Живи сегодня, а вчера и завтра
не так важны в земном календаре (с)
Январь 1629 года, Виварэ, окрестности Женольяка.
Французский роман плаща и шпаги |
В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Вот и колокол. А дальше — небеса (с) Январь 1629 г., Виварэ
Живи сегодня, а вчера и завтра
не так важны в земном календаре (с)
Январь 1629 года, Виварэ, окрестности Женольяка.
Вместо ответа Лиссак выбросил вперед шпагу и дагу и шагнул навстречу монаху, не столько надеясь покончить с ним одним ударом, сколько досадуя на самого себя за чрезмерное благородство: монах все-таки был простолюдином, и слишком хитрым, к тому же, чтобы поддаться на его уловку.
Шпаги соприкоснулись с негромким металлическим шелестом, еще не всерьез, еще лишь самыми кончиками клинков, словно пробуя друг друга на зуб, проверяя еще не скорость и не силу, но всего лишь уверенность и мастерство. Жакоб шагнул вперед и вбок, в часовне сразу же сделалось светлее, и первые же мгновения подтвердили Лиссаку то, что уже сказало слово "сударь", которым монах предварил свои угрозы: фехтованию этого человека учила жизнь, а не отец или учитель, и его шпага не была ни продолжением его тела, ни частью его души.
И однако, стоило им сойтись ближе, он оказался опасным противником, и не только благодаря преимуществу в силе. То, чего ему недоставало в мастерстве, он с лихвой искупал опытом, черный его плащ жил, казалось, своей жизнью, норовя то поймать, то отвести клинок молодого человека, и дважды дага в левой руке Лиссака отбивала удар, который иначе достиг бы цели. В первый раз Жакоб помянул дарохранительницу, во второй — алтарь, Лиссак велел ему заткнуться, и в этот же самый миг шпага монаха ринулась вперед, в обнаружившийся просвет в защите противника.
Сталь скрежетнула о сталь, на краткий миг связывая оказавшийся уязвимым клинок, и шпага Лиссака, войдя под ребра монаха, едва не пригвоздила его к ногам Христа, с такой силой был нанесен этот укол.
— Хорошо! — выдохнул Жакоб, и тут же: — Слева!
Не успевая выдернуть застрявший клинок, Лиссак вскинул дагу, отбивая удар, и его руку словно прошила молния. Кинжал зазвенел, отскакивая от катарского креста на полу, монах перехватил эфес обратным хватом, и Лиссак отшатнулся, пригибаясь, и едва успел уйти от падающего на голову лезвия.
Следующий укол он уже отбил, забывая о своем изумлении, о Жакобе, о площадной брани, срывающейся с побелевших губ монаха, об алом пятне, расплывающемся на его белоснежной рясе, и, что хуже всего, о веревке, чуть не пропустив укол в колено, когда тяжелый узел ударился о его плечо.
Лиссак отшатнулся, монах рванулся вперед, вытягивая левую руку, и, споткнувшись на ровном месте, упал на одно колено. Глаза его заволокла смертная тьма и правая рука бессильно опустилась, из последних сил сжимая эфес, когда шпага Лиссака вошла в его грудь.
— Сдохнуть можно, — подытожил Жакоб.
— Не говори, — Лиссак высвободил клинок и ошеломленно потряс головой, глядя на разлившуюся у его ног алую лужу.
— От же упрямая сволочь! — слуга вернул шпагу в ножны и направился к Эмилю. — Убили же уже, так что ж он!..
Лиссак, уже наклонявшийся, чтобы вытереть клинок об одежду монаха, выпрямился, словно тот мог ожить снова, и тоже повернулся к мальчишке.
Отредактировано Люк де Лиссак (2024-02-23 02:53:49)
Тот как раз заворочался на полу, а потом рывком сел, широко распахнув глаза. Вся схватка, потребовавшая от шевалье де Лиссака изрядного напряжения физических сил и сил душевных, для мальчишки-вестового уместилась в одно мгновение темноты: только что священник спорил с его спутниками, и вот уже лежит бездыханным телом на полу часовни.
А в руке у мертвеца его, Эмиля, шпага!
- Я… Простите, я подвел вас, - он громко шмыгнул носом и невольно схватился за щеку, челюсть отозвалась болью, давненько его так не били. Или, честнее сказать, никогда еще не били именно так.
- Но… почему он… И за что вы его?
Или наоборот: в последовательности причин и следствий Эмиль тоже не успел еще разобраться. Зато сразу понял, что в часовне полный разгром, пол ее залит кровью, и если сейчас кто-то проедет мимо, то число мертвецов может увеличиться.
Он попытался вскочить на ноги, слишком резко, зашатался, сел обратно, и в итоге на четвереньках все же подполз к покойнику, старательно отводя взгляд от его лица, принялся освобождать эфес из безвольной, но еще теплой ладони.
