.
- Подпись автора
Le temps perdu ne se rattrape jamais
Французский роман плаща и шпаги |
В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Ход королевы. 18 ноября 1628 года, Лувр
.
Le temps perdu ne se rattrape jamais
- Я тоже на это рассчитываю, - окончательно скованность и неловкость не покинули короля, но беседа шла куда легче, чем он думал. Даже на столь малоприятную тему, как сомнительные привязанности её величества. - Мадам Кристина столь же добросердечна, так что... Но довольно об этом.
Людовику показалось излишним продолжать разговор, вызывавший у обоих не лучшие воспоминания, а помимо них - ещё и массу не самых лицеприятных вопросов друг к другу. Для этого текущая встреча была слишком хороша.
- Если вы позволите, я был бы счастлив отплатить вам за сегодняшний приём, - внезапный приступ щедрости также казался странным, учитывая скупость короля и скудость фантазии в общении с прекрасным полом, особенно с законной супругой, однако спонтанные порывы, к вящему изумлению разума, оказались предельно последовательны. - Что бы вы желали, Анна?
Отредактировано Людовик XIII (2017-01-05 02:02:30)
Gesta Dei per Francos.
Слегка склонив голову к плечу, Анна смотрела на Людовика. Мириться оказалось неожиданно увлекательно – все шло совершенно не так, как она предполагала еще пару часов назад. К живому интересу, который светился в ее взгляде на протяжении всей их беседы, добавились тень благодарности за смену темы и веселое лукавство, вызванное последними его словами.
- Вам удалось меня удивить. Признаюсь, задумывая подарок, я и не предполагала, что вы захотите отплатить мне той же монетой. Оказывается, это очень приятно - слышать вашу похвалу.
Про удовольствие, полученное от совместного творчества с господином Готье, Анна решила благоразумно умолчать, памятуя о характере Людовика. Ведь композитор был молод, образован и хорош собой, что вряд ли бы обрадовало ее мужа. Может быть, ревность и неплохая приправа к любви, но не в их случае – ревность короля была тяжелой и разрушительной.
С чуть рассеянной улыбкой Анна осмотрелась вокруг, словно надеялась найти подсказку среди привычных вещей и, не так и не остановив ни на чем взгляд, вновь взглянула на Людовика.
- Я буду счастлива, если вы, мой дорогой супруг, на ближайшем балу станцуете со мной чакону с кастаньетами. И я готова обучить вас, в меру своих скромных возможностей.
Le temps perdu ne se rattrape jamais
Последнее предложение заставило короля от удивления измениться в лице.
- Станцевать? На балу?
Он не любил балы. А в дурном настроении, нападавшем на него чаще, чем настроение хорошее, был способен ненавидеть придворные танцы с той же силой, что двигала Карлом Мартеллом при Пуатье и обратила в бегство доселе непобедимых сарацин. А теперь его призывают выступить с испанским танцем.
- Не уверен, что у меня это получится, - уши Людовика загорелись, и он поспешно отвёл взгляд, стараясь не выдать своего смятения, хотя внимательная супруга наверняка могла отметить перемену в его облике. - Да и ученик из меня не самый прилежный. Но я с удвольствием посмотрю...
Он хотел было добавить "на вас, танцующую с кем-нибудь ещё", как призрак английского герцога, не стеснявшегося в танце осыпать Анну Австрийскую непристойными, по мнению её мужа, взглядами, вновь потревожил его чуть подуспокоившееся воображение.
- Не судите меня строго, мадам, но я более ценен как зритель.
Отредактировано Людовик XIII (2017-01-17 02:08:19)
Gesta Dei per Francos.
Для Анны, живущей под тяжестью этикета с раннего детства, танец давно стал возможностью вдохнуть полной грудью. Наверное, поэтому просьба сорвалась с губ раньше, чем она обдумала ее уместность. Улыбка стала смущенной.
- Людовик, прошу – не сердитесь на меня. Я не забыла о вашей нелюбви к танцам, но вопрос был настолько неожиданным, что ничего другого мне не пришло в голову. Но я не буду настаивать - мало счастья делать то, что не хочется.
Она отступила буквально на полшага. Разгладила неприметную складку на расшитой юбке. Подхватила со стола веер и только после этого посмотрела в глаза супругу.
- Сир, это ужасно звучит, но, похоже, вам придется самому придумывать ответный жест.
Le temps perdu ne se rattrape jamais
- Прошу не судить меня слишком строго, мадам, вы же знаете, как я неискушен в делах подворной жизни, - Людовик смущенно улыбнулся, стараясь сгладить мгновенную неловкость. Привычки привычками, но хрупкий мир, воцарившийся между супругами, был слишком дорог, чтобы подвергать его испытаниям из-за сущей мелочи. - Обещаю подумать и постараться приятно удивить вас.
Хотелось в качестве ответного жеста, о котором заговорила Анна, преподнести ей какие-нибудь украшения. Даже природная скупость короля не решилась поднять голову сейчас, когда его величество представлял беседу с придворным ювелиром. Подарок можно было преподнести тихо, без внимания жадных до подробностей чужой жизни взглядов, тогда как танцы обязательно сопровождались присутствием людей, их замечаниями и последующими сплетнями, а одна мысль об этом раздражала главного обитателя Лувра.
- Хотя невозможно найти нечто равное тому восторгу, что вы вселили в меня сегодня.
Эпизод завершён.
Отредактировано Людовик XIII (2017-01-20 00:51:48)
Gesta Dei per Francos.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Ход королевы. 18 ноября 1628 года, Лувр