Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

18 января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 19 лет.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Вы любите читать? Март 1625 года, Лондон: Молодой бастард графа Камберленда выручает племянницу Давенпорта.
Сладкая ловушка для холостяка. 6 апреля 1629 года: Супруги Буше готовят печенье и расследование.
Дева в беде или беда в деве? Ноябрь 1622, Арагон: Дон Гаспар и его друг исследуют зыбкие границы между между мужчинами, женщинами и ересью.

Текущие игровые эпизоды:
Два портрета маркиза де Касаса. Июнь, 1622 г., Мадрид: Дон Гаспар де Гусман заводит любовницу, а художница заводит покровителя.
Из чего только сделаны девочки... Осень 1629 года, Париж: Шантажист встречает сына своей жертвы.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
Секреты старые и новые. 30 сентября 1629 года: Супруги де Бутвиль обнаруживают дерзкую попытку оболгать герцога де Монморанси.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Когда рыцарь неблагороден, дама не обязана быть прекрасной. XI/1622 г.


Когда рыцарь неблагороден, дама не обязана быть прекрасной. XI/1622 г.

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

Через несколько дней после эпизода Тем, кто дружен, не страшны тревоги. Ноябрь 1622 года

[nick]Адриан де Оньяте[/nick][icon]https://s3.uploads.ru/PXw2T.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Адриан де Оньяте <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> секретарь герцога Альба <hr><i>Дикий мёд</i><br><br>[/info]

+1

2

Присутствие прекрасной дамы обязывало к особой осторожности, и, несмотря на то, что Сарагосу Алехандро и его спутники объехали по проселочным дорогам, с пути они больше не сбивались и ночевать на сеновале или, чего доброго, под открытым небом им не приходилось. Другое дело, что придорожные венты в Арагоне, как и везде в Испании, оставляли желать лучшего, а необходимость заботиться не только о пропитании, но и о приличном ночлеге вынуждала их останавливаться порой задолго до наступления сумерек.

Третий отворивший им в этот день вентеро выглядел опрятнее двух предыдущих и на мошенника не походил, и если второму верить было нельзя, то первое было слишком важно им всем, чтобы искать добра от добра. Алехандро назвался, как и накануне, доном Санчо Романо, путешествующим с кузиной и ее братом, и, пусть ехали они в этот вечер в Барселону и сбились с пути не по вине погонщика мулов, а указавшего им неверный путь крестьянина, вентеро не нашел в этой повести ничего необычного:

— Бывает, ох, бывает, — посочувствовал он, ловко снимая с лошади доньи Исабель ее седельные сумки. — И вот никакой же выгоды ему с того вранья, но вот соврет же! Ужин я вашим милостям предложить не могу, налоги дерут, сами понимаете… ах, у вас с собой уже? Дочку приставить могу, ежели хотите, она приготовит.

Алехандро вместо ответа вручил ему связку куропаток, купленных у встреченного по пути охотника, попросил послать дочку за хлебом, и, быстрым взглядом убедившись, что горловины их сумок все еще надежно перевязаны морскими узлами, согласился, что оттащить вещи наверх может и слуга, а сами они могут подождать ужина внизу, за кувшином вина.

— Старьевщика у вас тут поблизости не будет? — спросил он, когда вентеро, отослав дочку к пекарю, а слугу наверх, вернулся к ним с кувшином и тремя кружками.

Этот же вопрос он задавал и накануне, и ответ был тот же самый:

— Откуда? Села же одни вокруг… — Вентеро задумчиво потер подбородок кулаком и вдруг приподнял брови: — А может, в замке бы что нашлось? Вам что нужно-то? А то братец мой троюродный там служит, может, и нашел бы…

— Одеяло нужно, — отозвался Алехандро, остро пожалев, что в этот раз не приплел обманувшего их погонщика мулов. — Прошлой ночью дырку нам в нашем прожгли — не заштопать.

Вентеро молча кивнул и отправился к очагу.

— Холодает, — пояснил Алехандро уже для своих спутников. — Надо же, замок у них тут… Может, нам еще что-то нужно?

Подозрение, что одеяло могут принести краденое, он оставил при себе.

