Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Под сенью мирта и оливы. 30 ноября 1628 года, после полудня


Под сенью мирта и оливы. 30 ноября 1628 года, после полудня

Сообщений 1 страница 20 из 25

1

Из эпизода Одна почти нечаянная встреча. 30 ноября 1628 года, после полудня.

0

2

Обещание г-жи де Мондиссье заставляло задуматься: если до сих пор д'Артаньян не обращал особого внимания на слухи о новой фаворитке королевы, то теперь ему было о чем поразмыслить. Если эта дама может так легко обещать и так быстро устроить встречу с ее величеством, то каково же должно быть ее влияние на королеву? Сделавшись лейтенантом, д'Артаньян вынужден вместе с тем если самому не превратиться в придворного, то, по крайней мере, приучаться лавировать в этих опасных водах. И поэтому он пообещал себе непременно поделиться этим своим выводом с Арамисом, разбиравшимся в этих вещах много лучше его. Гасконец не питал большой надежды, что ему удастся в обмен выудить из своего скрытного друга что-нибудь тайное в ответ, но услышать от него слова одобрения, а вместе с ними наверняка и еще какие-то крупицы знания, будет немногим хуже.

В оранжерее не так много занятий, которые могли бы увлечь человека настолько, чтобы тот не заметил появления королевы, и поэтому, едва три дамы переступили порог, д'Артаньян после первого же беглого взгляда склонился в почтительном поклоне. Г-жа де Мондисье не солгала, однако его надежды на разговор наедине не оправдались — не могли оправдаться, разумеется, но он-то надеялся отослать ее потом хоть на минуту. Но с двумя дамами этого никак не сделаешь.

Несмотря на эти напряженные раздумья, на хитрой физиономии гасконца, когда он выпрямился, нельзя было прочитать ничего, кроме уважения, подобающего французскому дворянину при виде своей повелительницы — пусть и смешанного с некоторой толикой смущения.

– Эта оранжерея стала только что вдвое прекрасной, - заверил он незнакомую даму в ответ. Арамис обладал редким даром так смотреть на женщин, что каждая из них думала, что комплимент предназначается ей — или, по крайней мере, д'Артаньян решил так после одного общего приключения. У него самого это вряд ли бы получилось, и поэтому он честно уставился только на свою собеседницу, лишь на миг глянув при последних словах на ее спутниц. - Мне страшно признаться, сударыня, но перед этим я сделал ее хуже.

Он с самым покаянным видом вытянул вперед руку с розой и стал ждать продолжения.

Отредактировано д'Артаньян (2016-09-26 23:10:53)

+4

3

Луиза чуть в ладоши не захлопала. Умничка, правильно делает, ни слова о том, что ждал здесь кого-то – якобы чтоб свою даму не скомпрометировать. Интересно, он садовника подкупил или господа мушкетеры куда угодно попасть могут? По службе?

– Только вдвое? – шепнула она королеве и захлопала длинными ресницами. – Мы не стоим даже вдвое против этих кустов? Да из них большая часть и не цветут даже! А ваше величество вообще трех таких оранжерей стоит! Да я его на дуэль вызову!

Луиза с деланно драматическим видом выхватила ножницы из чехла.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+3

4

Мужчины удивительным образом умели говорить так, что из их речей не было понятно абсолютно ничего. Женщины тоже порой показывали ловкость в этом умении, но не все и не всегда. Камилла решительно ничего не понимала. Неужели никому кроме нее такая встреча не кажется странной? Комплимент, конечно же, всегда приятен, но графиня была не из тех, кто теряет голову при любом проявлении галантности со стороны противоположного пола.

- Благодарю, сударь, - сказала Камилла и приняла розу. Дальше она намеревалась повторить свой вопрос, но мадам де Мондиссье не позволила ей этого сделать. Будь эта женщина не женщиной, а мужчиной, ее выходки скорее сулили бы ей место шута.

Однако Камилле совершенно не хотелось, чтобы принятый цветок хоть как-то очернил ее в глазах королевы.

- Ваше Величество, - сказала графиня, игнорируя телодвижения мадам де Мондиссье. - Я думаю, эта роза станет прекрасным началом для нашего будущего цветочного урожая.

+4

5

- Белая роза, - королева коснулась пальцами лепестков, - символ чистоты намерений. Мне нравится ваш выбор.

Она c некоторой грустью смотрела в глаза д’Артаньяну, ей очень не хотелось сообщать ему скверные вести, но выбора особого не было.

Сообразив, что пауза слегка затягивается, она перевела взгляд на Камиллу, возвращая своему голосу беззаботную вежливость.

- Графиня, это по праву ваша добыча, и даже я на нее не смею претендовать. Прошу вас, оставьте розу себе, она так прелестно смотрится в ваших руках, - Анна, чуть склонила голову и улыбнулась  своей даме, а затем со смехом обратилась ко второй спутнице, - а вы, Луиза, не забывайте, дуэль, даже на садовых ножницах, запрещена высочайшим эдиктом. Так что, если вы считаете себя оскорбленной, выберите цветок по своему вкусу, и пусть лейтенант д’Артаньян вручит его вам со всем возможным почтением.

Отредактировано Анна Австрийская (2016-10-13 21:37:23)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+3

6

Д’Артаньян слегка поклонился, отдав розу незнакомой даме – графине, если судить по сказанному королевой – и еле заметно ухмыльнулся, подслушав шепот г-жи де Мондиссье.

- Сударыня, - учтиво возразил он, - я не имел в виду ваше появление здесь, но лишь вашу благосклонность. - Он снова поклонился, гадая, чем была вызвана мелькнувшая на лице ее величества грусть. Дурные отношения между королевой и ее супругом не были ни для кого тайной, и очевидный вывод напрашивался, но сердце гасконца сжалось от дурных предчувствий. Усилием воли он отогнал сомнения и с видом настолько же деланно воиственным, как и тот, что приняла г-жа де Мондиссье, положил руку на эфес шпаги. - Но если моих объяснений недостаточно для вас, сударыня, я готов дать вам удовлетворение любым иным способом. Невзирая ни на какие эдикты.

Отредактировано д'Артаньян (2016-10-03 12:21:47)

+3

7

Смеясь Луиза отчаянно замотала белокурой головой, так что выбившиеся из прически золотые пряди разлетелись во все стороны.

– Нет-нет, сударь! Я свято блюду эдикты… и я вполне удо- уво-… у-до-вле-тво-ре-на вашими объяснениями, вот! – с сияющей улыбкой она протянула д'Артаньяну ножницы. – Я даже вам выбор розы оставляю – только выберите в этот раз красную!

Вообще-то ей хотелось сказать «покрасивее», но это было бы уже слишком, да и господин лейтенант был с хитрецой, мог как-то ее в ответ подставить, если ему графиня и правда по нраву пришлась, а не это он так от нее, Луизы, внимание отвлекает.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+3

8

Помимо того, что Камилла получила место при дворе, ей еще и досталась возможность состоять при королеве с прекрасными манерами и даже чувством юмора. Не всем так везет. История знает много случаев, когда королевы были совершенно невыносимы, но Анна Австрийская явно не собиралась пополнять число этих случаев. Камилла снова поклонилась королеве, выражая благодарность за то, что розу она может оставить себе.
- Благодарю Вас, Ваше Величество, - тихо ответила графиня.

Фраза о том, что дуэль даже на садовых ножницах наказуема, насмешила Камиллу. Она едва слышно засмеялась, но тут же прикрыла рот. Вполне достаточно того, что одна дама в оранжерее ведет себя как неотесанная деревенщина. Вот бы ее наказали за попытку ввязаться в дуэль на ножницах по всей строгости. Разумеется, это были лишь мечты.

- Ах, белая и красная роза, - задумчиво протянула Камилла. - Это так... гармонично.
На самом деле она хотела сказать "символично". На ум сразу же приходила война Алой и Белой розы в Великобритании.

- Ваше Величество, - сразу же обратилась Камилла к королеве. - А Вы какие розы предпочитаете? Уверена, что господин д'Артаньян не сможет оставить Вас без цветка.

И почему это Камилла раньше не выяснила, какие розы или другие цветы предпочитает Анна Австрийская. Сейчас могла бы блеснуть знаниями, если бы озаботилась этим вопросом заранее. Этот промах графиня сейчас же поставила себе в укор.

+3

9

Происходящее напоминало то ли суд Париса, то ли сцену в тампльском саду из «Генриха VI», и королеве это не нравилось – обе истории закончились, как известно, кровопролитием. Возможное соперничество между двумя приятными ее сердцу дамами огорчало Анну - вот только этого не хватало! Но повторять призывы к миру королева не собиралась, потому продолжила разговор так, будто никаких намеков не было.

