Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » О том, как дерутся на лодках. На шпагах. 18 ноября 1628, после полудня


О том, как дерутся на лодках. На шпагах. 18 ноября 1628, после полудня

Сообщений 21 страница 40 из 40

1

Из эпизода:
Что такое прах и пух. 19 ноября 1628 года, после полудня

0

21

- Только на рее, - прохрипел он в ответ, выплевывая воду и в который раз пытаясь найти лодку глазами. Нашел, ненадолго.
Оставаться на месте получалось плохо, для этого нужно было бороться с течением, а у Варгаса почти не оставалось сил.

Вторая лодка тоже приближалась, с нее что-то кричали и Ронэ, и Варгасу. Лодочник вопил про лодку, Саруйль требовал бросить тонущему веревку, второй лодочник, управляясь с веслами, уверял, что веревки нет.
Ветер причудливо носил эхо криков над Сеной и Варгас, уже синий от холода, чудом удерживая голову над водой, тоже крикнул - по испански:

- Швартов! Ронэ! Ящик в корме!

Там не могло не быть веревки, что-то же они используют для этих посудин вместо швартовых канатов, как иначе?!

+3

22

Теодор оглянулся, не мог не оглянуться. И ничего, похожего на ящик, конечно, не увидел. А что такое «швартов», он, при всем своем знании испанского, даже не догадывался.

Что, черт возьми, может быть в ящике, которого нет?

Времени думать не было, как и не было времени ни на что иное. Лодка не слушалась, доска на роль весла не подходила. А весь его опыт сводился к одному короткому ночному путешествию по Роне на украденном другими семинаристами ялике.

Близко, не больше двух туазов. Не дотянуться. А вернуться – не успеет. Он знал это так же точно, как если бы это было написано – на бледном лице Варгаса, на стальной поверхности воды.

Он бросил доску на дно лодки и метнулся к корме. Едва заметив, что через борт опять плеснула вода. И сунул руку под кормовую банку.

Холодные, склизкие, ржавые звенья.

Цепь.

Цепь? Крики с соседней лодки внезапно стали разборчивыми. И он ощутил под пальцами грубое пеньковое плетение.

В следующий миг он снова обернулся, ища глазами испанца.

+3

23

Каким-то чудом тот пока оставался на воде, а не под ней.

- Hágase tu voluntad... - Варгас понятия не имел, шепчет он это или молитва звучала только в мыслях.
Моряки суеверны. Но в молитве ничего, ничего не говорилось про воду, и с последним гребком он уже ни о чем не думал. Его спасало еще умение плавать, но руки понемногу сводило, еще немного - и боль от судорог скрутит его как прачка выстиранное белье. Она уже вгрызалась в плечи.
И совершенно ясно было, что вторая лодка не успеет.

+3

24

– Ловите!

Теодор помедлил мгновение. Не промахнуться – второго шанса не будет. Фортуна и так уже была к нему беспредельно щедра. Лодка качалась – казалось, от мельчайшего его движения. На воде замелькали блики – солнце выглянуло из-за тучи. Еще не слепя, но…

А потом весь мир сошелся в одну точку. Качнулась лодка, рука качнулась в ответ, в такт. Намокшая веревка тяжело ударилась о воду.

+3

25

Поймать ее на лету Варгас, конечно, не мог. Но рванулся на всплеск - это было так близко, обманчиво близко. Еще несколько мгновений холода, отчаяние - уже спокойное, фаталистичное. Еще несколько мгновений поиска в ледяной воде.
А потом веревка намоталась на руку прямо во время гребка, и испанец вцепился в нее негнущимися пальцами так, как не вцеплялся в горло врага. Руки толком не слушались. Он успел намотать на предплечье еще несколько туров и даже один раз подтянуться к лодке, но на этом удача кончилась. Левую руку свело так, что впору было взвыть, и кое-как намотанная веревка, зажатая для верности в кулак, осталась последним, что держало его теперь то на воде, то под водой, и тащило за лодкой, которую по-прежнему сносило течением.