[icon]https://upforme.ru/uploads/0016/eb/73/7/t704074.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Алехандро де Кабрера <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> марран по своей воле <hr><i>Верен себе</i><br><br>[/info]

+2

3

Исабель, удивленно приподняв брови, попыталась вспомнить, слышала ли она что-нибудь о замках в окрестностях, но ничего не вспомнила: прежде ее не слишком занимала география окрестностей, да и слишком уже далеко они были от родной Сарагосы.
Путешествие проходило на удивление хорошо, и она уже вовсе не сожалела, что отправилась в путь. Новые места и впечатления развеяли отчасти ее тоску по покойному жениху, и хотя просыпалась она в слезах, днем на ее лице стала появляться улыбка. Если бы она вернулась домой, печаль съедала бы ее куда больше, и инстинкт самосохранения вел девушку дальше.
Вдобавок ехать по незнакомым местам, останавливаться в разных трактирах, встречать новых людей, - пусть это  всего лишь простолюдины, -хоть и было неудобно, но оказалось по-своему увлекательно.
Спутники ее тоже выглядели достойными и благородными людьми. За все время их знакомства они не сказали и не сделали ничего, что заставило бы Исабель покраснеть, и путешествие их было невинно, как прогулка маленьких детей.
Впрочем, что греха таить? Эти спутники сильно будоражили любопытство девушки. Она давно заметила, что они что-то скрывают.
Ее самозваный кузен при посещении каждой венты всякий раз рассказывал ее владельцам на редкость убедительную историю, но всякий раз разную.  Исабель ломала себе голову, то ли так полагается делать всем путешественникам при посещении подобных мест, то ли дон Алехандро пытается сбить кого-то со следа.
Иной раз, глядя на него, она вспоминала рассказы отца об охоте на лис. И о том, как  эти хитрые  звери заметают свой след пышным хвостом.  Вот и мерещилось ей, что он такой же дон Лис, хитрый и загадочный, достаточно моргнуть - и он исчезнет в своей норе, пока беспомощная собачья свора останется попусту гавкать на том месте, где он только что был.
Впрочем, ей дон Алехандро, кажется, не представлял никакой угрозы, а значит, просто грех не воспользоваться его талантами и его опытом путешественника. 
Исабель ведь понятия не имела, как останавливаться на ночлег, как спрашивать дорогу, что говорить и что делать - и теперь жадно всему этому училась.
-Кажется, нет, - сказала девушка вслух. - Да и вряд ли в такой глуши большой выбор товаров! Хорошо, что у нас почти все есть. Странно, что в такой дикой местности есть настоящий замок.

+3

4

— Мне бы не помешал, новый плащ, — задумчиво произнес баск. — Похоже, дырку вчера прожгли не только в одеяле...

Плащ у него был целёхонек, и сказано это было так, для вида: а ну, как вентеро посчитает одно одеяло мелочью и забудет про свое обещание?

Утомившись за день путешественники ждали ужина, почти не разговаривая, так прекидываясь короткими репликами. Адриан даже не знал, чего хочет больше: поесть, наконец, или забраться под одеяло, прижаться к Санчо и уснуть.

То, что двое мужчин, сопровождавших даму, делят одну постель, пока не смутило никого из хозяев, предоставлявших им кров: вента не замок, чтобы на каждого постояльца нашлось по кровати.

Куропатки, ощипанные, выпотрошенные и насаженные на вертел уже начали источать аппетитный запах жареного мяса, когда в дверь венты постучали. И Адриан невольно насторожился: так уверенно и даже властно прозвучал этот стук.

[nick]Адриан де Оньяте[/nick][icon]https://s3.uploads.ru/PXw2T.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Адриан де Оньяте <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> секретарь герцога Альба <hr><i>Дикий мёд</i><br><br>[/info]

+2

5

Хлеб у вентеро оказался свежий, масло не горчило, а если вино и было слабовато на вкус, то виной тому мог быть не избыток воды, а скверный виноград.