- Я подсолнухи люблю, но их здесь нет, так что сегодня я предпочитаю вот эти розы, - она подошла к кусту, усыпанному мелкими бело-палевыми цветами. – Для начала. И я надеюсь, что мне достанется не один цветок, а то же что это будет за букет из одной веточки? – Улыбка привычно укрывалась в уголках глаз, когда она повернулась к г-же де Буа-Траси. – Вот только мы не захватили корзину, и я прошу вас, Камилла, оказать мне услугу и сходить за ней.
- С радостью, Ваше Величество, - графиня поклонилась и немедленно ушла.

Проводив ее взглядом, Анна на секунду прикрыла глаза. Отсылать Камиллу было чуточку неловко, но что оставалось делать? Да и чужие тайны королева хранила не менее тщательно, чем свои.

Отредактировано Анна Австрийская (2016-10-19 11:07:04)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+3

10

Как бы хороша собой ни была графиня по имени Камилла, д'Артаньян проводил ее благодарным взглядом. Теперь бы избавиться еще и от второй, но это было намного проще. В конце концов, г-жа де Мондиссье знала, что он появился здесь отнюдь не случайно. Гасконец, почти не глядя, срезал первую попавшуюся красную розу и с поклоном протянул ее придворной даме, как бы невзначай отступив при этом немного в сторону, так, чтобы она вынуждена была последовать за ним.

- Сударыня, я умоляю вас не приближаться к избранному ее величеством кусту с этим цветком, - решительно заявил он. – Он совсем не подходит по цвету и слишком сильно пахнет… Ну хотя бы несколько минут.

Посмотрел он при этом на королеву. Просить ее саму о разговоре наедине д'Артаньяну все же наглости не хватило, но он искренне надеялся, что она хотя бы не станет вмешиваться, потому что тогда г-же де Мондиссье волей-неволей придется отойти. Обижать столь юную даму гасконцу отчаянно не хотелось, но долго ли можно ходить за корзинкой? Чем разливаться соловьем сейчас, проще будет извиниться потом.

Отредактировано д'Артаньян (2016-10-06 00:56:45)

+3

11

Луиза красноречиво надула губки. Господин лейтенант мог бы вести себя и повежливее, ведь, в конце концов, это именно она ему эту встречу устроила!

– Какой неудобный цветок вы мне выбрали, господин д'Артаньян! – обиженно заметила она. – Что же, если он не подходит ко всем прочим ни цветом, ни запахом, надо разбранить садовника. Если ваше величество позволит, я передам ему замечание господина мушкетера. Сию же минуту, пусть он немедленно выкопает этот противный куст!

Луиза присела в реверансе, но во взгляде, который она бросила на свою повелительницу, уже светилось лукавство. Сердиться подолгу она попросту не умела, и поэтому сразу начала прикидывать, как бы намекнуть садовнику, не обидев его при этом, какие цветы ее величество любит на самом деле.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+2

12

- Разговор под розой, мсье д’Артаньян, - улыбка спала с лица королевы, как только Луиза отошла достаточно далеко, - и разговор тяжелый. Но для начала – позвольте мне поблагодарить вас за мое спасение. Вы благородный человек, по праву носящий плащ королевского мушкетера.

Машинально приняв из рук мужчины розу, Анна сразу взяла быка за рога.

- Я знаю, ради кого вы просили меня о встрече. И я нынче дурной вестник, простите меня за то и мужайтесь. Я получила письмо от настоятельницы монастыря кармелиток в Бетюне, где скрыла госпожу Бонасье. В нем сообщалось, что невинная душа милой Констанции нынче взирает на нас с небес, а нам остается лишь оплакивать потерю. Это было в самом конце августа. Перед этим печальным событием монастырь навещала некая белокурая дама, сторонница Его Высокопреосвященства. Почтеннейшая аббатиса не утверждает, что эти два события связаны, но считает это возможным. Так же как и я.

Отредактировано Анна Австрийская (2016-10-13 21:47:18)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+2

13

При первых же словах королевы гасконец нахмурился, лихорадочно соображая, почему разговор должен идти под розой, когда стояли они как раз над ней, но тут же забыл об этом и заметно побледнел. Мучившие его смутные опасения мгновенно превратились в страшную уверенность, и оттого он не сразу даже осознал, что подразумевал рассказ аббатисы. «Белокурая дама, сторонница его высокопреосвященства», вскоре после визита которой Констанция… Даже в мыслях он не мог произнести роковое слово. И, забывая про этикет, отвернулся от королевы, сжимая кулаки в бессильном отчаянии и ярости. Констанция! И эта женщина, этот дьявол во плоти!..

Опомнившись наконец, он низко склонился перед ее величеством.