- Это мое! – объявил с какой-то детской обидой. - Моя. Что нам теперь делать? Его спрятать надо.
К тому времени, как мальчишка добрался до своей шпаги, Лиссак, уже убедившись, что монах бесповоротно мертв, вытер свой клинок о край его плаща и вернул его в ножны. Жакоб, вышедший, чтобы привязать лошадей, вернулся с кожаной фляжкой, протянул ее Эмилю и присел на корточки рядом с трупом, привычно обыскивая его.
— Если бы я не ловил ворон, — с обезоруживающей откровенностью признался он, — этот католик умер бы еще до того, как достал тебя, парень.
— Если бы я не ловил ворон, ты имеешь в виду, — поправил Лиссак с обманчивой учтивостью, подбирая свою дагу и также возвращая ее в ножны. Пальцы, из которых вывернулась рукоять, все еще побаливали, но рука повиновалась ему почти свободно. — Что делать, за промахи господ часто расплачиваются слуги. Мы сбросим его в реку, как ее, в Гардонетту. А ты пока уберись здесь.
Жакоб с нескрываемым отвращением взглянул на покойника, который мало того что нуждался в погребении, но и не принес своим убийцам ни су.
— Может, лучше господин де Лабеш уберется? — предложил он. — А мы с вами пока сбросим? Он все ж таки тяжеленек выйдет…
Про испачканный рукав он, судя по его болтливости, совершенно забыл.
- Я сделаю все, что нужно, - с готовностью зачастил Эмиль, все еще полагающий себя виновным в том, что его так легко обезоружили. – Только можно мне…
Кровь нужно было вытереть, а мертвецу плащ уже не понадобится, к тому же он черный, красное на черном обернется просто мокрым пятном.
Мальчишка тревожно оглянулся на распятие, гугеноты их в принципе не жаловали, но это, почерневшее от времени, казалось каким-то особенно страшным, особенно после того, что только что произошло.
- Помогите мне раздеть его, - попросил Эмиль, нервно облизывая вновь пересохшие губы, хотя только что он наглотался воды из фляги Жакоба.
- Тоже дело, - согласился слуга, приподнимая тело так, чтобы мальчишке было сподручнее стягивать с убитого доминиканский плащ с капюшоном. - Может тогда уже и рясу долой?
Голый труп опознать сложнее, хотя, если разобраться, скоро сюда подойдет три полка их единоверцев, так что горожанам будет не до одинокого покойника, всплывшего в Гардонетте.
- Но почему? – вздохнул Эмиль, все еще не понимая, за что заплачено всей этой кровью.
- Наверх посмотри, - предложил Жакоб, - Колокол видишь? Веревку? Вот ты б за какой нуждой в колокол тут трезвонил, а? Время голубям назначать?
- Сигнал? Сторожевой пост, да? – наконец, догадался вестовой.
- То-то же. Сообразительные выискались.
Что ж, никогда не стоит считать противников глупцами, подобного рода самоуверенность порой обходится очень дорого.
Отредактировано Александр дю Пюи-Монбрен (2024-02-23 06:32:40)
Лиссак, несколько мгновений постоявший в бездействии, внезапно развернулся на каблуке и вышел из часовни. Дорога оставалась пуста, люди маршала следили за тем, чтобы ни один путник не сумел донести до женольякцев о приближающейся к ним армии, и никто не помешал бы молодому человеку переминаться с ноги на ногу, поглаживать по шее сержантскую лошадь и предаваться самобичеванию.
Он мог бы погибнуть. Это была бы достойная смерть — в схватке с опасным врагом, выполняя задание маршала, а Жакоб добил бы затем монаха, у него получилось бы не хуже… И пусть даже задание осталось бы невыполненным, это означало бы лишь задержку на пару часов: Эмиль вернулся бы в лагерь, и маршал отправил бы кого-нибудь другого, того же Бессежа, он справился бы даже лучше…
У него был шанс умереть с честью, и он его упустил.
Зимнее солнце, взбираясь в зенит, пригревало все сильнее, и Лиссак механически расстегнул верхние пуговицы на подбитой мехом куртке, которую он надел вместо боевого колета, чтобы лучше сойти за католика.
— Ох, не нравишься ты мне, сударь, — беззвучно подошедший Жакоб остановился рядом с ним, засовывая в седельную сумку Гнедка снятый плащ. — Что ж тебе дома такое сказали, что ты весь смурной-то стал?
Вместо ответа Лиссак развернулся и пошел обратно в часовню.
— Вы поможете мне с телом, юноша, пока Жакоб протрет здесь пол. На мост мы не пойдем, сбросим откуда-нибудь с берега. Незачем городским глаза мозолить, да и на мосту тоже может быть стража.