Адриан помалкивал, донья Исабель тоже, а тихие переговоры между вентеро и его сухопарой дочерью не мешали Алехандро обдумывать дальнейшие шаги. Одеяло надо будет сразу же постирать, причем самому… посмотрим, правда, на что оно еще будет похоже… Хлеб можно будет захватить с собой… Досадно, что пришлось использовать то же имя, что и накануне — фамилии он менял без оглядки на донью Исабель, но имен до сих пор удавалось избегать… Что она успела понять и угадать о них обоих? Чтобы сбить охоту со следа, мало было менять имена, надо было менять себя всего, и когда он был один или с Адрианом, Алехандро изменял даже выговор, превращаясь из каталанца в андалузца, а из арагонца в кастильца — он стал бы и галисийцем, но гальего попадались везде, слишком легко было попасться. Сейчас менять выговор он не рисковал и утешал себя, что чужаков запоминают лучше, чем местных, пусть и нездешних… Да нет же, никто не заподозрит в них беглецов, не с дамой, потому-то и маскарад Адриана был так полезен…

Дверь, содрогнувшаяся под градом уверенных ударов, прервала его размышления, и он привычно сдвинул шпагу так, чтобы ее можно было извлечь одним движением. Стучали так, словно не сомневались в своем праве войти, и это было уже поводом для тревоги.

— Кузина, — негромко напомнил он, — если вас что-то обеспокоит… уходите.

Он говорил это и в пути, когда из-за поворота выехала группа всадников, и в первую их ночь в придорожной венте, и раз, когда они расположились на отдых на берегу ручья, светило солнце, и для беспокойства не было никакой причины: если ее что-то встревожит, пусть она не убеждает себя, что ей кажется.

Надо будет научить ее обращаться с пистолетами. И вообще не оставлять их больше с прочими вещами, а брать с собой.

Дверь распахнулась, и в венту, бесцеремонно отпихнув хозяина, вломились четверо мужчин, одетых как дворяне, но куда беднее, чем дон Альфонсо или дон Гаспар. Все они были высокого роста и в тяжелых зимних плащах, и в венте сразу стало шумно и тесно.

— Ну? — громогласно заявил их предводитель, прыщавый юноша лет восемнадцати, подслеповато оглядываясь по сторонам. — И где эта красавица?

Ближайший к нему товарищ ткнул его локтем и первым поклонился троим путникам:

— Сеньорита… Сеньоры…

Прочие тоже поспешили снять шляпы и чуть потесниться, оставляя между собой и поднявшимися им навстречу Алехандро и Адрианом то небольшое расстояние, которого хватило вентеро, чтобы пробраться обратно к очагу.

Все они были молоды и очевидно небогаты, но гонор бурлил, похоже, только в одном из них:

— Меня зовут дон Иньиго, — прыщавый восхищенно уставился на донью Исабель. — Дон Иньиго де Вега. Я здешний сеньор, мой замок здесь поблизости.

Судя по тону, сеньором он сделался совсем недавно, и Алехандро, отвечая поклоном на поклон, не мог не задуматься, какая внезапная беда постигла его родителей.

Представившиеся вслед за доном Иньиго дон Лукас, дон Матео и дон Хуан избавили Алехандро от необходимости назваться как бы то ни было.

[icon]https://upforme.ru/uploads/0016/eb/73/7/t704074.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Алехандро де Кабрера <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> марран по своей воле <hr><i>Верен себе</i><br><br>[/info]

+3

6

Громкий стук, внезапно раздавшийся у двери, не на шутку испугал Исабель. Громкий и даже наглый стук - вообще не самое приятное, что можно услышать, тем более, когда вы находитесь в жалкой гостинице где-то в глуши, вдалеке от друзей и добрых соседей.
Она тут же вскочила на ноги и собиралась поскорее исчезнуть в дальней части венты, но не успела: внутрь ввалились какие-то молодчики, в которых она сразу заподозрила разбойников. Правда, они выглядели как дворяне, но девушка прекрасно помнила, что и дон Педро был дворянин.
Видно, в этой местности вообще невозможно найти покой!
Раз уж Исабель не успела скрыться, она остановилась, глядя прямо на вошедших, и хотя наглый вопрос их предводителя  никак ее не порадовал, постаралась держаться с достоинством.
После того, как юнец, немногим старше нее самой, заявил, что он - владелец того самого замка, а его спутники тоже назвались, Исабель сделала легкий реверанс, но сама представляться и не подумала: это неприлично для девушки.Да и вошедший никак не мог похвастаться изящными манерами, а то знал бы, как неприлично врываться таким образом и первым заговаривать со встречной женщиной.
Так что впечатление он произвел весьма неприятное, и Исабель напряженно ждала продолжения.

+3

7

— Надеюсь, зáмок цел? — пробормотал Адриан, так тихо, что дон Иньиго со спутниками едва ли могли его услышать. — А то они ворвались сюда, словно угоревшие на пожаре.

