***
- Подпись автора
Дерусь просто потому, что дерусь (с)
Французский роман плаща и шпаги |
В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Хороший аппетит как признак хорошего вкуса. Часть I. 25 февраля 1628г.
***
Дерусь просто потому, что дерусь (с)
– Не докатится. Но долетит. Кто же требует денег у дамы, милейший? Их надо требовать у ее кавалеров. Хотите попробовать?
Как луна, скрытая набежавшим облачком, круглая физиономия кредитора заметно помрачнела. Однако отразившееся на ней беспокойство чуть поумерилось, когда от соседней двери отделилась фигура здоровенного лакея, сопровождавшего своего хозяина в этой прогулке.
– Не требую, помилуй Боже, – осторожность и бережливость равно хорошие советчики, но вместе, подобно углю и селитре, могут дать гремучую смесь. – Но срок… долг… обязательство…
Он прижал руку к дородной груди. Где чуть слышно зашуршало – возможно, бумага.
Глаза Марион заискрились весельем. Утомительная сцена решительно превращалась в уличный фарс, где роль простофили для колотушек отводилась, разумеется, господину Мартену. Ах, если бы это надоедливое дело окончилось бы, как всякий фарс, взрывами хохота и закономерной и поучительной развязкой, после которой публике не интересно продолжение пьесы. Продолжение своего личного фарса было неинтересно и Марион, однако в финале господин Мартен вряд ли безропотно спрячется в ящик кукольника, как марионеточный злодей.
Тут тонкий слух Марион уловил тихое шуршание под рукой преследователя, и она ослепительно улыбнулась.
– Минутку, господа, погодите. Все-таки жена и шестеро детей... – она повернулась к господину Мартену. – Не стану отрицать, сударь, что некогда вы меня выручили. Но не находите ли, что теперь настал мой черед выручать вас. Услуга за услугу.
И затянутая в перчатку ручка ощутимо ткнула его в грудь, где хрустнуло бумагой совершенно отчетливо.
Господин Мартен, человек приземленный и практичный, намеков не понимал.
– Э? Выручать? Из какой это напасти? – запыхтел он. Намека он не понял, но то, что законных денег его хотят лишить, – почувствовал.
Марион звонко рассмеялась и отступила в сторону, не желая угодить в центр вероятной потасовки.
Роман закончен, когда его продолжение перестает интересовать...
- Да вы, я вижу, не только наглец, но еще и глупец, милейший, - деланно удивился Портос. – Скажите-ка своему церберу, - тут мушкетер крайне выразительно повернулся всем своим внушительным корпусом к лакею, - чтобы он сию же минуту проваливал и не путался под ногами у благородных господ, не то тумаки достанутся и ему тоже. А если вы не последуете за ним по своей воле, так я вам помогу. Хотите сойти за летающий бочонок?
Дерусь просто потому, что дерусь (с)
Лакей правильно оценил не слишком тонкий намек мушкетера. Настойчиво потянул своего господина за рукав. И бретер тотчас шагнул следом за ними.
– Не спешите так, сударь. Раз вам предоставилась возможность оказать даме услугу. – Ловкость, с которой он выдернул из-за пазухи Мартена сложенный вчетверо лист бумаги, заставляла заподозрить некоторое знакомство с мародерством. – Можете считать, что совет мой вы выполнили, и обратились не к даме, а к кавалеру.
Не обращая, казалось, больше внимания на двоих простолюдинов, он развернул свой трофей.
Марион ахнула и, невзначай оступившись, вынуждена была ухватиться за первое, что подвернулось. Это был локоть Портоса. Величавая его фигура и впрямь занимала довольно места.
А господин Мартен, только увидев злополучный вексель в чужих руках, уразумел, чего лишился.
– Помогите! Грабят! – неожиданно тонким фальцетом взвизгнул он и резво скакнул к бретеру, безуспешно пытаясь вырвать свое сокровище обратно.
Роман закончен, когда его продолжение перестает интересовать...
- Куда?! – Удовольствие, которое Портос испытал, когда за его локоть, словно воробей за колокольню, ухватилась легкая женская лапка, ничуть не помешало ему протянуть свободную руку и с легкостью поймать г-на Мартена за шиворот. – Вот неугомонный!
Дерусь просто потому, что дерусь (с)
Господин Мартен затрепыхался, словно тучная рыбина, выдернутая гарпуном из толщи вод.
– Это! Мое! – не помня себя, полузадушено просипел он и лягнул воздух, целясь в одного из обидчиков. – Болван! Чего застыл, как статуя?
Последнее нелицеприятное обращение хозяина лакей справедливо отнес к своей персоне и, крепко зажмурив глаза для храбрости, бросился головой вперед, наподобие быка стараясь боднуть мушкетера в живот. Но нерасчетливая преданность сыграла с бедолагой злую шутку – запнувшись о выступающий камень, он со всего размаху плюхнулся в грязь под ноги противникам.
Роман закончен, когда его продолжение перестает интересовать...
Теодор отдернул руку с бумагой. Отпрянул, легко уходя от пинка разгневанного ростовщика.