+3

26

– Держитесь! Варгас, только держитесь.

Теодор увидел, что промахнулся. Сам поразился черноте своего отчаяния. И едва не выпустил из рук веревку, когда та внезапно натянулась. К следующему рывку он был уже готов, перехватил сам. Выругался, когда она ослабла и накренившаяся лодка под ним качнулась в обратную сторону. И снова начал выбирать – не думая еще, для чего. И веревка натянулась вновь, и вместе с ней окрепла надежда.

– Только держитесь!

Он не думал никогда, что сердце может биться так медленно. Но наконец – и вдруг – испанец оказался совсем рядом. Так близко, что бретер бросил веревку и схватил его за запястье.

– Не дергайтесь, – предупредил он. И поискал глазами лодку со зрителями. Подозревая, что один не справится. – Я не знаю еще, смогу ли вас вытащить.

Отредактировано Теодор де Ронэ (2016-08-25 10:53:17)

+2

27

Даже если бы Варгас рехнулся в одночасье и попытался отпустить веревку, он не смог бы этого сделать, пальцы свело намертво.

- Сможете, - неразборчиво произнес он. На бледном лице губы едва выделялись. Он хотел добавить что-то. Может быть, подсказать, как. Но вышло совсем уж невразумительно.
А со второй лодки к ним - ну конечно! - уже тянули весло.

- Держите его, Ронэ, - кричал Саруйль без особой нужды.

Гримаса, исказившая лицо испанца при этих словах, больше походила на оскал, но могла и сойти за усмешку.

- Стойте, - предложил Рибейшон. - Давайте я перейду в лодку к Ронэ, вдвоем мы его вытащим.

- Грести тоже вы будете, ваша милость? - осведомился лодочник. - Позвольте уж мне!

Похоже, он боялся, что лодку перевернут, а то и доломают.

+3

28

Теодор хотел сказать что-то очень грубое. Но вовремя сдержался.

– Благодарю, господа. Но кому-то и вправду придется грести. Перебирайся сюда. По возможности не через голову сеньора Варгаса.

Предупреждение, наверное, было лишним. Жан свое дело знал. И уже минуту спустя владелец лодки оказался рядом с бретером.

– Да как же тут грести, ваша милость? – пробормотал он, ловко пришвартовывая свою лодку к лодке Жана. – Когда банки нет, и вторую вы, ваша милость, выкинули.

– Тебя тоже выкинуть?

Довод оказался весомым, и общими усилиями они вытащили-таки испанца из воды.

– Раздень его.

Лодочник злобно зыркнул, но подчинился. Теодор обернулся к зрителям. Те, затаившие было дыхание, заговорили все разом. Про безумие, про банку и справедливость, про Коссье почему-то, и в первую же паузу бретер сказал:

– Верните мне мой плащ, Саруйль. Если не затруднит. Какой тут ближайший подходящий кабак? В Лувр, я боюсь, нас в таком виде не пустят.

Все разом обернулись и посмотрели направо, где как раз осталась позади церковь Сен-Жермен-л'Оксерруа.

– Да, – признал Тьерво, – наверное, лучше как-то… лучше где-то на Левом берегу.

В ответ посыпались предложения, от пристани как раз напротив до замечательного трактира подле Нельской башни. Теодор, не обращавший, казалось, внимания на хозяина лодки, обернулся и протянул руку как раз вовремя, чтобы отобрать у того кошелек Варгаса, который тот как раз собирался спрятать за пазуху.

– Но моя лодка, сударь! – В бледно-голубых глазах парня читалась самая настоящая ненависть. – Моя лодка! Да вы ее, почитай, на части разломали! Воды, вон, еще нахлебалась, Господь свидетель, по самый борт.

– Вычерпаешь. Прямо сейчас. – Он взглянул на восковое лицо испанца и тут же передумал. – Греби к берегу. Как хочешь, так и греби. Господа, вы не составите нам компанию?

Жан размотал швартов, и оба суденышка направились к Левому берегу.