Самое время было вспомнить, что поручение маркиза де Сент-Андре они еще не выполнили. Один сторожевой пост нашли и обезвредили, это верно. Но самого города еще в глаза не видали, а ведь там стены, башни, пушки. Все самое важное, короче. А потому Эмиль послушно подхватил мертвого часового за ноги, оставляя на долю лейтенанта необходимость поднимать тело под мышки, тащить мертвеца по-другому у него и сил бы, пожалуй, не хватило.
Вдоль правой обочины дороги какие-то добрые люди выложили неровную груду булыжников. Для того, чтобы разохотить пеших и конных бродить там, на краю крутого склона ущелья, на дне которого шумела Гардонетта. Монах между тем казался Эмилю таким тяжелым, будто этих самых булыжников наглотался перед смертью. Пришлось спускаться, медленно и осторожно, потому что просто сбросить тело вниз, в ущелье мешали заросли, а спрятать, укрыв его ветвями, не позволяла зима, лишившая деревья и кусты спасительной зелени.
- Зато теперь нам точно все поверят. Про то, что от нас лошадь сбежала, - сообщил Эмиль, приметив, с какой отвагой его штаны и куртку атакует репейное воинство. – Смотрите, отсюда, снизу, немного видно мост, - он указал де Лиссаку на изгиб реки: летом они ничего бы не разглядели, но зимний кустарник был сер и прозрачен. – Кажется, там никого нет. Это ведь хорошо?
— Бросим здесь, — сквозь зубы прошипел Лиссак. Живых людей ему до того носить приходилось, а трупы никогда, и мертвый монах чудовищно оттягивал руки, Лиссак держался на одном упрямстве, не мог же он показаться слабее мальчишки! Хорошо хоть, кровь больше не текла. — При таком течении его может и до города дотащить.
В узком ущелье Гардинетта гремела так, словно была не речушкой, а водопадом, и пусть, скорее всего, шума в ней было больше чем глубины, ни переходить ее вброд, ни проверять свои слова как-то иначе Лиссак не собирался. Мост есть? Есть. Значит, глубоко.
Где-то наверху в голых ветвях заинтересованно каркнула ворона.
— Знаете, юноша, — Лиссак тоже посмотрел на мост и перешел на шепот, — давайте поднимемся здесь и проверим. Странно было бы, конечно…
Странно было бы держать людей и в часовне, и на мосту, но, раз недооценив врага, он не спешил сделать это снова, и поэтому вверх по склону они карабкались молча, замирая всякий раз, когда под ногой стреляла сломанная ветка. И хотя мост, в итоге, оказался пуст, открывавшийся с него вид на городские ворота мгновенно приковал к себе внимание Лиссака, и он тихо охнув, присел, одной рукой подавая Эмилю знаки последовать его примеру, а другую поднося к голове: яркие перья на шляпе не могли не выдать их случайному взгляду.
Рука наткнулась на взлохмаченные волосы, и Лиссак, запоздало вспомнив, что они оставили шляпы в часовне, с облегчением вздохнул.
— Ворота открыты, — прошептал он. — Смотрите, юноша, ворота нараспашку. Если бы наши были здесь… Сколько здесь расстояния? Туазов двести? Если галопом…
Он махнул рукой, без слов призывая к отступлению, и несколькими минутами позже они, поцарапанные и изрядно запыхавшиеся, добрались до часовни.
— Еще самую малость прибрать осталось, — Жакоб, выбежавший наружу со шпагой в руках, смущенно вернул ее в ножны. — Вонища, не продохнуть, я костерок развел, чтобы не кровью…
— Перемена планов, — перебил Лиссак. — Эми-… господин де Лабеш едет в лагерь и сообщает господину маршалу, что городские ворота открыты, надо спешить. Жакоб, ты остаешься тут, на случай, если за это время кто-нибудь явится сменить часового. А я… я продолжу. Пойду пешком.
Эмилю не доводилось раньше оспаривать приказы, да вестовому и не приказывали обычно ничего такого, с чем он мог быть не согласен. Но тут мальчишка замешкался, нерешительно глядя на взрослых мужчин.
- Разве доложить господину маршалу должны не вы, сударь? – уточнил он озадаченно.
То есть если разведка закончена, то возвращаться надо всем вместе. А если нет, то зачем торопиться с докладом? И куда должен спешить маркиз, если ему, Эмилю, нечего рассказать ему про стены и про башни. Только про открытые ворота.
Сейчас Эмиль чувствовал себя… мягко говоря, не очень умным. И про колокол он не догадался, и теперь вот лишние вопросы задает. Но ведь у маршала дю Пуи с де Дисскаком было так много разговоров про Женольяк, и карту они смотрели, и стену подрывать хотели. И что же теперь со всем этим делать?
- Что мне отвечать, если его светлость… про вас спросит? – переминаясь с ноги на ногу, поинтересовался мальчишка.