Впрочем, он поклонился, и на его лице застыла доброжелательная маска. Ссора сейчас была совершенно ни к чему.

— Счастлив свести знакомство, сеньоры и сеньора, — дон Иньиго, спохватившись, с явной неохотой отвел взгляд от доньи Исабель и перевел его на Адриана. — То есть… Простите, не разобрал вашего имени?..

— А я и не успел назваться, — уголки губ Адриана тронула улыбка. — Вы так поспешно... вошли, сеньоры, что я даже забеспокоился, не случилось ли там, — он указал на дверь кивком, — восстания, или пиратского набега, или еще чего похуже. Развейте же мою тревогу, прошу вас.

Дон Лукас, невысокий остроносый молодой человек лет двадцати, уже успевший зарекомендовать себя первым поклоном, поспешно поднес руку к губам, словно бы разглаживая усы, но глаза его выдавали затаенную улыбку. Пухлый и краснощекий дон Матео заметно смутился, дон Хуан недовольно сдвинул кустистые брови, а дон Иньиго растерянно захлопал рыжими ресницами, сразу растеряв весь свой гонор:

— Набег? Пираты? Какие пираты? Мы же не на берегу!

— Разве мы похожи на пиратов, дон Не-Успел-Назваться? — ядовито осведомился дон Хуан, красноречивым жестом высвобождая эфес своей шпаги из-под плаща. Браться за оружие он, однако, не стал, осознавая, должно быть, что места в венте недостаточно даже для обычной драки, не говоря уже о поединке.

— Ни в коей мере, — Адриан покачал головой с самым серьезным видом. — Однако времена нынче неспокойные, а путешественникам приходится быть вдвойне осторожными. Но что же вас заставило так спешить, сеньоры? Неужели просьба нашего доброго хозяина?
— Какая просьба? — изумился дон Иньиго, пока дон Хуан с разочарованным видом повел плечами, позволяя плащу вновь скрыть свой эфес. — Это вы о чем?

Вентеро, сжавшись под его негодующим взглядом, испуганно замахал руками.

— Об одеяле конечно, — баск сохранял серьезную мину. — У нас прошлой ночью прожгли одеяло, такая досада. А наш хозяин обещал разузнать, не поможет ли местный сеньор, — последовал вежливый кивок в сторону дона Иньиго, — бедным путникам. А вы решили навестить нас сами. Право, я не думал, что в наши дни еще живо столь рыцарское благородство — благородство не одной лишь крови, но духа, сеньоры.

Судя по лицу юного дона Иньиго, тот колебался между негодованием и нежеланием опровергнуть столь высокое мнение о своей особе, и если дон Лукас счел нужным переменить руку, разглаживавшую усы, то дон Хуан нахмурился снова, а дон Матео, бросив быстрый взгляд на младшего друга, решил ответить вместо него:

— Как это… неожиданно! Я понимаю еще, если бы вам понадобился секундант…

— Отчего же? — дон Лукас опустил руку, не скрывая больше улыбки. — Если путники могут просить хозяев о ночлеге, то отчего бы и не об одеяле? Уверен, дон Иньиго не откажется принять гостей.

— Нет-нет, — перебил юноша. — Я буду счастлив… Разве может такая… разве может столь прекрасная дама ночевать в подобной халупе? Сеньора, — его жадный взгляд вновь сместился к донье Исабель, и перья его шляпы скользнули по грязному полу, когда он поклонился снова, — дон Иньиго, к вашим услугам.

Адриан возвел глаза к закопченному потолку: вмешаться сейчас значило бы раззадорить дона Иньиго еще сильнее, но, Матерь Божья, как же этот юнец был назойлив!

[nick]Адриан де Оньяте[/nick][icon]https://s3.uploads.ru/PXw2T.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Адриан де Оньяте <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> секретарь герцога Альба <hr><i>Дикий мёд</i><br><br>[/info]

