отчаянием, - и жаждал крови, смерти, боли телесной взамен духовной... словом, чего угодно, лишь бы вырваться из этой мучительной агонии.

Другой оставался человеком разумным. И, что еще важнее - гордым. Этот, благоразумный Лаварден, считал позорно-глупым ссориться с бесконечными поклонниками неверной любовницы. Да еще и прямо у нее на крыльце, как псы на собачьей свадьбе.
- Дон Теодоро... - с укоризной проронил он, когда его прервал Лаварден Третий, очень неприятный тип, за которого двум первым было стыдно.

"Так а кто хочет драться? - гаденько хмыкнул противный Лаварден, подмигивая собратьям. - Точно не я. Я давно остыл к мадам де Вейро, мне плевать. Ведь видно, что мне плевать? Хорошо, я скрещу руки не груди и посмотрю на другой край улицы - теперь видно?! Ронэ навязывает ссору, ну так я ему не нянька, чтобы увещевать... Х-ха! Интересно, как надолго хватит франтика в рюшках? На минуту? Меньше?..".

...Когда стало ясно, что дуэли не будет, Лаварден едва заметно вздохнул и опустил голову, скрывая недостойное дворянина разочарование. С потемневших полей сорвалась звонка струйка воды. Бретонец поморщился, стряхнул шляпу и одел ее снова.
- Сударь, - сухой, бесцветный тон дался ему с небывалым трудом, и все равно в голосе эхом вздохнула боль. -  К врагам Его Величества я не испытываю такой ненависти, как к Вашим кружевам... - Лаварден осекся на секунду, бросил короткий, болезненный взгляд на дверь, которую вот-вот должны были открыть. - Пойдемте?

"Пойдемте" - означало "пойдемте куда угодно", лишь бы подальше и побыстрее. Лишь бы не встретиться с ней. Какой же дурак он был полчаса назад, когда решил, что может по-дружески справиться у Эжени о ее делах...

+2

8

Теодор не мог не рассмеяться. И если взгляд Лавардена снова пробудил в нем то же недоброе чувство, то длилось оно недолго. Ровно столько, сколько требуется, чтобы увидеть в другом свое отражение. И, ощутив жар в лице, заставить себя не отводить взгляд от собеседника.

Неужели все так очевидно?

Одно мгновение он ненавидел и молокососа, которого не убил, и Лавардена, и дуру-галантерейщицу, и ее дочь, и даже бродячую собаку, задравшую у стены ногу. За то, что все они знали.

Потом он рассмеялся снова.

        – Слов ваших, друг мой, подоплека
        Куда яснее, чем их тон:
        Вдвоем мы так пойдем далеко,
        Как нас бы не послал никто.

И к черту кружева!

Круто развернувшись, он запустил злополучным свертком в знакомое окно второго этажа. И, к изумлению своему, попал.

+2

9

Лаварден невесело усмехнулся - привычка Ронэ говорить стихами никуда не делась. И правдивая самоирония тоже, хотя именно сейчас бретонцу стало от нее совершенно погано. Так и есть, пойдем сами, не дожидаясь, когда нас пошлют... Лаварден быстро облизнул губы, пряча трагическую гримасу. Нет уж! Любимой у него больше нет, зато гордости еще немного осталось! И раскисать под дверью у мадам он себе не позволит!
Наверное, бретер разделял то же чувство, и Лаварден, читая по лицу товарища, уже развернулся было уходить. Не тут-то было! "Не раскисать" по Теодору Ронэ никак не означало смиренно исчезнуть. Трагическая гримаса Лавардена комически вытянулась, когда узелок с кружевами - там точно были кружева, дон Теодоро?! - влетели в открытое окно вдовьей спальни.

По детской памяти колено дернулось - удирать! Как будто снова десять лет, и они с братьями швыряют в окно мадам Лерой гнилушки из садовой кучи. Они с Гастоном - два глупых щенка, лезут за старшим в любую щель, а Жан - злюка и придумщик, такой же, как Ронэ. Душевные терзания разом отпустили, и Лаварден истерически заржал:
- ¡Caray! Дон Теодоро, что ж Вы... Ах, черт! Учтите, я проходил мимо и в этом не участвовал!
Бретонец попятился назад, придерживая шляпу, а когда наверху скрипнула оконная рама, и вовсе развернулся спиной и ускорил шаг. Ржать он при этом, конечно, не перестал.

