Из эпизода Встреча плана с действительностью. 13 ноября 1628 г., утро
Отредактировано Теодор де Ронэ (2016-12-20 21:38:46)
Французский роман плаща и шпаги |
В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Я заберу тебя на край света. 13 ноября 1628 года, позднее утро
Из эпизода Встреча плана с действительностью. 13 ноября 1628 г., утро
Отредактировано Теодор де Ронэ (2016-12-20 21:38:46)
Двери бретеру отворил один из слуг. Который, похоже, не получил на его счет никаких распоряжений.
– Мадам де Лавальян принимает?
– Дома она, сударь.
Судя по полуулыбочке лакея, тот уже составил себе вполне определенное мнение о том, какие отношения связывали посетителя с хозяйской гостьей. Ухмылка, впрочем, исчезла, когда глаза Теодора сузились.
– Я жду, милейший, – нетерпеливо промолвил он. И в прямом противоречии со своими словами шагнул к лестнице. Лакей, пробормотав что-то невразумительное, ретировался, и несколько мгновений спустя бретер уже стучался в знакомую дверь.
– Доброе утро, мадам! Вы готовы?
Стоявшая у окна мадам де Бутвиль, действительно почти полностью одетая для выхода, резко развернулась.
- Доброе утро! - судя по ее тону, утро таковым не было. Эмили злилась, и злилась еще с вечера. Бретер и Эжени так быстро ретировались, и он ни слова ей не сказал, а она ведь так старалась! И справилась со своей ролью, еще как справилась! Даже Давенпорт бы ее похвалил, а этот... «Спрячьте веревку и не тревожьтесь!» - Вы пришли за веревкой?
«Не на чем повеситься?» Эмили с радостью бы это добавила. Вчера назло Ронэ она даже хотела пойти посмотреть, что там такое с мадам Катрин, и плевать на угрозы Клейрака, что он ей сделает? Удержало молодую женщину только то, что в комнате хозяйки теперь были обе монахини, и войти туда у нее не было никакого шанса. С расстройства графиня легла спать, проснулась рано, завтракала у себя в комнате и все ждала мадам де Вейро. К приходу господина де Ронэ Эмили уже решила сама отправиться на поиски Эжени, и останавливало ее только то, что о местонахождении подруги надо было спрашивать Клейрака.
– Нет, конечно, – засмеялся бретер. Утро началось слишком приятно, чтобы у него было время или желание задумываться о переживаниях мадам де Бутвиль. – Я пришел за вами. С вашего разрешения, я провожу вас в особняк Монморанси.
Он хотел сказать больше, но, осененный неожиданной мыслью, прикусил язык. Возможно, проще всего будет позволить ей решить, что ее муж уже вернулся.
- Граф вернулся?! - подвижное личико мадам де Бутвиль осветилось искренней радостью. - Когда?! Сегодня?! Или вчера? Ох, он ведь, наверное получил мое письмо и вот-вот сюда приедет! Или... или вы виделись?
Радость на лице Эмили как-то увяла. А если Луи-Франсуа не хочет ее видеть?..
Тень, пробежавшая по лицу бретера, сменилась недоумением.
– Ваше письмо, мадам? Вы же говорили, что не оповещали его о своем приезде!
- Я написала записку вчера. Мадам де Вейро должна была отослать. Ну... если бы господин де Клейрак нас поймал... Эжени боялась...
– Тем лучше, – кивнул бретер. Но с явным сомнением в голосе, как если бы отнюдь не был уверен, что эта ее предосторожность не сыграет против нее же. – Идемте.
Он взял со стула ее плащ.
- Но вы мне так и не ответили! - Эмили не двинулась с места. Разве Ронэ не сам говорил, что ей надо бы приехать с какой-нибудь дамой?.. - А что мадам де Вейро?
– Мадам де Вейро подтвердит, что вы приехали с ней, – бретер набросил плащ на плечи мадам де Бутвиль. Надеясь, что так его любовница и сделает. И понимая, наконец, что его план обречен на провал. Появление молодой графини в особняке Монморанси в сопровождении невесть кого только даст пищу злым языкам – ее должна была привезти женщина. Сама она может верить, что муж и в этот раз окажется у нее под каблуком, но полагаться на это не стоит, а чужие сплетни ей ничем не помогут. – Прошу вас, поторопитесь. За вашими вещами пошлете позже.
- Но приду-то я с вами! - возразила Эмили. - Вы же первый говорили, что так нельзя! Я так и не поняла: Луи... господин граф вернулся или нет? И где госпожа де Вейро? Разве она не должна была приехать с врачом?
– Вы не придете со мной, вы со мной уйдете, – с каждой минутой Теодору все меньше хотелось объясняться. И он нашел спасение в очередной шутке. – Портшез вас ждет. И мадам де Вейро тоже. И множество других мелких неприятностей, но только если вы не бросите тянуть время. Неужели вас нужно снова в ларошельский бордель тащить, чтобы вы просто меня послушались?
В последних словах уже явственно слышалось раздражение.
- Только если непременно в ларошельский! - огрызнулась Эмили, запахивая плащ. - А если я время потяну, мелкие неприятности меня минуют?
Она накинула капюшон и посетовала:
- Вот почему вы никогда не можете ответить по-человечески?
– Потому что по-человечески вы не понимаете, – отрезал бретер.
Клейрак двигался с привычной своей осторожностью, однако ничего интересного, ни подходя к полуоткрытой двери, ни задержавшись около нее, не услышал. Что после вчерашнего бретер пожелает забрать свою подружку, легко было предсказать, но в планы Клейрака теперь категорически не входило. Не потому, что он хотел сохранить мадам де Бутвиль в своем доме, упаси Боже! — после прошлой ночи его желание избавиться от нее только усилилось — но потому что он хотел занять ею мадам де Вейро. Кроме того, если дорогая сестра придет и не застанет новую приятельницу, неизвестно, куда она отправится затем, а мадам де Бутвиль, или, точнее, ее сундучок, надежно доведет любого желающего до нового убежища невестки, у кого бы та ни укрылась — если этого вдруг не сделают горничная самой мадам де Вейро и ее вещи.
- Ронэ! - пробасил он, входя. - Я рад, что вы зашли! Честно говоря, я опасался даже, что вы примете близко к сердцу то, что я вчера наговорил. Доброе утро, сударыня!
Он с самым дружеским видом протянул руку бретеру.
Облегчение, написанное на лице бретера крупными буквами, не помешало ему почти сразу мысленно выругаться. Объясняться с приятелем он не хотел. Хотя при виде его добродушной физиономии, сомнения, смущавшие Теодора прошлой ночью, начали рассеиваться.
– Я боялся, что меня в этом доме больше на порог не пустят, – с несколько деланной веселостью откликнулся он, не глядя на хозяина дома. – Рад был ошибиться. Я пришел забрать мадам де Бутвиль. К ее мужу.
Клейрак не поверил ни на мгновение — хотя бы потому, что о возвращении графа его должны были предупредить. Да и вел себя бретер без привычной своей самоуверенности.
- Значит, ваш муж вернулся, сударыня? Он уже знает, что вы здесь?
«Здесь» могло означать как в Париже, так и в этом доме, и Клейрака это вполне устраивало.
Эмили растерянно взглянула на бретера. Он так ничего толком и не сказал. Еще вчера она ответила бы добрейшему господину де Клейраку как есть, разве он не был в курсе ее затруднений и не отнесся к ним со всем пониманием? Но после прошедшей ночи и рассказа Эжени... Мадам де Бутвиль перевела взгляд на Клейрака. Ничего дьявольского в нем не наблюдалось. Рогов по крайней мере... Что неудивительно, учитывая состояние мадам де Клейрак... В глазах молодой женщины заблестели совершенно неуместные смешинки, и она чуть не хихикнула вслух, представив себе, как выглядит хвост Клейрака. Вот уж было бы отвратительное зрелище!
- Я оставляла записку для графа. Судя по тому, что господин де Ронэ сейчас пришел... Не помню, говорила ли я вам... Он был моим телохранителем...
В этот момент Клейрак окончательно уверился, что граф де Люз в Париж не возвращался.
«Судя по тому, что господин де Ронэ сейчас пришел»... Врать г-н де Ронэ так и не научился. Сказал небось что-нибудь обтекаемое, а г-жа де Бутвиль поверила — а сейчас явно начала сомневаться.
- Бросьте, Ронэ! - засмеялся Клейрак. - Неужели вы думаете, что из-за ваших шуточек я стал бы выгонять из дому даму, которой обещал не только свое гостеприимство, но и покровительство моей сестры? Как будто вы сами не понимаете... Нет, если вы на меня всерьез разозлились, я спорить не стану, но право… ради самой госпожи де Бутвиль проявите благоразумие. Госпожа де Вейро пригласила ее к себе. Не намереваетесь же вы перенести свои чувства ко мне и на нее тоже?
Теодор поначалу попытался скрыть растерянность. Не преуспел. А потом и вовсе рассмеялся.
– Не собираюсь, – пообещал он. – И наоборот тоже. Мы с мадам де Вейро договорились. Что я привезу мадам де Бутвиль к ней. Она… она сейчас занята.
- О, - оживился Клейрак, - так вы с ней виделись со вчерашнего вечера?
– Да. То есть… – бретер поднял наконец взгляд на собеседника. В который раз осознавая, что лгать не умеет. – Да.
Чуть не спросил в ответ, почему тот спрашивает. Вспомнил, что обещал проводить мадам де Вейро в книжную лавку. И не стал добавлять ни слова.
Эмили переводила взгляд с одного собеседника на другого и понимала, что ничего не понимает...
Клейрак не хочет ее отпускать? Прошлой ночью не было заметно, что он так дорожит ее обществом. Да и до того преспокойно отпускал с бретером. А Ронэ... Если он намеревался проводить ее к Эжени, сказал бы сразу. Зачем было невесть что болтать про графа? Который, кажется, все же не приехал... Да почти наверняка не приехал, потому что он получил бы ее записку и был уже здесь! Что бы там не собирался сделать с женой потом... Чем больше Эмили об этом думала, тем больше ей казалось, что Луи-Франсуа ничего такого не замышлял. Он просто не мог! В конце концов, он же не Клейрак! Внимание юной графини вновь обратилось на хозяина дома. Что же происходит с мадам де Клейрак? И где Эжени, чем она там занята?..
Клейрак несколько мгновений помолчал, глядя с явной тревогой попеременно то на бретера, то на молодую графиню. Поймет же она в какой-то момент, что ее дружок ей солгал – и про графа, и про г-жу де Вейро! Почему, хотелось бы знать? Чувства, которые бретер не хотел переносить на него – вряд ли они были добрыми. Не мог же он понять, что дуэль, в которую он вмешался… Нет. А о неудачном ночном покушении ему знать было неоткуда. Разве что…
Клейрак сощурился, изучающе глядя на Ронэ. Да нет же, ерунда! Флирт за обедом ничего не значил. Да, Брийеса убил он, но ведь был еще и второй, мушкетер, который не взялся ниоткуда – г-жа де Вейро позвала его по имени. Если вдовушка прибыла в Париж не вчера утром, а днем или двумя раньше…
Клейрак испустил такой тяжелый вздох, что он даже всколыхнул кудряшки г-жи де Бутвиль.
- Вы-таки на меня злитесь, - уныло проговорил он. - Хотя злиться надо было бы мне.
– Нет, – растерялся Теодор, – нет, ничуть. Просто… Просто граф де Люз…
- Приехал? - перебил Клейрак. - В самом деле? Посмотрите мне в глаза и скажите – приехал?
Не успев даже договорить, он уже подумал, что зашел слишком далеко.
Теодор опасно сощурился.
– Вы мне не верите?
Лгать было противно, изворачиваться – еще противнее. И оттого бретер не мог не злиться на приятеля, поставившего его в такое положение. Что Клейрак, поостыв, больше не желал ссориться – это было понятно, глупо было такую ерунду к сердцу принимать, и потом, он же извинился. Но его великодушие было откровенно не к месту. Не говоря уже о том, что может натворить мадам де Бутвиль, если поймет, что ей морочат голову – и ведь наверняка захочет оставить адрес. И за каким чертом она решила сообщить о себе мужу именно вчера? Подождала бы еще пару дней, раз уж не стала писать сразу!
- Граф де Люз совершенно доверяет господину де Ронэ! - вмешалась мадам де Бутвиль. - Потому, раз господин де Ронэ сказал, я с ним еду.
Граф де Люз, разумеется, не подозревал о своем безграничном доверии к бретеру, но, с другой стороны, у него же не было ни малейшего повода оному не доверять?
Внезапное вмешательство графини объяснялось просто: конечно, бывшей мадемуазель де Кюинь в своей жизни приходилось лгать, но она этого не любила и не умела (сыграть роль и банально соврать — это ведь большая разница!). Ронэ сейчас явно лгал и явно не преуспевал в этом, и Эмили решила ему помочь. А зачем бретеру вдруг вздумалось обманывать ее, можно было спросить и потом.
Клейрак только простодушно развел руками, хотя никогда еще доброжелательная маска не мешала ему настолько.
– Да разве я пытаюсь помешать вам, сударыня? Сохрани боже! Я всего лишь опасался, что мой друг Ронэ решил вдруг заделаться дипломатом, – он хохотнул и нарочито подмигнул бретеру. А что ему еще оставалось делать, не обвинять же его во лжи! Мало того, что опасно, так ведь откровенно бессмысленно. – Я прикажу, чтобы вещи госпожи графини доставили в особняк Монморанси?
Сам он мог бы назвать три различных причины, по которым это предложение будет отвергнуто. Во-первых, он готов был голову прозакладывать, что г-жа де Бутвиль туда не поедет. Во-вторых, это раскрыло бы ее инкогнито слугам. И в-третьих, они должны были отправиться к г-же де Вейро, которая якобы привезла г-жу де Бутвиль в Париж.
Бретер качнул головой.
– Нет. Ко мне.
Объяснять причину он не собирался, но думал о мадам де Вейро. Пока никто не знал, где ее разыскивать, она могла считать себя в безопасности. Даже если Клейрак что-то заподозрит, прятать одну любовницу там, куда везешь другую, было глупо. А значит, искать мадам де Вейро на улице Пуаре он не станет.
Рассказал ли ему дон Хосе?..
Приняв решение, Теодор приобнял мадам де Бутвиль за талию и легонько подтолкнул к двери.
Первым порывом Эмили было хорошенько двинуть бретера локтем в бок. Потому что нечего ему обниматься! Удержала ее от этого и от удивленного возгласа вроде «Мадам де Вейро у вас?!» мысль о том, что Ронэ что-то задумал. Потому что заподозрить его во внезапно вспыхнувшей к ее особе нежной страсти мадам де Бутвиль никак не могла. Равно и в том, что он может пожелать как-то повредить ее репутации. И Эмили неожиданно послушно шагнула к выходу.
Клейрак мысленно ругнулся – его план не увенчался успехом, г-жа де Бутвиль в своем защитнике ни чуточки не усомнилась, а тот ничем больше себя не выдал. Но черт с ним, какая, в конце концов, разница? Если «дорогая сестра» и сумеет додуматься, кто попытался от нее избавиться, то, сообразив это, позабудет напрочь, что обещала оказать покровительство г-же де Бутвиль – звучит-то как, смех и грех! – и бросится прочь сломя голову. А если не догадается, то явится сама, как миленькая.
И однако рука бретера, так уверенно обвившаяся вокруг талии молодой графини, слегка смутила покой Клейрака. Любовники или не любовники? Он никак не мог решить.
– Не забудьте рассказать мне, Ронэ, – проговорил он им вслед, – что можно и чего нельзя поведать господину графу де Люз. Я не хочу лгать, но и нечаянно разболтать что-то лишнее по глупости тоже не хочу.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Я заберу тебя на край света. 13 ноября 1628 года, позднее утро