Людей, способных противостоять желаниям герцогини де Шеврез, во Франции были единицы, и ни один молодой семинарист в их число не входил. Удивительно ли, что шевалье д'Эрбле и сам не понял, как вдруг остался наедине с ее светлостью в ярко освещенной и благоухающей всеми ароматами Аравии комнате перед огромным венецианским зеркалом в золоченой раме, и всех его душевных сил хватило лишь на то, чтобы отклониться от стремительно приближавшейся к его лицу кисточки с белилами.
— Если меня узнают, — объяснил он, — то узнают под любой маской.
Истинная причина была не в этом — кто, в самом деле, в столь блестящем обществе мог узнать бедного семинариста? Но первая же его юношеская попытка скрыть за белилами некоторое свойственное отрочеству отклонение от совершенства на его щеке стала и последней — кожа его оказалась слишком нежной и такого обращения решительно не потерпела. Теперь ему было уже не шестнадцать, но урок он помнил.
— Вам нужны перчатки! — вскричала присоединившаяся к ним "первая амазонка", она же "главный страж". — Возьмите мои!
Чернильные пятна на пальцах были в этот миг столь далеки от мыслей шевалье, что он совершенно искренне поблагодарил даму за ее великодушное подношение, даже не задумавшись о возможной разнице в размере.
— А туфли? — заволновался "первый страж", он же "главная амазонка".
Мода, в ту пору снисходительнее нежели позже, не различала еще между мужскими и женскими туфлями, но Юдифь, соблазняя Олоферна, нарочито выставляла напоказ хорошенькую ножку и обзавелась для этой цели столь яркой парой туфель, что их легко было различить с любого конца зала. Туфли же шевалье д'Эрбле были самыми простыми.
— В тексте ничего про туфли нет, — твердо сказал он.
— Дайте, дайте! — воскликнула "первый страж". — Где у нас ленты?..
Любой священнослужитель знает, что грехопадение зачастую начинается с одной уступки. Разоблачение шевалье д'Эрбле началось с туфель. И в итоге единственным, что ему удалось отстоять, был цвет его лица — да и то потому лишь, что окрасивший его щеки румянец был достаточно ярок, чтобы не нуждаться в кармине.
Перчатки, к слову, пришлись впору.
Дамы ахали и восхищались, шевалье д'Эрбле механически улыбался и благодарил. Из слов, которые он сам же сочинил, на память приходили только предлоги. Да и те разлетелись стайкой вспугнутых воробьев, когда герцогиня де Шеврез взяла его за руку, чтобы надеть на него браслеты — браслеты, стоившие втрое, а то и вдесятеро больше, чем все его земное достояние.
Стократ драгоценнее было прикосновение ее рук, и несколько безумных мгновений он всерьез обдумывал кражу надетого на него золотого ожерелья только потому, что его касались ее руки.
Удивительно ли, что г-же де Ла Тур, когда та попыталась обратится к "госпоже" со словами из пьесы, достался только рассеянный взгляд?
Приходить в себя шевалье д'Эрбле начал, только когда все суетившиеся вокруг него дамы оказались на сцене. Зал к этому времени привык к обворожительным ножкам возлежавшего на своем роскошном ложе Олоферна, даже лорд Холланд перестал посылать в "его" сторону горящие страстью взгляды и перешептываться с герцогом Бекингемом, и оттого аплодисменты, наградившие речь ассирийского полководца, тот смело мог отнести к своим драматическим талантам, а автор — к своим стихам. "Служанку" тоже приняли вполне благосклонно, и только тот же неугомонный лорд Холланд насмешливо промолвил, даже не дав себе труда склониться к уху своего друга:
— Впервые слышу, чтобы одна женщина так расхваливала другую. Должно быть, эта Юдифь либо страшна как черт, либо двух слов связать не сможет.
Кем был нищий семинарист по сравнению с блистательным лордом Холландом? Тем самым, к слову, любовь к которому столь извращенно приписывали главному герою нынешнего представления?