Отредактировано Ги де Лаварден (2023-08-11 17:28:11)

+2

10

– ¡C-caray! – хохоча, подхватил Теодор. И бросился за ним.

Это было смешно. И хватило бы одного этого слова, чтобы подчеркнуть всю глупость происходящего. Глупость боли, заставившей его отшвырнуть сверток с кружевами, и злости, с которой он выбрал цель.

¡Caray! Так говорили в Барселоне, и там была жизнь. А это…

– Мы т-т-такие… о-о-отважные… рыцари! – он смеялся так, что слова было почти не различить. – Мы г-г-герои. Мы по-по-победили… Инквизицию! Если нам в спину к-к-кинут… – он схватился за локоть Лавардена, чтобы устоять на ногах, – яблоко! Или д-даже… яйцо!.. мы устоим! Т-т-тем более…

Он остановился, чтобы собраться с силами. Чтобы произнести самые главные слова твердо, глядя Лавардену в глаза. Но, набрав в грудь воздуха, он вспомнил опять его встревоженный взгляд, и снова сложился пополам.

– Т-т-тем более… что мы… мы просто… мы просто… п-проходили мимо!

Оторопелый взгляд случайного прохожего вызвал у него такой приступ хохота, что разобрать последнее слово смог бы только Лаварден.

+2

11

- А самое главное, - всхипнул бретонец, вытирая слезы и тщетно пытаясь успокоиться, - самое главное, мы даже представления не имеем, чей это до... ¡Caray!
Окно на втором этаже - то самое, куда Ронэ швырнул свой кулек, - громко скрипнуло и отворилось шире. Из темного полумрака показалась темноволосая женская головка. Бретонец, обернувшись, застыл на месте. Сердце пропустило удар. Но это была всего лишь Жози - верная горничная мадам де Вейро. Жози недоуменно оглянулась. Лаварден безмолвно сжал локоть бретера - тикаем, дон Теодоро, тикаем!!! - но орлиный глаз горничной уже выцепил знакомые фигуры.
- Господин де Лаварден, это Вы, что ли?! Отчего Вы не зайдете? И кто это с Вами?..
- ¡Caraаааааy! - сквозь зубы тихонько взвыл Лаварден, совершенно не понимая, что ему делать, и уже начиная задыхаться от истерического смеха.

Бежать! Улепетывать со всех ног! Как в детстве! Но нет, его же узнали, это будет глупо!.. А он скажет, что это был не он? Нет-нет, слишком глупо!.. Что же делать?!
И Боже, как же обидно! Он ведь уходил от Эжени в пустоту и боль, он загадочно исчез из ее жизни, он тяжко, но безмолвно переживал разлуку - а оказалось, что в ее доме всего лишь недоумевали, отчего от не заходит?!

- Ой, господин де Ронэ!.. Здравствуйте! А чего это там, шевалье де Лавардену плохо, что ли?!

Отредактировано Ги де Лаварден (2023-08-24 15:11:45)

+1

12

Голос служанки обжег больнее чем клинок. И Теодор замер, вздрогнув, как от удара шпагой. Не обернулся. Целое мгновение не оборачивался, пока не услышал: «И кто это с вами?»

Целое мгновение гадал, мог ли он не узнать ее голос.

Полгода прошло. Да нет, больше чем полгода.

Жози его узнала, хоть что-то.

Он осознал вдруг, что за спиной служанки может в любой момент появиться Эжени. Что это было окно ее спальни, где она сидела так часто за столом, покусывая кончик пера. Что она услышит, конечно.

Горло перехватило. И захолонуло сердце. Конечно, от ненависти.

Говорила, что любит. Говорила. И завела другого, не успев попрощаться.

По ближайшей луже разошелся круг. За ним второй.

«Почему вы не заходите?»

Лавардена в этом доме ждали. А его – нет. Но Лавардена – ждали!

Не выглянет – понял он. Услышав его имя – не выглянет. В списке ее грехов гордость была ближе к началу, чем к концу.

А он стоял под ее окном, искал слова и не находил. Ни одного слова, кроме одного, и то было не свое: ¡Caray!

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » А что это за девочка и где она живет? Конец ноября 1629