Жакоб тоже смотрел вопросительно, и Лиссак мысленно обозвал себя болваном. Г-н де Монфор никогда не отдал бы столь бестолковый приказ! Хорошего же мнения был бы о нем маршал, если бы Эмиль передал ему только эти несколько слов!
— Нас отправили разведать, что может помочь нам взять этот город, — объяснил он. — Как мы с вами, юноша, только что видели, городские ворота открыты. На галопе до них от моста минута самое большее. Горожане просто не успеют закрыть ворота, и мы возьмем город без боя.
— А на черта тогда вам туда соваться? — Жакоб все еще лучился подозрением. — Не дай Господь, еще спугнете.
— Это горы, — напомнил Лиссак. Карабкаясь по склону, он успел обдумать и то, что собирался сделать, и то, что мог сказать слуге. — Стук копыт может быть слышен и до того, как наши подъедут к повороту. И тогда я помешаю им закрыть ворота. Ну, а если господин маршал решит, что рисковать не стоит, я просто продолжу разведку и вернусь сюда. И вы тоже, юноша, возвращайтесь, чтобы мы знали, чего ждать.
— То есть мы здесь подождем? — уточнил слуга. — А чего нам тогда всем к маршалу не поехать?
— У нас две лошади и три человека, — Лиссак начал злиться и, как всегда, когда его чувства брали верх над тем, что он называл разумом, а г-н де Монфор "хоть какими-то мозгами", ему стало жарко и он заговорил быстрее: — Ты останешься здесь, если кто-нибудь сунется в часовню, убей. Я поеду смотреть город. Езжайте, юноша, время дорого.
- Помчусь быстрее ветра! - с горячностью воскликнул мальчишка, и Жакоб укоризненно покачал головой: шею еще свернет, с такого станется. Но спорить больше не стал, зато деловито подтянул подпругу коню прежде, чем вестовой вскочил в седло.
Второго из «чертовых сорванцов» слуга отпустил с куда большей неохотой, малец хотя бы к своим поехал, а вот шевалье де Лиссак – отнюдь.
Эмиль совершил именно то, что пообещал: пронесся через лагерь гугенотов с такой скоростью, будто по пятам за ним гналась сама смерть, скатился со взмыленного коня прямо у палатки маркиза де Сент-Андре, а вовнутрь ворвался в такой спешке, что едва не повалил ее. Хорошо еще, что вестовой успел примелькаться среди единоверцев, иначе его прикончили бы свои же, причем просто от неожиданности.
- Ворота! Они открыты! – выпалил он. – Скорее, нужно сейчас же… чтоб взять город без боя!
Ошарашенный адъютант за спиной мальчишки разводил руками, а что я мог сделать, дескать. Это ж ваш, господин маршал, любимчик.
- Где лейтенант де Лиссак? – спросил дю Пюи. Обычно доклады ему делали иначе.
- Там… Остался… Он велел передать, что позаботится о том, чтобы ворота не закрыли!
- Скажите на милость…
Со стороны лейтенанта это было очень отважно. И очень глупо.
«Ничего не решающее самоубийство. А ведь шевалье де Лиссак успел мне понравиться».
То есть так оно и случится, если поднимать на штурм пехоту. Но у Монбрена была и кавалерия. Целая рота, аж сто сорок всадников. По сравнению с тремя полками пехотинцев – капля в море. И про численность гарнизона в Женольяке никаких сведений у него нет. Хороша разведка, ничего не скажешь, ворота у них открыты… Достаточно ли этого скупого известия для того, чтобы рискнуть сотней-другой жизней. Тут или все, или ничего. Дю Пюи хотел все.
- Мою кирасу и кабассет, - велел он адъютанту. – Поднимайте роту Ла Касани. Дорога широкая? – спросил уже у Эмиля, что все еще тяжело дышал после своей бешенной скачки.
- Нет, - вестовой отрицательно замотал головой. – Там мост еще. Старый.
Значит, никакого развернутого строя, в колонну по два и рысью, галопом они просто затопчут друг друга.
- Вся пехота выдвигается следом за нами к Женольяку так быстро, как может, - пока всадники строились и заряжали пистоли, маркиз отдавал быстрые распоряжения своим капитанам. – Тут оставите только тех, кто свернет лагерь. И охрану для обоза.
- А я? – напомнил о себе Эмиль.
- Вы с обозом.
- Но я обещал господину лейтенанту…
- Обещать будете своей доброй матушке!... Ворота Женольяка открыты, господа, - последнее дю Пюи говорил уже громко и с высоты седла. – Господь, можно считать, уже вручил нам ключи от города. Потому что Господь на нашей стороне, и он не любит трусов.
- Бог мой, на Которого я уповаю! - громогласно отозвались приготовившиеся к атаке кирасиры.
«Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона»*
Гулкий топот множества конских копыт по звуку напоминал сходящую с гор лавину. Петлявшая между холмами и ущельем, на дне которого шумела река, дорога не давала всадникам сходу разогнаться, и, - тут Эмиль не соврал, - только когда они перемахнули узкий горб старого каменного моста, стало хорошо видно «пригороды» - пару прилепившихся к горным склонам ферм и полоски полей между ними. И, наконец-то, городскую стену и ворота. Теперь и стража у ворот их заметила, таращилась на несущуюся к городу конницу, теряя драгоценное время на изумление. А потом разом засуетилась, и дю Пюи повыше привстал на стременах, чтобы лучше прицелиться. Кавалерийские пистоли были длинными и тяжелыми, отдача от выстрела невидимым молотом ударила в плечо, один из солдат-католиков схватился за грудь и неловко завалился на бок. И тут, за спиной упавшего, маркиз внезапно разглядел де Лиссака. Надо же, действительно, у ворот, и все еще жив…
___________________________
*90-й псалом.
Отредактировано Александр дю Пюи-Монбрен (2024-02-24 02:46:00)
Если Эмиль совершенно удовлетворился героизмом своего временного командира, то Жакоба, знавший Лиссака намного лучше, провести не удалось:
— Ты, никак, рехнулся, сударь, — без обиняков заявил он, едва из-под копыт лошади Эмиля полетели комья земли, — ни к каким воротам ты не поедешь, очень надо! Их и без тебя не закроют.
— А вдруг они ждут от монаха какого-нибудь сигнала? — возразил Лиссак, надевая шляпу и снова застегивая куртку. — Раз в полчаса, скажем. Или… дорога безлюдна, ты заметил? Что, если и они заметили? Ты бы не насторожился?
— Зима, людей мало. Мало ли.
— Слушай, кто из нас слуга, ты не напомнишь? Почему это я должен оправдываться? Я иду к воротам, ты следишь…
— Тогда я с вами! Что бы господин де Монфор сказал?
— Ты не он, — отрезал Лиссак и пошел, почти побежал к мосту, надеясь, что у слуги не хватит либо совести, либо наглости последовать за ним.
Через полсотни шагов он, не выдержав, оглянулся, но Жакоба уже было не видно, и он поспешил дальше, через основательный, серого камня мост, через голые поля, на которых тут и там виднелась зелень прошлогодней травы, мимо унылого скопища ютившихся у самых ворот лачуг и, наконец, под тяжелую каменную арку.
Навстречу ему выступили двое, и если старший, невысокий широкоплечий мужчина с седеющей бородой и объемистым животиком, каждым своим движением выдавал городское ополчение, то его товарищ был, несомненно, настоящим военным, и если алебарда в руках первого явно ему мешала, то второй держал свою так, словно был готов в любой момент обрушить на Лиссака всю ее мощь, и неприязненно оскалился ему навстречу:
— Что, сударь, вы, я вижу, со своей лошадью не поладили?
— Именно так, — холодно ответил тот. — Она побежала к городу, может, вы ее заметили? Гнедой жеребец…
Страдник уже качал головой:
— Не было.
— Погодите, Раванель, — вмешался горожанин. — Может, она до того, как мы на пост заступили, пробегала. То есть он, жеребец. Вы его когда, сударь… это, потеряли?
— На рассвете еще, — вздохнул Лиссак и подумал, что говорит почти чистую правду. Долго, впрочем, это не продлилось: — Сам виноват: там дерево упало, перегородило дорогу, а я решил перепрыгнуть. И ведь видел же, что телеги стоят, но кто б подумал, что по ту сторону там дети могут возиться.
— Ох! — выдавая живое воображение, толстяк заметно переменился в лице. — И… вы их задели?
— Бог миловал, — Лиссак перекрестился, чувствуя себя таким виноватым, словно и в самом деле чуть не задавил парочку крестьянских ребятишек. — Но вот Нимроду это не понравилось, и он меня сбросил. Может, он предпочел бы, чтобы мне не повезло?
Раванель неожиданно фыркнул.
— Если уж прыгаешь, прыгай, — проворчал он. — Лошади не кошки, они в воздухе не поворачиваются.
Оказалось, что караул на воротах сменился только час назад. Толстяк, назвавшийся Папашей Пейре, с готовностью начал объяснять, где искать предыдущих часовых, но Раванель поднял его на смех: это торговцы да ремесленники после ночной службы в свои лавки пойдут, а солдату резона нет начальству на глаза попадаться, он найдет себе тихое местечко да соснет, это уже знать надо, где искать.
Папаша Пейре, от всей души хотевший помочь молодому человеку, покосившись на товарища, заметно приуныл. Равенель, напротив, ухмылялся самым беспардонным образом, и Лиссак, в поисках вдохновения обводивший глазами убегавшую от ворот улицу, вдруг заметил в десятке туазов вывеску с намалеванной на ней кружкой.
— Винца бы бы сейчас глоток, — вздохнул он.
— Вот уж была бы печаль, — Раванель дернул подбородком в сторону вывески. — Вы бы знаете что? Вы бы капитана нашего дождались, он придет посты проверять. И он-то точно будет знать, кто вашего жеребца видел или не видел и что с ним случилось. Велели бы вон Жаку нашему принести винца, нас бы угостили… здесь вы его точно не пропустите.
К этому времени у ворот, поглазеть на незнакомца, уже собралась небольшая толпа: несколько мальчишек, прехорошенькая девица с увесистой корзиной, две кумушки с пустыми ведрами и тощий старикашка с деревяшкой вместо ноги. Гнедого жеребца никто из них, конечно, не видел, но расходиться они не спешили, и Лиссак, сунув "нашему Жаку" монету, чтобы тот принес вина для них со стражниками, вскоре уже протянул одолженную ему кружку девушке:
— Разделишь со мной радость, красавица?
— Вот еще тоже, — зардевшись, отозвалась она. — Вы откуда будете, ваша милость?
Папаша Пейре нахмурился, но Лиссак вел себя прилично, говорил вежливо и руки не распускал, и толстяк постепенно оттаял и заговорил свободнее. Со стены над аркой в беседу вступил третий часовой, так что, когда Лиссак, оставшийся единственным, кто стоял лицом к воротам, первым заметил несущуюся к воротам конницу, он успел не только перезнакомиться со всей толпой, но и узнать, что капитан командует всего шестью десятками, да и те казались некоторым горожанам чрезмерным бременем.
— Ну, а как заявятся сюда еретики… — начал Раванель, и тут кума Марта, вскрикнув, выронила ведро:
— Ой, едут, едут!
Раванель развернулся, перехватывая алебарду, Папаша Пейре, заахав, последовал его примеру, и Лиссак обнажил шпагу.
— Ворота! — орал свесившийся сверху часовой. — Закрывай ворота!
Раванель, отбросив алебарду, кинулся к левой створке, но, сделав лишь пару шагов, повалился на бок, хватаясь за грудь.
— Прости, папаша, — Лиссак направил клинок в лицо Папаше Пейре, и тот, жалобно всхлипнув, отшатнулся. — Иди лучше домой.
— Вор-!.. — часовой на стене поперхнулся на полуслове, и Лиссак сделал шаг назад, под арку, чтобы не получить сверху камнем или чем похуже. Горожане таращились на него, растерянно разевая рты, красотка Аньес пятилась, прижимая руки к губам, а над головой вдруг загремело металл — били то ли в колокол, то ли сковородкой об стену. Убивать лазутчика никто, кажется, не спешил.
— Идите по домам, — посоветовал тот, и тут из воротной башни выскочил еще один военный:
— Ворота! — заорал он таким голосом, что даже Лиссак едва не дернулся выполнять приказ. — Какого черта?.. Ох, черт!..
Грохот стремительно приближающейся конницы звучал уже совсем близко, но, то ли лишившись всякой надежды на спасение, то ли угадав в молодом человеке причину происходящего, он выхватил из-за пояса пистолет, взвел курок и выстрелил. Лиссак инстинктивно упал на колени, и пуля, сбив с него шляпу, взвизгнула, отрикошетив от стены.
Выругавшись, капитан обнажил шпагу, оглянулся и выругался снова, увидев, что на подмогу ему бежит едва ли десяток солдат.
Отредактировано Люк де Лиссак (2024-02-24 06:27:55)
Судьба не дала капитану возможности умереть героем, первые кирасиры уже достигли распахнутых ворот, Один за другим всадники проносились под аркой, и от офицерской шпаги больше не было никакого толку, а подобрать алебарду покойного Раванеля никак не получалось. Солдаты при виде этого вторжения пришли в замешательство, защищать ворота было уже поздно, так что самые благоразумные развернулись на бегу и попытались улизнуть в мелкие улочки, а самые храбрые упирали алебарды в брусчатку в попытке перегородить дорогу. Кавалеристы тут же принялись расстреливать слишком деятельных защитников города, и улицу заволокло дымом.
- Тем, кто сдастся прямо сейчас, я гарантирую жизнь! – заорал дю Пюи. – И вас, сударь, это тоже касается.
Под угрозой сразу нескольких направленных на него пистолей, капитан в сердцах швырнул шпагу себе под ноги.
- Вы отвертите за разбой, еретики. Маркиз де Порт этого так не оставит.
- Буду ждать с нетерпением, - заверил храброго католика дю Пюи. Храбрость заслуживала уважения даже, если храбрец – твой враг.
