Из эпизодов
Я иду тебя искать... 28 ноября 1628 года (миледи)
Не в свою лужу не садись. 2 декабря 1628 г., день (Ришелье)
- Подпись автора
Qui a la force a souvent la raison.
Французский роман плаща и шпаги |
В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Отпущение грехов по всем правилам. 3 декабря 1628г.
Из эпизодов
Я иду тебя искать... 28 ноября 1628 года (миледи)
Не в свою лужу не садись. 2 декабря 1628 г., день (Ришелье)
Qui a la force a souvent la raison.
- Не смею возражать, монсеньор. Если этот человек и оставил меня в живых, то причиной тому отнюдь не внезапно пробудившаяся в нем любовь и милосердие. Предполагаю, что моя смерть была бы слишком заметна при тех обстоятельствах, которые ей сопутствовали.
Миледи размышляла вслух, ничего не скрывая. Исповедь духовному лицу есть искренность и покорность, смирение и снова смирение. Так ее учили в монастыре урсулинок. Немного растерянности и просительных ноток обыкновенно усиливали воздействие ее чарующего голоса; но она не была уверена относительно монсеньора. Всемогущий покровитель был раздражающе непредсказуем временами.
- Однако, что же теперь ? - произнесла миледи, думая вести разговор к выгодному для себя окончанию его.
- Следует ли мне наняться немедленными поисками документа, и его возвращением в руки того, кем он подписан? - отрывисто и четко, как всегда, когда речь заходила о делах и сферах меркантильных, спросила миледи Винтер.
- Могу ли я, после всего, что рассказала со всей искренностью Вашему Высокопреосвященству, просить покровительства кардинала Франции; защиты от гнусных посягательств на мою жизнь и честь? Право же, у меня нет другого пути, как только просить Вас об этом, монсеньор.
Последнее было сродни прыжку в ледяную воду; впрочем, миледи если и боялась, то лишь потому, что знала о последствиях неудачи. Ей уже приходилось прыгать раньше.
Отредактировано Миледи (2017-02-05 00:25:02)
граф вылил в пруд ведро мазута
теперь у графа черный пруд
но лилии конечно плохо
цветут ©
Губы кардинала тронула чуть заметная улыбка. От всех женщин, каких он знал, миледи отличала ее безграничная практичность – не для ее деятельного характера было тяготиться чувством вины или испытывать раскаяние, и, ничуть не обольщаясь на ее счет, Ришелье знал, что, пока ей еще выгодно служить ему, она будет служить ему со всей преданностью – а кто мог бы предложить ей большую цену? И пусть даже он чувствовал тайные страсти за ее отношением к Атосу и д'Артаньяну, будучи сам в первую очередь человеком расчета, он был уверен, что здравый смысл перевесит в ней чувства.
– Если бы я не покровительствовал вам, миледи, – мягко сказал он, – разве вызвал бы я вас сюда? Я говорил уже и повторю еще раз – вы обратились к капитану де Кавуа с просьбой убить его друга. Не будь вы под моим покровительством, пережили бы вы эту просьбу? Не пытайтесь больше найти эту бумагу и помните: если г-н Атос погибнет от вашей руки, я не стану защищать вас. Посему – я хочу отослать вас из Парижа. Брюссель, Лондон или Неаполь? Кажется, на языке юристов это называется «алиби».
Во взгляде, который Ришелье поднял на миледи, читалась на сей раз ирония. Как он и сказал ей, он верил, что, если бы мушкетер хотел ее убить, он бы это сделал, и кто бы ему помешал? И он не мог бы яснее обозначить теперь свою позицию: будет Атос жить или умрет, было ему безразлично, и оттого он не назвал того ни своим другом, ни даже одним из своих людей – но Кавуа служил ему и взял мушкетера под свою защиту. «Можете убить его сами, но упаси вас господь от того, чтобы на этом попасться», – мог бы сказать он, если бы видел нужду или испытывал желание облечь в слова то, что было для него так очевидно. И, предлагая миледи отъезд, кардинал вместе с тем давал время улечься страстям, ей самой – временную гарантию безопасности, и, буде она решится настаивать на своем, передышку, чтобы обдумать план действий и, быть может, возможность достичь желаемого, оставшись при этом вне подозрений.
Qui a la force a souvent la raison.
Ей отпустили прошлые прегрешения и разрешили грешить впредь. Если миледи окажется искуснее своего врага, прощена и в будущем, если - нет, о ее душе станут молиться. Итак, дело разрешилось не столь дурно, как виделось Анне, когда она входила в эту комнату. Она свободна поступать как пожелает, но не столь глупа, чтобы думать, будто ей вручат еще одно письмо, подобное тому, что было утеряно.
Его Высокопреосвященство, со свойственной ему мудростью...да, люди называют умение выбирать из истин ту, которая нужнее, мудростью. Со свойственной мудростью кардинал позаботился о своих интересах, не забыв, насколько возможно, и о ее.
Драматическая речь миледи с мольбой о защите была скорее необходимым финальным аккордом прозвучавшей пьесы, чем гласом вопиющей.
Выслушав ответ Ришелье, Анна согласно кивнула и, подумав лишь мгновение, произнесла:
- Неаполь, Ваше Преосвященство. Доктора говорят, тамошний климат очищает кровь и придает ясность мыслям. Я чувствую в себе настоятельную потребность воспользоваться его целительными свойствами как можно скорее.
Отредактировано Миледи (2017-02-05 20:55:58)
граф вылил в пруд ведро мазута
теперь у графа черный пруд
но лилии конечно плохо
цветут ©
Ришелье несколько мгновений испытующе смотрел на миледи, удостоверяясь, что она вполне поняла его – как сказанное, так и несказанное, а затем вытащил из-под груды бумаг на столе что-то вроде записной книжки и перелистнул страницы.
- Все письма и векселя вам передадут сегодня же вечером, - сказал он. – Однако вот что вам следует знать уже сейчас…
Четвертью часа позже он позвонил, и безмолвно появившийся дежурный секретарь почтительно проводил леди Винтер сперва в библиотеку, а оттуда к одному из боковых входов, позволявших некоторым гостям его высокопреосвященства покидать и навещать Пале-Кардиналь, не бросаясь при этом в глаза.
Эпизод завершен
Qui a la force a souvent la raison.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Отпущение грехов по всем правилам. 3 декабря 1628г.