Через 19 лет после эпизода Моряк вразвалочку сошел на берег. Весна 1615 года, Оран
[icon]https://upforme.ru/uploads/0016/eb/73/10/661248.jpg[/icon][nick]Тапада[/nick]
Отредактировано Провидение (2025-07-24 18:43:36)
Французский роман плаща и шпаги |
|
18 января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 19 лет.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Рождественская песнь в прозе (с) Декабрь 1634 г., Севилья
Через 19 лет после эпизода Моряк вразвалочку сошел на берег. Весна 1615 года, Оран
[icon]https://upforme.ru/uploads/0016/eb/73/10/661248.jpg[/icon][nick]Тапада[/nick]
Отредактировано Провидение (2025-07-24 18:43:36)
По рынку Ареналь неспешно двигалась троица: молодой худощавый мужчина поддерживал под руки двух дородных дам. Но если старшая - обладательница седой пряди, выбившейся из-под чепца, и лоснящегося двойного подбородка - очевидно, просто грешила чревоугодием, то полнота младшей, ее степенная походка, плавные движения, которыми она поправляла на плечах яркую персидскую шаль, и задумчивая улыбка Мадонны легко объяснялись. Достаточно было взглянуть на живот, который она гордо несла перед собой - девятый месяц, не меньше.
Мужчина же словно сошел с полотна Эль Греко: изжелта-смуглое строгое лицо, бездонные глаза, тонкие, правильные черты, спокойное достоинство.
Казалось, это святое семейство вместе с Елисаветой заблудилось в квартале Ареналь и вот-вот спросит у местных, как добраться до Вифлеема. Но тут Мадонна капризно скривила рот и ткнула пальцем в проходящего мимо лоточника:
- Пончиков хочу.
"Иосиф" засуетился, замахал лоточнику, а когда не сумел привлечь его внимание, подхватил жену под локоток и поспешил вперед, оставив "Елисавету" у прилавка с рыбой.
- Во дает! - всплеснула руками красномордая зеленщица, минуту назад корившая соседку, что товар у нее несвежий. - Как свою кралю сторожит! Боится, что уведут.
Торговка рыбой поперхнулась ругательствами, но охотно подхватила новую тему:
- Ой, да ну, тебя, скаженная! За себя он боится, что его тут украдут. И правильно боится: я б украла, не мужик - картинка.
- Чего удумала, ведьма, - подбоченилась зеленщица. - Тебе под сотню лет - а туда же, на молодых пялишься. Выцарапать бы тебе глаза, греховодница!
- А тебе - язык вырвать!
- Ой, тьфу! Что с дурой разговаривать! И рыба у тебя тухлая!
Пока торговки лаялись, "Елисавета" успела перейти от рыбного прилавка к прилавку зеленщицы и теперь перебирала облепленную землей морковь:
- Не гнилая? - и не сразу заметила, как к ней приблизилась невысокая фигурка в черной мантилье:
- Не берите, сеньора. Она влажная вся, двух дней не пролежит - плесенью покроется.
Рассерженная зеленщица едва не запустила в тападу большой луковицей, удержалась лишь в последний момент, пожалев товар:
- Распутница, будет она еще мою морковь ругать! Напялят эти хламиды и шастают по городу, бессовестные! А вы не слушайте, сеньора, берите, морковь - чистый сахар...
Но "Елисавета" меж тем бросила морковку на прилавок, схватила тападу чуть ли не в охапку и бросилась прочь, не останавливаясь, пока не скрылась в ближайшем проулке.
- Мы с тобой, верно, совсем ума решились, если встречаемся на людях? - просипела она, прижавшись к стене одного из домов и утирая катящийся по лицу пот.
- "Лишились", мама, "л, л", не "р", - поправила тапада, и в ее голоске вдруг зазвенели резкие, почти мальчишеские нотки.
Но толстуха не слушала, она покрывала руки и лоб тапады поцелуями:
- Как ты, сердце мое? Не обижают тебя?
- А тебя? - тапада принялась рыться в складках своего одеяния.
- Ой, да что говорить, - толстуха вяло махнула рукой. - Отец дома, а когда он дома, он всегда не в духе. Будто ты не знаешь? Умела бы писать, написала бы королю прошение, чтобы отправил его обратно во Фландрию. Пусть там воюет.
- Вот, - тапада извлекла откуда-то из-под мантильи аккуратный сверточек и впридачу к нему кошелек.
- Ой, да что ты, солнышко, - переполошилась толстуха. - Не возьму. Не пристало матери у детей деньги брать.
- Возьмешь, - заупрямилась тапада, вкладывая кошель в руку матери. - И купишь себе какую-нибудь обновку. Вот тут же на рынке и купишь. И конфет тоже, своих любимых, с орехами.
- Ну, если только племяшек побаловать, - сдалась толстуха, и подбородок у нее задрожал: - Ох, горе ты мое горькое... За какие же грехи нам такое наказание?..
- Не реви, - тапада тоже зашмыгала носом. - Дядя заметит, спрашивать начнет. Он жалостливый. Пойду я.
Толстуха вновь принялась целовать лицо тапады - прямо сквозь ткань покрывала:
- На нашей улице-то не показывайся, отец узнает, зашибет.
- Не дура чай, - фыркнула девица, отстраняясь - и была такова, в какое-то мгновение ока нырнув в проход между домами.
Толстуха-"Елисавета" растерянно заморгала - и заторопилась обратно, услышав обеспокоенные голоса "Мадонны" и "Иосифа". И вскоре троица продолжила свое шествие между прилавками, на ходу уплетая пончики.
А тапада бродила по Ареналь почти до сумерек, отвечая на внимание кавалеров в той нарочито развязной манере, что свойственна только цыганкам. Кто-то купил ей сладостей, кто-то - угостил миндальным молоком, но никто не позволил себе лишнего. И это означало лишь одно: у девушки есть покровитель, с которым лучше не иметь дел.
Когда стало смеркаться, она, будто очнувшись от сна, поспешила покинуть этот квартал, где процветала торговля всем, что только продается и покупается - и через четверть часа быстрой ходьбы оказалась в другой части города, по сей день именовавшейся "жидовской", хотя никаких иудеев тут давно не было.
Умерила шаг, огляделась, по-кошачьи безошибочно находя в темноте нужную улочку - среди десятков других таких же. Миновала еще несколько домов - и ахнула, столкнувшись с мужской фигурой:
- Сеньор, невежливо так пугать даму...
- А мы утешим и успокоим, - от стен домов, стоявших на противоположных сторонах улочки, отделились еще две фигуры: одна повыше и покрепче, и вторая, принадлежавшая, должно быть, подростку.
Тапада попятилась, собираясь пуститься в бегство, но мужчина, стоявший ближе всех, ухватил ее за край мантильи. Девица рванулась прочь, но безуспешно - только запуталась в своем наряде, как рыба в сети.
- Пустите, - севшим голосом попросила она, оказавшись в объятиях молодчика. - Ради вашего же блага. Вы не знаете с кем связались.
- Отпустим, - пьяно хохотнули где-то сбоку. - Позже. Слово идальго, сеньорита, - двое других приблизились.
- Мерзавцы, - тапада вновь попыталась вырваться, уклониться от чужих влажных губ, оттолкнуть руки, ворошившие ее юбки. - Дон Энрике кишки вам выпустит.
- А мы ему не скажем, - снова хохотнули, теперь уже у нее над ухом. - Это будет наш маленький секрет. И, вообще, почему вашими прелестями, сеньорита, наслаждается только дон Энрике? С людьми надо делиться, если хочешь с ними дружить.
- Мерзавцы, мерзавцы, пустите! - у тапады вдруг прорезался голос, но сделать она уже ничего не могла: ее спеленали собственным же покрывалом, не давая освободить руки, не давая шевелиться, и она только сползла на землю, под ноги насильникам, продолжая рыдать: - Мерзавцы...
[icon]https://upforme.ru/uploads/0016/eb/73/10/661248.jpg[/icon][nick]Тапада[/nick]
Отредактировано Провидение (2025-07-24 21:36:09)
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Рождественская песнь в прозе (с) Декабрь 1634 г., Севилья