- Где?.. – В последний миг он спохватился. Никому, даже влюбленному, утратившему свою возлюбленную, не было позволено разговаривать с королевой Франции таким тоном. – Прошу прощения, ваше величество. Горе затмевает мне разум, и я сам не знаю, что говорю. Я хотел бы, если это мне будет позволено, навестить этот монастырь, поговорить…

Голос д'Артаньяна прервался. Поговорить о последних днях той, кого он любил. Услышать, быть может, что она любила его. Или не услышать ничего – какое это имело сейчас значение? Но белокурая дама… Вот, значит, как она отомстила.

+2

14

Чужое горе отозвалось в сердце у королевы.

- Шевалье, - она мягко коснулась плеча собеседника, - поверьте, мне знакома скорбь безвозвратной потери, и я скажу одно – мы можем лишь помнить тех, кого любили и кого потеряли.

Одна короткая фраза, после которой горло сдавило болью. Солнечный свет, плясавший на дорожках оранжереи, зелень листьев, яркие пятна цветов – все это звучало насмешливым диссонансом к их разговору. Заныли виски, будто в них загнали иглы. Несказанные слова обжигали губы, но королева упрямо сдвинула брови, не желая показывать свою слабость.

- Конечно, вы сможете поговорить с матерью Агнессой – я напишу письмо. И я надеюсь, что знание, которое вы обретете, поможет вам пережить утрату. Теперь же я попрошу вас, шевалье, соберитесь – за корзиной невозможно ходить до позднего вечера, да и Луиза сейчас вернется, – слова снова текли ровно, руки не ломали стебель розы, а глаза не горели яростным огнем. Огонь вновь уступил льду. – Вот кстати, расскажите мне, лейтенант д’Артаньян, откуда вы знаете госпожу де Мондиссье и что вы ей наобещали ради встречи со мной?

Отредактировано Анна Австрийская (2016-10-13 21:50:24)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+2

15

Д'Артаньян, как свойственно и влюбленным, и страдающим, думал в этот момент лишь о себе и своей безвременно ушедшей возлюбленной, а потому не заметил ни перемен в голосе королевы, ни отражения их на ее лице, и слова ее слышал как сквозь толстое одеяло. Письмо… Надо будет просить отпуск. Только это было все бесполезно, потому что Констанция была… Мысли снова метнулись в сторону от этого короткого слова, наткнулись на все тот же непреложный факт – ее больше не было, и смешались. Он понимал это, но не мог осознать и, подчиняясь приказу, заставил себя отрешиться от чувств и ответить на заданный вопрос.

- Обещал? Я ничего ей не обещал, ваше величество. И я не знаю ее на самом деле. Только слышал, что она имеет честь пользоваться вашей дружбой, и предположил, что она сможет мне помочь. – В другое время д'Артаньян сказал бы больше, но сейчас у него не было сил по-настоящему обдумывать вопрос королевы или вспоминать выводы, к которым он пришел, ожидая в оранжерее. - Я заверил ее в своей преданности вам… Пожалуй, это все.

Если бы гасконец хотя бы на миг допускал возможность рассказать королеве о гибели де Трана, сейчас был бы подходящий момент. Но, вопреки тому, что он говорил г-же де Мондиссье, ничего подобного гасконец делать не собирался. Во-первых, это были внутренние дела роты, а во-вторых, ничто не позволяло предполагать, что ее величество заинтересуется этим делом и, даже если заинтересуется – сможет как-то помочь. Что справедливости, что отмщения следовало искать в другом месте.

+2

16

Наверное, надо было как-то иначе говорить с молодым человеком, но она вообще не представляла как. Ведь в какие одежды не ряди, как не украшай, какие слова не говори – смерть остается смертью, рубежом, за которым молчание и свет. Анна Австрийская посмотрела на гасконца – он все еще был отчаянно бледен и погружен в свою боль, но сквозь неё уже прорастало стремление действовать. Новость не сломала его, на что она и надеялась.

На пороге оранжереи уже появился знакомый силуэт, и королева прищурилась – кажется, Луиза и, кажется, все-таки одна?

- Шевалье д’Артаньян. Примите мои соболезнования. Я не считаю возможным дальше задерживать вас и дозволяю уйти.

После этих слов Анна села на ближайшую скамейку и, уже не скрываясь, поморщилась, растирая виски. Они ныли так, что не хотелось двигаться, а ароматная мазь из меда, шалфея и лаванды, облегчавшая приступы, осталась в спальне, куда королева намеревалась вернуться как можно быстрей.

Отредактировано Анна Австрийская (2016-10-13 21:53:20)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+2

17

– Ваше величество.

Д'Артаньян низко склонился перед королевой. Из всех чувств у него осталась только безмерная усталость, оставлявшая силы лишь на самые простые действия. Произнести все положенные ходульные слова, заверяя в своем искреннейшем и глубочайшем почтении. Неторопливо отступить, не поворачиваясь спиной, до ближайшей кадки с апельсиновым деревом. Поклониться снова, а потом еще раз – уже спешившей навстречу придворной даме. Шепнуть на ходу о своей признательности. Он хотел раньше ее предостеречь, нельзя быть такой доверчивой, но забыл напрочь, с чего хотел начать. Надо было обойти караулы. И – не думать.

*

Ушел из эпизода

+2

18

К садовнику Луиза, конечно, не пошла – очень надо! – а только подкарауливала у двери, пока не увидела, что можно вернуться – это всегда видно, когда разговор заканчивается, а оставлять ее величество совсем одну с мужчиной было не положено – ну, то есть, пока она сама бы об этом не попросила.

Что она такого, интересно, господину лейтенанту сказала? Ведь на нем лица не было – ох, непохоже было, чтобы он и правда про бедного господина дю Брона, то есть де Трана, говорил.

– Ну что вы, не стоит благодарности, сударь! – самым искренним тоном воскликнула она, участливо заглядывая молодому человеку в лицо. – А ножницы отдайте, пожалуйста. Ножницы?

Спохватившись, гасконец протянул молодой женщине ножницы.

– А что же вы ни одного цветка и не срезали?

Господин лейтенант не ответил, да Луиза и не ждала ответа, на самом деле – ясно было, что ему не до нее. Отвернувшись, она поглядела на королеву, ойкнула и, подхватив юбки, со всех ног кинулась к скамейке.

– Ой! Вам дурно? Он вас обидел? Что-то случилось?

Обычно она так не забывала прибавить «ваше величество», но у королевы был такой убитый вид, что у Луизы вся вежливость из головы вылетела и она сжала руку ее величества в своих так же запросто, как если бы это была Лукреция или Кристина.

Отредактировано Луиза де Мондиссье (2016-10-08 22:40:22)

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1

19

- Голова болит, сейчас должно уже полегче стать, - честно ответила Анна и, не удержавшись, фыркнула, - обидел? Он? Меня?! Как ты себе это представляешь? Потом сам себя арестовал и ушел в Бастилию? Конечно же не в этом дело. Мне пришлось лишить его надежды. А заодно - вспомнить самой, каково получать безнадежно плохие вести.

Ворошить то, что еще болело, ей не хотелось. Мягко освободив руки, она запустила пальцы в волосы, массируя голову и, нащупав за ухом веточку мирта, растерла ее. Свежий сладковатый запах прояснил сознание и помолчав, королева сменила тему.

- Луиза, не беспокойтесь так сильно - просто я слишком редко выхожу из своих комнат, слишком много сижу за вышивкой, ну и разговор тяжелый вышел. Давайте лучше букетом займемся. Скоро вернется госпожа де Буа-Траси, а мы тут сидим без цветов, но в слезах. И что она подумает? Так что отдавайте ножницы, раз уж мои перчатки безнадежно испорчены, и пойдемте.

Отредактировано Анна Австрийская (2016-10-13 21:55:41)

Подпись автора

Le temps perdu ne se rattrape jamais

+1

20

Вот хоть убей, не могла Луиза понять, когда это ее величество получала безнадежно плохие вести. Когда герцогиню, что ли, выслали? Ну так чего же здесь безнадежного, не казнили же! Казнили кого-то другого, этого, маркиза, ну так он же вроде с королевой никак не связан, и дуэлянт этот тоже… Или это она просто ни черта не знает? Может, это вообще в Испании было, мало ли…

– Я нарежу! – Луиза вскочила со скамейки и наклонилась, чтобы подобрать отброшенные на бегу ножницы. Как это часто бывает, перестав думать о загадке, она неожиданно поняла, в чем было дело. Ой, ну и дура же она! Подруга, называется! Только на то и годится, что глупости болтать! Да, и розовые кусты кромсать. – Вы лучше глаза закройте пока. А, и еще, хотите?

Луиза торопливо отцепила от пояса цепочку с ароматическим шариком. Смесь составляла Лукреция, а значит, все с ней было хорошо.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Под сенью мирта и оливы. 30 ноября 1628 года, после полудня