Солдаты торопливо последовали примеру своего командира, побросали оружие на землю и мрачно наблюдали, как кавалерия протестантов вливается в Женольяк рекой ярких плюмажей, воинственными ручейками растекается по улочкам, чтобы вновь слиться в единый поток в центре города. Некоторые кирасиры спешились и карабкались в надворотную башню, маркиз де Сент-Андре хотел быть уверен, что контролирует не только сами ворота, но и решетку, которую, - к счастью, - растерявшиеся ополченцы то ли не успели, то ли не сообразили опустить.
Отдельно стоящей крепости, если верить старой карте, в Женольяке не было, имелась только одна осадная башня возле церкви Святого Петра на Регорданской дороге, она же тюрьма, казарма и арсенал, и большое доминиканское аббатство в самом центре города, наверняка ничем не хуже замка, но монахи сражаться не станут. Остатки гарнизона? Возможно.
- Я хочу, чтобы сложить оружие остальным своим людям предложили лично вы, - обратился дю Пюи к своему первому пленному.
Тот упрямо дернул подбородком и отвернулся.
- Напрасно. Все они погибнут, но я не вижу в том никакой особой нужды.
- Вас не так уж много.
- Через полчаса в Женольяк вступят три пехотных полка.
- Прокляье, ладно. Я отдам этот приказ, - зло пообещал капитан. – Но вы не можете запретить нам защищать себя!
- От кого? Городу ничего не угрожает. Даже вашим драгоценным доминиканцам. Хотя мы оба знаем, что еще не так давно вы отправляли нас на костер, а мы швыряли монахов в реку. Как, кстати, Гардонетта, глубока ли?
- Да ну вас к дьяволу.
- Дьяволу с лихвой хватает вас…
И тут маршал вспомнил, наконец, о своем лейтенанте.
- Ума не приложу, что вы тут делали, де Лиссак, - честно признался он, окликая молодого человнека. – Не помню, чтобы поручал вам лично выяснить, умеет ли местные офицеры стрелять. Берите любую из освободившихся лошадей и следуйте за мной.
Отредактировано Александр дю Пюи-Монбрен (2024-02-24 08:51:07)
Влетевшие под арку кавалеристы смели бы и Лиссака, и его противника, если бы не капитан, стоявший к ним лицом и оттого первым заметивший опасность.
— С дороги! — выкрикнул он, бросаясь в сторону.
Кратчайшая задержка, с которой Лиссак последовал его примеру, могла бы дорого ему обойтись — ботфорт передового всадника чувствительно зацепил его за плечо, и, споткнувшись, он одним лишь чудом не оказался под копытами следующей.
— Спасибо, — выдохнул он, но католик только оскалился, наверняка пожалев уже о своем благородном порыве, и, едва поток кавалеристов ослаб, кинулся назад, для того лишь, чтобы быть тотчас же остановленным. Лиссак, однако, едва обратил на это внимание: последним под арку въехал на своем Гнедке мрачный как грозовая туча Жакоб и, увидев своего господина, явно вздохнул с облегчением.
— Еще и порвал, — недовольно буркнул он, спешиваясь, и Лиссак, также глянув на ставший причиной их утренней размолвки рукав, закатил глаза.
— Я сам зашью. И у меня, кстати, только лучше выйдет.
Это была чистая правда, в последние годы зрение у Жакоба сильно сдало, и нитку в иголку он вдевал уже с трудом, а стежки его становились все крупнее и крупнее. Что не означало, что он любил, когда ему об этом напоминали, и, торопясь за хозяином, он в деталях вспоминал столетней давности случай, когда Лиссак заштопал голубой камзол коричневой ниткой, пока тот не остановился над телом бородатого толстяка, даже в смерти не выпустившего из рук алебарду — непрошеному его совету Папаша Пейре не последовал и домой не пошел.
— Знакомый, что ль?
От необходимости отвечать Лиссака избавил приказ маршала, и он, отвернувшись от трупа, заметил в двух шагах от себя рыжего корноухого жеребца с опустевшим седлом, которого, верно, и имел в виду маршал. Хозяин обнаружился в нескольких шагах от него, весь в крови, и Лиссак указал на него Жакобу:
— Позаботься о нем пока. И найди нам какое-нибудь жилье. Если хозяйка окажется хорошенькой, служанка останется тебе.
Он вскочил в седло. Одолженная ему маршалом карта, покоящаяся сейчас у него за пазухой, достаточно запечатлелась в его памяти, чтобы несколько минут спустя он выехал на главную городскую площадь, присоединившись к маршалу и его свите у старинной голубятни, чьи оплетенные плющом стены служили напоминанием о том, что сеньор этих мест, ныне г-н де Порт, обладает на своих землях правом высокого суда.
— Прошу прощения за задержку, господин маршал. — Командир не монах, и шляпу в этот раз Лиссак снять не забыл. — И за самовольство.
Только произнеся эти слова, он вспомнил, что опять не сумел выполнить наказ отца.