Но вызов был брошен, пусть даже сам лорд об этом не подозревал, и "Юдифь" гордо вскинула голову, поправляя заемную перчатку. О том, чтобы очаровать "Олоферна", шевалье д'Эрбле не смел даже думать, но вот завладеть вниманием высокомерного англичанина…
В несколько шагов молодой человек снова оказался у зеркала, хватая оставленную г-жой де Шеврез коробочку.
— Пусть целый мир узрит, — прошептал он, окуная палец в кармин, — споет и впишет в миф, На что способна женщина… Не всякая. Юдифь!
Как несложно заключить из этих слов, изначально пьеса должна была начинаться в Витулии, но речи иудейских старцев не вдохновляли даже автора, и, провозившись с неделю, шевалье начал действие in medias res. И, промакивая платочком алые губы, он чувствовал себя так же, должно быть, как отважная иудейка, когда та примеряла перед выходом одно платье за другим. У него платье было только одно — и счастье, что привычка к сутане позволяла ему не тревожиться, не споткнется ли он в таком наряде.
Восторженные возгласы, встретившие появление его героини, шевалье д'Эрбле едва заметил, вперяя горящий взгляд в двух англичан. О, да, они тоже его заметили!
Платье Юдифи, предсказуемо, было ему коротковато, не помог даже распущенный шов на подоле. Но кокетливо выставленная напоказ туфля с тремя разноцветными бантами превратила недочет в соблазн, и если при этом "Юдифь" скромно скрыла лицо за веером, обнажившееся при этом белоснежное запястье и изящество жеста придали особое значение очевидному замешательству, с котором та подняла взор на "Олоферна".
Распростертая на подушках, герцогиня де Шеврез была еще обворожительнее, чем стоя, и мысли, пришедшие в голову молодому человеку, не подходили ни отважной иудейке, ни семинаристу.
Взгляд "Олоферна" стал столь сосредоточенным, что впору было заподозрить, что и он тоже испугался, что немота "Юдифи" вызвана скверной памятью.
Когда отважная иудейка наконец заговорила, ее голос оказался низковатым для женщины, но, бесспорно, мелодичным:
— Великий Олоферн, простите мне вторженье.
Я в страхе к вам пришла, а ныне в восхищенье.
В Витулии о вас болтают днем и ночью,
Но многие ль из нас вас видели воочию?
Мужчины о своем лишь мыслят: об отваге,
О силе ваших войск, о мощи вашей шпаги,
О том, сколь тяжело нам будет с вами биться,
А также об удобстве при выборе позиций!
И женский нужен взгляд, чтоб, даже павши ниц,
Отметить в вас длину и красоту ресниц!
Ниц "Юдифь", разумеется, не пала, ораторствовать из подобной позы до крайности неудобно, но, опускаясь на колени, свободной рукой стянула на груди концы платка, позволявшего заподозрить, что под ним скрывается откровенный вырез, и подняла на "Олоферна" столь восхищенный взгляд, что г-же де Ла Тур, стоявшей чуть позади с корзинкой в руках, вспомнились, должно быть, ее развеявшиеся было подозрения, что подобный поворот в библейском сюжете был вызван единственно желанием ее подопечного хоть как-то выразить чувства, которые вызывала в нем красота г-жи де Шеврез.
— Ни вы, ни я — увы, немалая утрата! —
Не можем знать еще про мудрость Лизистраты,
И я явилась к вам, ведома лишь мечтами
О мире вас молить и — восторгаюсь вами!
Г-жа де Ла Тур судорожно вздохнула, но роль не забыла:
— Уйдемте, госпожа! Чем дальше, тем все хуже!
Ведь вы пришли сюда, тревожась лишь о муже!
Судя по выражению лица Юдифи, она вообще забыла, что замужем, и ответ ее это только подтвердил:
— О ком? Ах, да! Врата я с радостью открою,
Вам, славный Олоферн, великому герою,
Когда… О Боже, все слова я забываю
И вспомнить не могу, о чем же я мечтаю.
Поза "Олоферна" скрадывала разницу в их росте так же хорошо, как поза "Юдифи", а чувство в голосе шевалье д'Эрбле успешно отвлекало внимание от его голоса.
- Подпись автора
Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс