[nick]Диего Альварес де Толедо[/nick][icon]https://upforme.ru/uploads/0016/eb/73/106/928129.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Диего Альварес де Толедо <br><b>Возраст:</b> 16 лет <br><b>Статус:</b> признанный сын герцога Альба <hr><i>…тоже евреи (c)</i><br><br>[/info]
Диего потерял уже всякую надежду отыскать друга в сгустившихся сумерках: звать и кричать он не мог — не мог раскрыть инкогнито Адриана: теперь, после этой чёртовой пляски, это было уже совершенно немыслимо. А о выдуманных именах они не договорились. Кто бы подумал, что им это пригодится? Он, именно он, должен был все предусмотреть. Разве он не знал Адриана? А теперь он, как последний дурак, бегал по аллеям герцогского сада, заглядывая в лица дамам и бормоча извинения, когда они испуганно ахали, прижимаясь к своим кавалерам — должно быть, такой дикий вид у него был. Будь он при шпаге, его бы, наверное, уже сто раз вызвали. Да он и сам бы охотно кого-нибудь вызвал!
Они условились, что Адриан будет ждать его возле святого Георгия, и, не найдя друга у фонтана, Диего, конечно, поворчал — но, поразмыслив, пошел на звуки музыки, догадываясь, что обнаружит свою "спутницу" если не среди зрителей, то среди танцующих. Адриан никогда бы не упустил такую возможность. Нет, решительно нельзя было оставлять его одного. Ни на минуту.
Он разглядел его далеко не сразу: у деревянного помоста собралось столько желающих поглазеть на мавританские пляски, что яблоку негде было упасть. А когда разглядел, было уже поздно.
Больше всего Диего хотелось залезть на сцену, стащить Адриана вниз и устроить ему хорошую взбучку, тут же, на людях — чтобы не смел позорить дом, которому служит. Но как он ни злился — а понимал, что сделает только хуже.
Он не заметил, как смял пирожное, которое принес для Адриана, как перепачкал руки и камзол жирным кремом, а, заметив, в гневе отшвырнул серебряную тарелочку с липкой размазней, в которую превратился изысканный десерт.
Он задыхался, его досада была почти телесным чувством: сжимала ему горло, жгла нутро, выкручивала суставы, будто лихорадка. И ко всему этому примешивалась совершенно детская, глупая обида — как в школьные годы, когда у Адриана появлялся новый друг в классе.
Предательство. Вот, как это называлось. Адриан предавал сейчас дом Альба. И своего друга, Диего Альба. И это было неожиданно больно.
Когда кавалер Адриана подхватил его на руки, Диего уже ничему не удивился. Он давно сообразил, что Адриан нашел среди гостей Лермы кого-то настолько же безрассудного — кто еще станет танцевать с мужчиной? Но устоять на месте не смог — и ринулся следом за "похитителем". Ноги сами решили все за него — быстрее, чем он понял, что делает.
Толпа задержала Диего, не дала нагнать счастливую парочку, а после он потерял их из виду — и нарезал уже, наверное, второй круг по саду в тщетных поисках. Пустое, они могли быть и во дворце... Диего свернул на тропинку, уходившую вбок от главной аллеи — и нос к носу столкнулся с тем самым "похитителем-первооткрывателем", но "дамы" с ним не было.
— Где Адриан? — спросил он, уже ничего не соображая и чувствуя только, как его захлестывает отчаяние. Потом всмотрелся в лицо "мореплавателя", на котором больше не было маски. Качнул головой, узнавая знакомые черты, и добавил тише: — Вы танцевали с ним, вы... — в его голосе протаяло сомнение, понимание и даже нечто похожее на сочувствие. — Это юноша. Вы не догадались, да?
***
Гаспар стоял, все еще переполненный жаром безумного поцелуя, когда на него, словно разъяренный бык, налетел какой-то парень. Его лицо, искаженное яростью и недоумением, возникло перед маркизом как видение из кошмара.
— Какого дьявола, сеньор? — выдохнул Гаспар, останавливаясь в шаге и сжимая кулаки. Его взгляд впился в Диего, узнавая знакомые черты. Это же бастард Альба. Какого черта он тут делает?
— Диего? Это вы?...
Он видел, как движутся губы Диего, слышал звуки, но мозг отказывался складывать их в осмысленные предложения. Юноша? Какой юноша? С которым он танцевал? С которым он целовался?... Ее смуглая кожа, ее губы, ее запах... Юноша? Нет. Что за шутка?! Сердце, еще секунду назад бешено стучавшее от восторга, теперь замерло, а потом принялось колотиться с новой, леденящей силой, выстукивая один-единственный вопрос: что происходит? Почему его прекрасный и загадочный мир, выстроенный за последние полчаса, рушится...
— Что? — только и смог выдавить из себя Гаспар. Его собственный голос прозвучал глухо и неестественно.
— Я... — выдохнул Диего, отступая на шаг. Снял шляпу, склонил голову в подобии небрежного поклона и принялся мять поля шляпы в руках: — Вы танцевали не с дамой, сеньор. Это юноша, секретарь моего отца и мой друг. Сегодня ведь карнавал...
Холодная ясность, горькая и отрезвляющая, наконец пробилась сквозь туман в голове маркиза.
— Карнавал... — его губы искривились в усмешке, лишенной всякой веселости. Голос прозвучал низко и ровно. — Я, кажется, слишком увлекся игрой. Ваш друг... — Гаспар сделал паузу, подбирая слово, — ...искусный лицедей. Я был полностью одурачен.
— Надеюсь, его шутка стоила того риска, которому он себя подверг.
— Могу представить, я тоже однажды увлекся, обманулся, совсем, как вы сегодня, — Диего прикусил губу и взглянул на маркиза с новым сомнением: — Если вас это... не хочу говорить "утешит", мы не дети, чтобы искать утешения, но... словом, это была не шутка, то есть не вполне шутка. Готов побиться об заклад, сеньор, он... Адриан был с вами искренен. Он марика. Вы ведь южанин и, верно, не раз их видели?..
Гаспар слушал, и по мере речи Диего его первоначальный шок начал сменяться тяжелым, холодным пониманием. Слово «марика» прозвучало как удар хлыста, но не вызвало ни гнева, ни отвращения — лишь горькую ясность. Да, он, южанин, знал таких мужчин, если их можно было назвать мужчинами.
Маркиз медленно кивнул, взгляд его стал остекленевшим, устремленным в какую-то точку в прошлом.
Перед его внутренним взором всплыл давний образ: Уэльва, их прибрежное поместье. Палящее лето. Тщедушный мальчик-слуга Маноло, вечно испуганный, работавший на кухне. Ему было почти четырнадцать, но он едва выглядел на двенадцать. Десятилетний Гаспар иногда пытался с ним заговаривать, но Маноло лишь молча кланялся и спешил уйти.
А потом был тот день. Гаспар, сбежав с урока латыни, спрятался в пустом деннике на конюшне. Через щели в досках он увидел, как двое старших пажей — сыновья конюшего — затащили туда Маноло. Они дразнили его «Марика!», толкали, били. Гаспар, затаившись, с ужасом и любопытством смотрел, как они повалили мальчика на солому. Он слышал их пыхтение, всхлипывания Маноло и грубый смех. До конца не понимая, что происходит, Гаспар чувствовал лишь животный ужас и стыд. Он сидел, боясь дышать, пока все не кончилось и в конюшне не воцарилась тяжелая, гнетущая тишина.
— Да, — голос его был глух и лишен всякой интонации. — Видел.
Затем он резко выпрямился, с силой сжав пальцы, будто пытаясь вцепиться в реальность. Аристократ, снова взял верх над растерянным юношей.
— Вы правы, дон Диего. Мы не дети. И наше положение... — он сделал короткую, резкую паузу, и в его глазах мелькнуло что-то похожее на страх, — ...не допускает даже тени подобных связей.
— Он побежал в ту сторону, — Гаспар указал рукой вглубь сада. — Я хорошо знаю план этого места. Пойдемте. Я распоряжусь, чтобы слуги помогли нам с поисками. Его нужно найти. Пока это... — он запнулся, подбирая слово, — ...не стало опасным для вашего друга.
эпизод завершен
Отредактировано Луис де Толедо (2025-09-09 11:25:52)