- В следующий раз потрудитесь обставить дело так, чтобы не приходилось просить прощения, - самым уголком рта улыбнулся дю Пюи. В вороненой кирасе и шлеме с ало-золотым (гербовых цветов герцога Рогана) плюмажем он выглядел олицетворением войны, представляя одновременно веру и власть, возмездие и милосердие: тут не до шуточек. – И… Благодарю вас.
Лейтенант де Лиссак заслуживал благодарности. Сегодня он спас очень много жизней, хоть спасенные, - и католики, и гугеноты, - вряд ли когда-нибудь задумаются об этом.
По Женольяку разносился тревожный звон набата, колокола звонили и в церкви, и в аббатстве, предупреждая горожан об опасности. Им было чего страшиться, всякая война безжалостна, даже в минуту своего триумфа. А гражданская религиозная война безжалостна вдвойне.
В отношении кавалерии маркиз бы спокоен, все кирасиры – дворяне, грабить не станут. Но с минуты на минуту подтянется пехота, тут все много сложнее. Еще и доминиканцы, велико было искушение выставить братию вон из обители и разместить там солдат. Правда, он сгоряча обещал иное. И уже не важно кому обещал, пленному капитану или всем этим людям публично: человек - хозяин своего слова, а не чужого о нем мнения.
Немногочисленные представители городского совета сходу бросились маршалу в ноги, вынуждая коня дю Пюи недовольно коситься на эти мало понятные животному маневры. Потому что понимали: случайная дерзость, некстати брошенный косой взгляд или проклятье, и от Женольяка останутся только дымящиеся руины и виселицы.
Умоляли не грабить город, ведь штурма-то и не было, и ворота они бы никогда не осмелились закрыть перед таким важным и достойным господином, как маркиз де Сент-Андре. В Женольяке все больше люди мирные, и господ гугенотов у них не притесняют, их, кстати, тут чуть ли не полгорода, вы же не станете разорять дома своих единоверцев, господин маршал?!
А маркиз де Порт… Да почем они знают, где он. Может, у себя в замке де Порт, может, в Вильфоре, может в Валансе, а может с Монморанси. Где Монморанси? Ну вы и с просите тоже. Да откуда ж им ведать.
И права, откуда?
- Прекратите этот трезвон, - поморщился дю Пюи. – Ни чумы, ни пожара пока еще не случилось. Мои офицеры осмотрят ваши запасы, окажите им все возможное содействие. Да, грабить Женольяк мы не станем, такова моя воля и милость, но вам многое придется отдавать добровольно. Лейтенант, езжайте, встречайте свой полк. – он вновь вспомнил о де Лиссаке. - И передайте своему капитану, что ему выпала сомнительная честь организовать первое патрулирование города. Надеюсь, вы понимаете, о чем я. Всех насильников и мародеров вешайте вот тут, на фоне голубятни. Если количество жалобщиков из местного населения превысит количество виселиц, это очень меня огорчит.
Отредактировано Александр дю Пюи-Монбрен (2024-02-25 00:56:24)
— Слушаюсь, господин маршал.
Умереть с честью Лиссаку не удалось, но полученные им приказы были честью сами по себе, а маршал еще и поблагодарил его. Пусть даже г-н де Монфор и сказал бы, что лучшие награды звенят и оттягивают карман, а новый приказ за благодарность не считается, Лиссак в эти минуты был готов не то что помчаться навстречу своему полку, но и доехать до Парижа, лишь бы маркиз де Сент-Андре снова улыбнулся так и снова так пошутил.
Герцог де Субиз был куда менее великодушен.
На краю площади неожиданно обнаружился Жакоб, сообщивший, что жилье он уже нашел, а раненого перенесли в дом местного нотариуса, только он очень плох… не нотариус, те все мерзавцы, а раненый:
— К вечеру, верно, преставится, — закончил он, когда они выехали на Главную улицу. — А ты как думаешь, сударь, конь тебе останется? Ежели тебе сам господин маршал его велел забрать?
— А чтоб я знал, — Лиссак дернул ногой, высвобождая ботфорт, в который вцепилась какая-то старуха, но, вспомнив, что сказал маркиз о жалобах и местном населении, натянул поводья: — Что вам нужно, добрая женщина?
— Не мне, ваша милость, — старуха запрокинула к нему морщинистое лицо, — а вам вот, сударь, разве не нужен постой? А у меня комната…
— Есть уже, есть, — перебил Жакоб. — Позади церкви тутошней, в доме с красными балками, все уже сговорено. Но я тебе вот что посоветую, мамаша, видишь вон того господина?..
Господином был кавалерийский капитан, но Лиссак дослушивать не стал, дал коню шенкеля и поскакал прочь.
Эпизод завершен
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Вот и колокол. А дальше — небеса (с) Январь 1629 г., Виварэ