+2

8

Исабель не выдержала и фыркнула от смеха, услышав остроумные замечания дона Мигеля насчет того, что вынудило пришельцев ворваться в венту таким образом. Но она постаралась взять себя в руки, - не хватало еще затевать тут ссор, и принялась очаровательно улыбаться.
Правда, этот самый местный сеньор, кажется, Иньиго, выглядел изрядно похожим на барана, и вел себя так же.
"Деревенщина, - раздраженно подумала девушка. -Никаких приличий не знает, если бы он вел так себя в Сарагосе, то его подняли бы на смех. Сарагоса недалеко, - съездил бы, что ли, - манер набраться!".
Но эти мысли она постаралась скрыть.
И, поскольку на сей раз дон Иньиго обратился именно к ней, пришлось ответить. Но так, чтобы он понял, она не доступная девица какая-то и путешествует под защитой.
-Сеньор, - сказала она, продолжая улыбаться, - Я очень рада нашей встрече и признательна за ваше приглашение. Но я и мои дорогие братья, - при этих словах она протянула руку вперед и коснулась руки дона Мигеля, чтобы показать их общность, - не смеем стеснять вас.

+3

9

[icon]https://upforme.ru/uploads/0016/eb/73/7/t704074.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Алехандро де Кабрера <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> марран по своей воле <hr><i>Верен себе</i><br><br>[/info]

— Вы меня ни чуточки не стесните, — простодушно заверил юноша, отвешивая донье Исабель еще более глубокий поклон, — у меня в замке… хватает комнат.

Яростный взгляд, который он бросил на друзей, позволял заподозрить, что те могли и возразить — на богатого сеньора дон Иньиго особо не походил, а значит, комнаты, о которых он говорил, вполне могли быть заняты. Однако, если, желая угодить даме, дон Иньиго собирался стеснить своих товарищей, то те, судя по всему, против этого не возражали — что отнюдь не добавляло Алехандро желания свести с ними более близкое знакомство.

— Ваше великодушие не может не восхищать, — лицемерно заверил он. — Дон Санчо Романо, к вашим услугам.

Все четверо назвались снова, и Алехандро приглашающе указал на лавку напротив:

— Мне кажется, за такое знакомство надо выпить. Позвольте мне вас угостить.

— Прекрасная мысль! — воскликнул дон Матео, и дон Иньиго, не успевший выразить проявившееся на его лице разочарование, растерянно оглянулся на дона Хуана.

— Вы думаете, что вино в этой халупе будет лучше, чем у дона Иньиго? — возмутился тот.

Отредактировано Алехандро де Кабрера (2026-03-17 00:21:06)

+3

10

— Ужин почти готов, — словно бы ни к кому не обращаясь, проронил баск. — Жаль будет, если наши куропатки остынут.

Думал он о другом: как бы им самим не превратиться в ощипанных куропаток. На разбойников дон Иньиго со свитой не походили: не коршуны — задиристые молодые петушки.

Опять драться? Но если смерть дона Педро им простили, то гибель или исчезновение местного сеньора могли серьезно озаботить власти. И вряд ли дон Гаспар снова встретится им на пути.

— Возможно, вы хотели бы к нам присоединиться? — подхватил Алехандро, метнув виноватый взгляд на донью Исабель.

— Почему бы и нет? — обрадовался дон Матео, обращая полувопросительный взгляд на дона Иньиго.

— В наши места столь редко наезжают достойные люди… — в голосе подступившего ближе дона Хуана презабавным образом смешивались смущение и вызов.

— А сколько их, этих куропаток? — практично осведомился дон Лукас.

— Нам хватит, — Адриан ответил радушным жестом, приглашая незваных гостей за стол, не уточняя однако, кого он имел в виду под этим "мы".

Он пытался выторговать время, чтобы собраться с мыслями. Здесь, в венте, у них был какой-никакой простор для манёвра, в замке дона Иньиго они рисковали стать пленниками и вряд ли — почётными.

Дон Лукас оглянулся на очаг, словно пытаясь определить, делится ли полдюжины куропаток на семерых, и Алехандро, предупреждая уже шагнувшего к лавке дона Иньиго, уселся справа от доньи Исабель.

— Вы его толкнули! — с каким-то даже облегчением возмутился дон Хуан.

Адриан, не медля ни секунды, плюхнулся на лавку слева от молодой вдовы — всем своим видом давая понять, что у него ноги подкашиваются от усталости.

— Что вы, дон Хуан, вам, верно, почудилось, потому что света мало, — возразил он самым миролюбивым тоном. — А если дон Санчо и задел дона Иньиго, то, право, не по злому умыслу: мы целый день провели в седле...