+2

29

Варгас, оказавшись в лодке, почти не подавал признаков жизни.  Он сильно замерз и потерял немало крови, и сейчас позволял делать с собой все, что угодно, не открывая глаз и почти не шевелясь. Временами его начинала бить дрожь, и он, выныривая из забытья, пытался ругаться, но выходило слишком невнятно.
К тому моменту, когда лодка оказалась у берега, он оставался в полубессознательном состоянии между тем и этим светом. Но на этот раз на помощь Ронэ и Варгасу поспешила вся компания, высадившаяся парой минут ранее.

+2

30

То ли спеша избавиться от своих опасных пассажиров, то ли не решаясь спорить, лодочник не стал вычерпывать воду из лодки. И двигалась та оттого медленнее. И оказывать помощь раненому также было труднее. Теодор смог лишь кое-как перетянуть ногу выше раны мокрой рубашкой самого же испанца и закутать его в плащ, также слегка подмокший. И поэтому появление остальных встретил без обычных своих колкостей. Принял руку Саруйля, чтобы выбраться из лодки первым. И кивнул, когда тот сказал:

– Мы посоветовались немного. Если вон то не гостиница, то постучимся в любую дверь.

Вывеска, на которую он указывал, изображала рябчика. Однако только пронзенного стрелой или уже болтающегося на вертеле – на таком расстоянии сказать было нельзя.

– Ваша милость! – Жадность, как видно, взяла верх над страхом, и лодочник крепко вцепился в рукав бретера. – Суденышко мое, ваша милость. Ведь поломали же, как есть поломали!

Теодор поморщился. И вытряхнул на ладонь содержимое своего кошелька. Четверть экю и несколько медных монет. Которые он и протянул лодочнику. Тот заметно оживился, и его лицо тут же приобрело подобострастное выражение. Споро спрятав монеты, он перевел взгляд с бретера на его спутников. Те, впрочем, были слишком заняты испанцем и наилучшим способом перенести его в трактир.

– Не серчайте, ваша милость, а только я ведь цельный день без работы останусь. Чинить ведь надобно, лодку-то мою. Хоть бы полпистоля еще добавили, ваша милость! От того господина!

Теодор выдернул руку. Лодочник отпрянул.

– Ты слышал, чтобы тот господин согласился? Вот и я тоже. Если серебра недостаточно, могу стали добавить.

Забрав у Саруйля свою рапиру, Теодор взял его под руку, и они поспешили за остальными.

+1

31

После боя на воде трактир показался всем жарко протопленным, хотя хозяин, конечно, экономил на дровах. Но в меру, что и позволило устроить испанца поближе к очагу.
Варгас почти не шевелился, только дрожал от холода, и в ответ на предложение Тьерво "немного расслабиться, ведь все уже позади", пробормотал:

- ¿Cómo carajos quieres quе me relаje?

И снова закрыл глаза.
Создавалось впечатление, что вся компания не очень понимает, что делать дальше. Рибейшон первым делом потребовал горячего вина.

+1

32

Саруйль, ухватив за ухо пробегавшего мимо мальчишку-поваренка, приказал ему бежать за цирюльником. А Тьерво, бормоча что-то про сухую одежду, направился почему-то на кухню, куда как раз неспешно удалилась пышногрудая хозяйка.

Теодор, который по дороге осознал, что ниже пояса вымок до нитки, уселся на скамью рядом с Варгасом, покосился на него и спросил, ни к кому не обращаясь:

– Господа, а кто-нибудь знает, что приключилось с нашими секундантами?

Ответом ему было оторопелое молчание.

– Когда я уходил, – отозвался наконец Рибейшон, – они собирались драться на берегу. Этот юнец…

– Нет-нет, – почтительно возразил совсем юный еще черноволосый дворянин, один из учеников Мендосы, увязавшийся за остальными и до сих пор благоразумно помалкивавший. – Этот молодой человек, он очень хотел драться в лодке.

– Точно! То-то мне показалось, что на берегу смотрели еще куда-то. А где Шатильон?

Обнаружив отсутствие товарища, все несколько растерялись.

– Может, он сел не в ту лодку? – предположил Теодор и, не дожидаясь ответа, повернулся к Варгасу. – Что-нибудь еще, чего мы можем вас лишить, дон Рамон?

+2

33

- Еще двух... - пробормотал Варгас. - Двух обещанных схваток.

Гримаса на лице раненого могла сойти за улыбку только на иллюстрациях к трудам какого-нибудь анатома. Что-нибудь к главе о пляске святого Витта.
Девушка принесла пузатый кувшин, исходивший паром, и Рибейшон наполнил кружки, придвинув одну из них к испанцу. Слегка оттаявший Варгас приподнял руку, посмотрел на дрожащие пальцы и набросил на них край плаща, чтобы не обжечься.

+2

34

– Вы мне напомнили, – засмеялся Теодор. – Вьерден, с вас три пистоля. К чему вам третий поединок, Варгас? Когда у меня два очка?

– Проклятье, – бормотал Вьерден, роясь по карманам, – забыл, забыл напрочь!

- Полно вам, - покачал головой Тьерво. - Есть мысль получше.

– Лучше чем три пистоля?

– Да нет же! Ронэ, вы хоть минуту можете послушать серьезно? Даже лучше чем дуэль на лодке!

– Дуэль на облаке? На радуге? На колокольне Нотр-Дам?

+1

35

- П-потому что... - из-за озноба Варгас слегка заикался. - Мне понравилось.

Саруйль от неожиданности подавился вином, Рибейшон тоже закашлялся. Тьерво глянул на него с нескрываемым сомнением, словно боролся с желанием что-то сказать. Но сдержался.

- На Королевской площади, - почти небрежно предложил он, существенно понизив голос.

Вьерден отыскал, наконец, свой кошелек и, деловито порывшись в нем, передал Теодору три золотых монеты.

– На Королевской площади? – бретер скосил глаз на Варгаса. – Нам не головы отрубят, нас распнут. Идти по стопам покойного графа, фи. У меня есть другое предложение, дон Рамон. Здесь и сейчас. Я одолжу вам свою шпагу, если этого не сделает никто другой, у меня есть рапира. Но если мне суждено вас убить, я предпочту покончить с этим побыстрее.

Остальные могли обмануться знакомой насмешкой в его голосе, но он отнюдь не шутил, и испанец не мог этого не понимать.

- Р-рапирой? - покосился на него Варгас. - Нееет.

Он отхлебнул вина, жмурясь то ли от удовольствия (что выглядело сомнительно), то ли от нестерпимой боли в медленно согревающемся теле. Кровь возвращалась в руки и ноги, и ощущения были примерно те же, как если бы с него живьем сдирали кожу.

- Я х-хочу оставить красивый труп. Я п-пошутил, Ронэ. Для человека... ф-фехтующего в лодке... в-вы слишком серьезны.

+3

36

– Вы не честолюбивы, – засмеялся бретер. Вытащил из-за пояса два кошелька. Один, негромко звякнувший, небрежно бросил на скамью между собой и испанцем. Во второй, пустой, убрал свой выигрыш. – Я предпочел бы быть вознесен живым на небо. Или пусть земля разверзнется и поглотит меня. Я видел это в какой-то пьесе…

– Господа, нет, но будьте же хоть немного серьезны, – взмолился Тьерво.

– Не угодишь на вас, господа. Для вас я недостаточно серьезен, для сеньора Варгаса – чересчур.

+2

37

- Это будет дуэль, равной которой не было еще в Париже, - продолжил Тьерво. - Подумайте, они не смогут арестовать всех. У каждого из нас есть друзья, родственники. И они тоже кого-нибудь смогут позвать. Соберем столько людей, чтобы яблоку было негде упасть!

- Ронэ, п-проткните мне вторую ногу, - флегматично попросил Варгас, прихлебывая вино и держась за кружку уже двумя руками. Сквозь плащ.
И на всякий случай покосился на бретера, не примет ли всерьез.

- А то, может, на к-колокольню? Скажем, что всю жизнь мечтали п-позвонить.

+2

38

Теодор тоже не выглядел так, словно собирался ухватиться за это предложение обеими руками.

– Главное – оставить достаточно места, чтобы поднять шпагу.  Очень милое развлечение, конечно, но зачем? У меня нет ни друзей, ни родственников, от которых я жажду избавиться.

Тьерво закатил глаза, но ответил неожиданно Саруйль:

– Затем, что нам дороги еще наши свободы и привилегии, – сказал он. – Куда это годится, если дворянин не может постоять за свою честь со шпагой в руках? Если кто-то смеет запрещать ему браться за оружие? Может, нам еще и к прево бежать, как каким-нибудь лавочникам? И требовать возмещения за нанесенное оскорбление?

Глаза юного ученика Мендосы расширились, рот приоткрылся, и он принялся страстно кивать головой, словно намеревался прямо сейчас кинуться на Королевскую площадь.

– Ах, вот оно что, – пробормотал Теодор, начиная понимать. И, как ни хотел  предложить перенести всю эту затею на воскресенье и выбрать местом действия площадь перед Нотр-Дам, сдержался. Это действительно было серьезно. – А когда?

Саруйль пожал плечами.

– Мы не знаем еще. Может, завтра. Может, через неделю. Нужно подготовить почву. Чтобы не получилось так, что действительно арестуют всех. Нас должно быть много, и среди нас должны быть люди от всех партий. Даже кардиналисты.

– Какая возможность заколоть кардиналиста, – промурлыкал Теодор. – Я в игре. А… гм… жертву… мне надлежит выбрать самому? Или кто-нибудь из вас вызовется?

+2

39

- Не обязательно драться до смерти, - пожал плечами Рибейшон. - Но вы можете пригласить кого-нибудь. Кого захотите.

Варгас, слушая все это, молчал над кружкой, потягивая вино и полузакрыв глаза. Завтра или послезавтра - его это не касалось, спасибо Ронэ и его точному удару, а через неделю... Так далеко загадывать он не мог. Чего будет стоить купание в ноябрьской Сене, покажут ближайшие дни.

- Только... Лучше бы такого, кто не разболтает не тем людям, - подумал вслух Тьерво.

+2

40

Теодор на миг задумался. Потом пожал плечами.

– При моем характере обзавестись желающим скрестить со мной шпаги не так сложно. В крайнем случае, я всегда могу высказать кому-нибудь из вас свое мнение о нем, не так ли?

Взгляд, который он перевел с Вьердена на Рибейшона, а затем – на Тьерво, был, впрочем, менее издевательским, чем обычно. Но Саруйль решил все-таки вмешаться.

– Будет лучше, если мы, напротив, выскажем свое мнение. Этот поединок… У меня нет слов!

– Приличных? – уточнил Теодор. Но его никто не услышал – все слишком хотели высказаться.

Входная дверь распахнулась, впуская поток холодного воздуха. И в зал ворвался низенький, бритый наголо толстячок, нежно прижимавший к себе битком набитую потрепанную сумку. И так стремительно кинулся к камину, что даже не сразу заметно было, что он подволакивает правую ногу.

– Так, ну, так, кого тут пользовать, вас, сударь, извольте, но не здесь же, и промокли вы, это в кровать надо, дайте глянуть, а сидеть не больно, ну, сейчас станет больно, ха-ха-ха, помогите-ка, господа хорошие, наверх вашего храброго друга оттащить, прощения просим, если вашим милостям несподручно, а только лучше бы в кровать, все одно там будет, потому что я уже вижу, что не в могиле.

Минуту спустя бретер остался у камина один. Короткий осенний день близился к вечеру, и пламя становилось все ярче. А может, поблекли вспыхнувшие было по-новому краски бытия.

Эпизод завершен

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » О том, как дерутся на лодках. На шпагах. 18 ноября 1628, после полудня