– Какого…
Растянувшийся под ногами лакей щедро обдал зловонной парижской грязью сапоги обоих дворян, башмаки месье Мартена и платье мадемуазель Делорм. Бретер выругался – уже куда менее пристойно. И сунул свой трофей за пазуху.
Сумму он успел увидеть. И, что было главнее – имя.
– Каков господин, таков и слуга, – вполголоса пробормотала Марион, брезгливо отряхивая складки испачканной юбки.
Но, по чести сказать, вексель, исчезнувший за отворотом колета бретера, беспокоил ее куда больше, нежели испорченный наряд.
Оглушенный падением лакей с кряхтением подымался на четвереньки, мотая головой, словно пес.
Роман закончен, когда его продолжение перестает интересовать...
- Да чтоб тебе! – Портос, продолжая удерживать свою жертву на вытянутой руке, с видимым отвращением попытался обтереть носок сапога о штаны копошащегося под ногами лакея, но толку из этого вышло чрезвычайно мало: грязь только размазывалась, да к тому же сапоги все равно выглядели так, словно мушкетер только что измерял в них чрезвычайно глубокую и чрезвычайно вонючую сточную канаву. Являться в кабачок в таком виде? Безусловно, немного нашлось бы тех, кто попытался бы преградить Портосу путь к обеду, но безусловно было также и то, что он рисковал безнадежно испортить аппетит и себе, и спутнику.
- Знаете, Ронэ, мне порядком осточертело общество этого борова, - раздраженно сообщил он. – К тому же он еще и брыкается! А ну…
Разворот, который проделал затем гигант, больше всего напоминал жест греческого толкателя ядра. Вот только в роли ядра вынужденно выступил злосчастный г-н Мартен, отправившись в недалекий, но стремительный не то полет, не то кувырок. Завершилась его блистательная траектория в нескольких шагах – и, как и подобает ядру, бедняга поднял целый фонтан брызг, которые, по счастью, уже никого не задели.
- Этого вдвоем? – предложил Портос. – Так он у нас пролетит подальше.
Дерусь просто потому, что дерусь (с)
– Фи, – пренебрежительно отозвался Теодор, – была бы охота марать руки.
Лакей, успевший к этому моменту подняться на ноги, бросил на гиганта-мушкетера опасливый взгляд и попятился к хозяину. Заключив, как видно, что господам, не желающим пачкаться, может прийти на ум взяться за оружие. Дубинка, про которую он забыл в порыве чувства, при падении отлетела в сторону. Но в любом случае вряд ли помогла бы ему против шпаги.
Смех в эту минуту был никак неуместен, однако Марион рассмеялась и торопливо прикрыла губы ладонью. Тщетное усилие, поскольку блестящие глаза и зарумянившиеся щеки выдавали ее с головой. Впрочем, источником веселья мадемуазель Делорм послужил не ошарашенный вид господина Мартена, и не возмущение Портоса.
Немного театральным жестом Марион указала на двери своего особняка.
– Благодаря вам, господа, путь свободен, – произнесла она, – и будет только справедливо, если благодарностью за вашу отвагу станет мое гостеприимство, – ее взгляд с веселой иронией скользнул по заляпанным сапогам шевалье де Ронэ, а затем к его лицу.
Даже предлога не пришлось искать. Марион вновь улыбнулась и взялась за ручку двери.
Брошенный, в прямом и переносном смысле, господин Мартен при помощи лакея поднялся на ноги, с шумом отдуваясь и отплевываясь.
– Вам это с рук не сойдет, – пропыхтел он, благоразумно не возвышая голоса. – Я буду жаловаться. У меня связи. Вы даже не представляете, какие связи...
И господин Мартен злобно сверкнул глазами в сторону бретера. Очевидно, потеря векселя ранила толстяка сильнее падения в грязь. Либо адресовать свои угрозы Портосу он не осмелился.
Роман закончен, когда его продолжение перестает интересовать...
Дверь тут же распахнулась. И выглянула средних лет горничная – когда-то, несомненно, хорошенькая, но сейчас ни в коей мере не способная сравниться с госпожой.
Улыбка чрезвычайно шла мадемуазель Делорм. А может, ей шло имя. И во взгляде, который бретер поднял на красавицу, больше не было ни грана иронии.
– Мы сочтем за честь, мадемуазель.
Угрозы месье Мартена он то ли не принял всерьез, то ли даже не услышал.
- Сударыня, вы ангел, - с чувством сообщил Портос, невольно любуясь молодой женщиной, оказавшейся столь же гостеприимной, сколь и прелестной. На г-на Мартена, уляпанного жидкой грязью до полной потери сходства с приличным горожанином, он уже не обращал внимания.
Дерусь просто потому, что дерусь (с)
Под перекрестьем двух мужских взглядов мадемуазель Делорм невольно приподняла подбородок, осанка ее стала особенно величавой, а движение руки, которым она подобрала край испачканной юбки, – непередаваемо грациозным.
– Следуйте за мной, – проговорила Марион, переступая порог.
Служанка посторонилась, придерживая перед нею дверь. Что бы она ни подумала о неожиданных гостях госпожи, по непроницаемому лицу Марты прочесть было невозможно. Короткий взгляд в сторону двух дворян – и только. Большего внимания удостоился подол платья хозяйки.
– Нужно отчистить ткань, пока пятна свежи, – деловито сообщила она. – А к господам я сейчас кликну Жанно с водой и щеткой… – еще один взгляд на гостей, чуть продолжительнее первого. – Если прикажете, мадам.
– Прикажу, – откликнулась Марион, улыбаясь. – После пусть проводят господ в гостиную, Марта. Я вскоре спущусь.
Роман закончен, когда его продолжение перестает интересовать...
Оставшись в просторной передней вдвоем с бретером, Портос, еще раз критически оглядев свои сапоги, уселся на табурет в углу. Без хорошей чистки и впрямь было не обойтись, не тащить же грязь в квартиру. Прелестная хозяйка дома тоже занимала его воображение. Ба, да ведь она назвала одноглазого по имени – стало быть, они знакомы?
- Послушайте, Ронэ, а кто эта очаровательная особа? – Портос выразительно указал взглядом на лестницу, на верху которой исчезла дама. – Мне показалось, что она вас знает?
Ответить бретер не успел, потому что как раз в этот момент в прихожей появился молодой парень – тот самый Жанно, надо полагать – вооруженный целым набором щеток и тряпок и тащивший ведро с водой. Молчание царило все время, пока тот старательно приводил в порядок сапоги гостей.
Дерусь просто потому, что дерусь (с)
Теодор, подпиравший стену с видом человека, не слишком часто принятого в столь богатых домах, задавался меж тем вопросом, каким образом хозяйка принуждает гостей, не столкнувшихся с месье Мартеном и ему подобными, расстаться со слоем вонючей грязи, неминуемо налипавшей на обувь парижан. Ответа на этот вопрос он не нашел. И когда тот же лакей учтиво проводил их в изящную, как часы-яйцо, гостиную, не стал спрашивать.
– Это Марион Делорм, – сообщил он, когда они остались вдвоем. Если не считать трех бокалов и графина с золотистым вином. – Я имел честь и удовольствие быть ей представленным.
Улыбка, с которой он плеснул себе канарского, была откровенно мечтательной. И уточнять, сколь недалеко зашло знакомство, он не стал.
- О! – Это было все, что смог произнести Портос, ошеломленный не столько тем, что невзначай угодил в гости к прославленной куртизанке, столько тем, что его приятель, оказывается, взобрался так высоко. Марион Делорм! Это имя значило не меньше самого громкого титула. О прелестной Марион ходили самые разные и противоречивые слухи – ее называли то возлюбленной, то шпионкой всесильного Ришелье, приписывали любовные связи и с его величеством, и с герцогом Бекингемом…
- Да вы не человек, а просто какой-то сплошной сюрприз! – Во взгляде Портоса светилось бесхитростное восхищение. – Скажите уж сразу, может, среди ваших друзей и сам король числится, или всего лишь только герцог Орлеанский?
Дерусь просто потому, что дерусь (с)
– Ни тот ни другой, – засмеялся Теодор, наполняя второй бокал. – Да и мадемуазель Делорм я видел раньше только раз. Но раз уж нам повезло оказать ей услугу…
Он подмигнул и протянул мушкетеру его бокал.
- А что вы такое отобрали у этого проходимца? – с любопытством осведомился Портос, принимая бокал и делая хороший глоток. – Я не успел разглядеть.
Он в самом деле успел понять только, что это была какая-то бумага. Очень дорогая, как видно, для месье Мартена, судя по тому, как он храбро ринулся в бой, пытаясь ее отстоять. Долговая расписка? Так ведь Ронэ не отдал ее мадемуазель Делорм…
– Долговую расписку. – Теодор выбрал кресло у камина. В котором, впрочем, было лишь немногим теплее, чем у окна – огонь только успели разжечь. – А вы не поняли, в чем было дело?
- Я, в общем-то, так и подумал, - сознался Портос, - но вы забрали ее себе, и я решил, что ошибаюсь… Но ведь мадемуазель захочет получить ее обратно.
– Конечно, захочет, – бретер вытянул ноги и полюбовался вычищенными до блеска ботфортами. – И этот, как его, Марто – тоже.
Отредактировано Теодор де Ронэ (2016-11-21 18:28:08)
- Гм… - Портос не был вполне уверен, что правильно уловил мысль бретера, и потому предпочел пока промолчать. Принять сторону хорошенькой дамы, подложить упитанную свинью ростовщику – штука правильная, практически богоугодная, но от рассуждений одноглазого веяло чем-то более хитроумным и, возможно, не вполне бескорыстным. На вознаграждение он рассчитывал, что ли? Портос не видел ничего предосудительного в том, чтобы намекнуть состоятельной даме на пустой кошелек, но одно дело – получить подарок, и немного другое – уплату за… Брать деньги за услугу даме – было в этом что-то не совсем приятное.
Дерусь просто потому, что дерусь (с)
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Хороший аппетит как признак хорошего вкуса. Часть I. 25 февраля 1628г.