— Не будем огорчать донью Ану нашими ошибками, — согласился Алехандро, и лицо дона Иньиго, явно пытавшегося решить, следует ли ему оскорбиться, просветлело:

— Простите, донья Ана, — оттеснив дона Лукаса, он уселся напротив доньи Исабель. — Счастлив нашему знакомству! Вы так прекрасны, что от вашей красоты можно и ослепнуть! Дон Иньиго, к вашим услугам!

Друзья его тоже представились в третий раз, пожирая красавицу глазами.

[nick]Адриан де Оньяте[/nick][icon]https://s3.uploads.ru/PXw2T.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Адриан де Оньяте <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> секретарь герцога Альба <hr><i>Дикий мёд</i><br><br>[/info]

+2

11

Исабель с облегчением убедилась, что оба ее спутника заняли места рядом с нею, обеспечивая ей хоть какую-то защиту, а то по пылким взглядам новоприбывших она уже догадалась, что эта защита ей потребуется. Уж знает она, что такое сидеть за столом с каким-нибудь молодчиком, возомнившим себя покорителем женских сердец. Как-то раз в гостях у дальних родственников некий юноша с пробивающимися усами плюхнулся рядом и  в порыве восторга так ее ущипнул за бок, что там образовался немаленький такой синяк.
Ох уж эти мужчины! Почему-то они воображают, что нет ничего приятнее для дамы, чем когда ей пихают под столом свои сальные пальцы в надежде пожать нежную ручку, наступают на туфельки своими сапожищами, многозначительно подмигивают и строят глупейшие рожи.
А ведь то было дома, и она была в безопасности. А здесь, на глухой лесной дороге? Слава богу, что дон Алехандро и дон Мигель с нею, - а сами они, похоже, приличные люди и не имеют дурных намерений.
Новоприбывшие, кажется, не разбойники, но все же - их больше, и их поведение вызвало у Исабель опасения за свою честь.
Очень жаль, что с ними не было еще какого-нибудь спутника, чтобы занять место и напротив. А так - туда немедленно плюхнулся этот деревенский увалень и снова начал таращиться на нее. Наверняка, скоро примется и пинаться.
Исабель постаралась выглядеть так себе: сгорбилась, сделала скорбную гримаску, но, лишь мимолетно удивившись, что ее имя отныне - "донья Ана",  ответила увальню вежливо:
-Я очень рада нашему знакомству, сеньор. Рада нашей встрече, сеньоры (это адресовалось остальным гостям). Право же, вы мне льстите, я очень устала после долгой дороги и едва ли могу выглядеть красивой.

+2

12

Молодые люди заговорили все разом, уверяя мнимую донью Ану, что та прекраснее ангела (дон Иньиго), всех на свете (дон Хуан) и роз (дон Лукас), а сравниться с ней, по мнению дона Матео, не мог никто, и оставить незамеченным такое противоречие Алехандро не сумел:

— Как же никто? — простодушно полюбопытствовал он. — Вон… ангелы.

— Я же говорю: прекраснее! — возмутился дон Иньиго.

— Видите, вы уже сравниваете.

— Прекраснее! — повторил юноша. — Ваше здоровье, сеньорита!

— Сеньора, — поправил Алехандро, и все четверо тут же сели прямее.

— Сеньора м-м-м?.. — дон Иньиго обернулся к товарищам.

— Романо? — фамилию нового знакомца первым вспомнил дон Лукас. — Или?..

Все четверо уставились на Адриана, не только забыв на миг о донье Исабель, но и не заметив кувшин, который вентеро поставил на стол между доном Матео и доном Хуаном.

[icon]https://upforme.ru/uploads/0016/eb/73/7/t704074.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Алехандро де Кабрера <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> марран по своей воле <hr><i>Верен себе</i><br><br>[/info]

+2

13

Лицо баска на миг исказила паническая гримаса — словно присутствующие собрались послать за священником, который повенчал бы их с доньей Исабель прямо в венте.

Ах, досада! Правильнее всего было бы изобразить супругов: вон, и молодежь сразу начала вести себя куда воспитаннее. Но, кажется, он все сам испортил. И по правде говоря, Санчо в роли мужа выглядел намного убедительнее. Хотя вентеро... вентеро мог слышать, как Санчо называл их спутницу кузиной. Но точно так же — он мог заметить, что ни к одному из них девушка не обращалась как к законному супругу. Молчать долее было совершенно невозможно и Адриан поднял кружку, салютуя гостям:

— Нет, сеньоры, мне не выпала такая честь. Мы с доньей Исабель только кузены.

— Ах, — с явным удовлетворением произнес дон Иньиго, — кузина, значит…

— Ваше здоровье, — Алехандро любезно приподнял кувшин. — Или лучше выпить за знакомство? Вы позволите?

Несколько мгновений ушло на то, чтобы разлить вино по поспешно принесенным деревянной кружке, жестяному стаканчику сомнительного происхождения и щербатой фаянсовой чашке, которую вентеро поставил на стол с такой осторожностью, словно она были по меньшей мере хрустальной. Больше емкостей не было, и каталонец, нехотя отдав дону Лукасу свою кружку, забрал себе почти пустой кувшин.

— С вас тост, дон Иньиго, — предложил он.

Юноша растерянно огляделся, будто ища вдохновения на закопченных стенах, и тут же просиял:

— За донью Ану!

— Ваша кузина обворожительна… сеньор, — тон дона Хуана, когда он уставился на Адриана, был почти оскорбительным. — Но как можно вынуждать столь прекрасную даму путешествовать в подобных условиях?

— Уставшие путники рады любому пристанищу. Приличному, разумеется, — Адриан поднес кружку к губам. — Здешний хозяин показался нам порядочным человеком и добрым христианином. Тем более, мы не намереваемся задерживаться здесь долее одной ночи.

— Но вас пригласил дон Иньиго! — негодование дона Хуана странным образом не выглядело напускным. — Или вы считаете его замок менее достойным приютом, чем эта дыра?

— Вновь собираться в дорогу, на ночь глядя? — с ленцой протянул Адриан и поглядел на своих спутников, словно ожидая поддержки.

[nick]Адриан де Оньяте[/nick][icon]https://s3.uploads.ru/PXw2T.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Адриан де Оньяте <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> секретарь герцога Альба <hr><i>Дикий мёд</i><br><br>[/info]

+3

14

Исабель беспокойно заерзала на своем месте. Ей абсолютно не понравилось пристальное внимание новоприбывших к ее семейному статусу, и она пожалела, что не попросила заранее кого-нибудь из своих спутников назваться ее мужем.
Глядишь, это помогло бы урезонить нахальных гостей. На дона Педро, правда, ее предполагаемое замужество не произвело никакого впечатления, но ведь он-то был бандит и презирал все законы королевства и Божьи.
Эти юнцы, кажется, сделаны из другого теста.
Раздражение ее было столь велико, что девушка даже пропустила мимо ушей спор об ангелах, сравнимых с ее красотой, что в другое время позабавило бы ее.
А тут еще один из приезжих, имени которого Исабель не запомнила, начал весьма даже дерзко распоряжаться, как будто это он решает, где остановиться путешествующей даме. Судя по всему, компания твердо вознамерилась увезти путешественников к себе, а Исабель так же твердо решила не позволить им этого.
Как бы ни была она неопытна, женское чутье предупреждало ее, что все эти молокососы жаждут ее заполучить, а рассудок вместе с инстинктом подсказывали, что в замке этого сеньора, кажется Иньиго, они окажутся в полной его власти. Точное повторение истории с бандитами!
Исабель почувствовала, что тут следует полагаться на хитрость, а не отказываться напрямую. Она заметила взгляд дона Мигеля  и поняла, что следует сказать.
-Ах, дорогой кузен, вы правы, - произнесла она. - Как бы ни заманчиво было ваше гостеприимство, господа, увы, должна признаться - я так устала, что и шагу сделать не могу, не говоря уже о том, чтобы ехать.

+3

15

— Мы более чем благодарны вам всем за заботу, — поддержал Алехандро. Первым его порывом было самому назваться мужем доньи Исабель, но к счастью, прежде чем благородство успело заговорить, память услужливо подсказала, что и он уже назвал ее кузиной при хозяине дома, и она сама назвала его и Адриана братьями. Заметил ли кто-то из этих четверых? Дон Лукас представлялся ему поумнее прочих, но дон Хуан был, несомненно, самым опасным, даже если его воинственность не основывалась на военном опыте. Драка при таких обстоятельствах, даже вдвоем против двух, была бы безумием. — Надеюсь, вы не сочтете за обиду, если донья Ана нас оставит?

— Не поужинав? — простодушно возмутился дон Матео, не дав ему договорить. Судя по взглядам, которые он переводил с доньи Исабель на очаг и обратно, Церера была ему не менее важна, чем Венера.

— Но как же?.. — воскликнул в то же время дон Иньиго.

— Qui dort dine, — объяснил Алехандро, лукаво покосившись на донью Исабель и уже не сомневаясь, что она поддержит его, даже не понимая ни слова. То, насколько она доверяла им обоим, не переставало его поражать, и он сам не знал, была ли она по-детски наивной или, напротив, редкостно проницательной. С одной стороны, от них ей и в самом деле ничего не грозило. С другой, само их общество… или, как теперь, те, кто встречался им на пути…

— Умоляю, только не надо латыни! — дон Лукас с преувеличенным ужасом прижал к лицу обе руки.

[icon]https://upforme.ru/uploads/0016/eb/73/7/t704074.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Алехандро де Кабрера <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> марран по своей воле <hr><i>Верен себе</i><br><br>[/info]

+3

16

Латинской поговорки Исабель не поняла, но пришла к выводу, что дон Лис советует ей удалиться, авось новоприбывшие переключат внимание с нее на еду.
Если честно, то уйти не поужинав было несколько обидно, но Исабель была достаточно взрослой, чтобы понимать, иногда нужно пожертвовать чем-то малым ради сохранения большого.
Пара молодчиков бросала на стол прямо-таки плотоядные взгляды, и можно было надеяться, что как только она исчезнет, о ней тут же забудут.  Бог весть почему, но эта мысль показалась девушке особенно обидной. Наглые деревенские мужланы!
Поэтому она поднялась и сказала, сделав легкий реверанс:
-Прошу прощения, сеньоры, но я действительно слишком устала и вовсе не голодна.   
И с этими словами Исабель направилась в дальнюю часть венты, где хозяин должен был уже приготовить для гостей постель, стремясь увеличить расстояние между собой и слишком наглыми сеньорами. Вента, правда, была невелика, так что слишком далеко уйти у нее не получилось.

+3

17

— Сладких снов, кузина, — пожелал ей Адриан, которому пришлось буквально вскочить с места, чтобы позволить мнимой родственнице выйти из-за стола.

«Латынь» Санчо он прекрасно понял — как и то, что незваные гости, к счастью, не владели французским. «Кто спит — тот обедает» — гласила пословица, но Адриан все детство ложившийся спать на пустой желудок, мог бы с ней поспорить. Ни одно пиршество во сне не заменит настоящего куска хлеба.

Вместе с мнимой доньей Аной на ноги повскакали и все мужчины, но если "кузены" так и остались стоять, то дон Лукас и дон Хуан невольно качнулись вслед за ней, а дон Иньиго, поначалу лишь обиженно поджавший губы, словно опомнился при этом их движении, кинулся следом и преградил ей дорогу:

— Донья Ана, не уходите! — вскричал он.

— Да-да! — поддержали хором дон Матео и дон Лукас, и последний еще добавил:

— Вы словно солнце, сеньора, не оставляйте же нас в темноте!

— Что же это вы, сеньоры, ведете себя как турки? — дон Хуан, не последовавший за товарищем, уставился почему-то только на Адриана. — Разве вашей кузине нельзя беседовать с мужчинами?

Адриан, шагнувший было за доном Иньиго, замер и перевел взгляд на дона Хуана: вот, привязался! Точно слепень в жаркий день. Эта мысль отчего-то его позабавила, и он с трудом подавил смешок:

— Господь с вами, дон Хуан, какие турки? Нашей кузине можно все, что она только пожелает, — баск мимолетно улыбнулся. — А сейчас она пожелала лечь спать.

— Только потому что вы ей это велели! — в голосе дона Хуана явственно прозвучала угроза.

— Не уходите, сеньора! — взмолился дон Иньиго. — Или вы на нас обиделись?

— Или боитесь? — предположил дон Лукас, отступая на шаг, чтобы оказаться ближе к молодому сеньору, и дон Хуан снова опустил руку на эфес, как если бы и вправду верил, что должен защищать юную путешественницу от ее спутников.

[nick]Адриан де Оньяте[/nick][icon]https://s3.uploads.ru/PXw2T.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Адриан де Оньяте <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> секретарь герцога Альба <hr><i>Дикий мёд</i><br><br>[/info]

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Когда рыцарь неблагороден, дама не обязана быть прекрасной. XI/1622 г.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно