Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Где умный человек прячет лист? 24 января 1629 года


Где умный человек прячет лист? 24 января 1629 года

Сообщений 21 страница 40 из 62

1

После эпизода Люди с улицы Сент-Оноре. 24 января 1629 года

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

0

21

У Атоса были весьма смутные представления о принятых здесь порядках: он знал о существовании этого заведения, не более, и мушкетеру, благодарение Богу, еще ни разу не доводилось никого тут разыскивать. Были ли у его спутника основания не входить через парадную дверь? Должно быть, были. Затягивать спор Атосу не хотелось - по правде сказать, витающие в воздухе миазмы вызывали желание как можно скорее покинуть эти стены. Поэтому он прибег к испытанному способу переговоров: вынул из кармана экю и выразительно подбросил на ладони. Взгляд южанина оживился, и тот, не сводя его с блеснувшей монеты, тут же деловито осведомился:

- Дворянин, говорите? Вроде бы… подумать надо, ваша милость, да припомнить… Как хоть выглядит-то? И давно пропал?

- Вчера, - сухо ответил Атос. - Моих лет примерно, волосы черные. - И, вспомнив Ларошель, добавил: - Военный. Шрамов много.

- Не, среди живых такого не было, ваша милость,  - с сожалением признал прислужник. – Я б запомнил, дворяне-то редко когда сюда попадают. А вот мертвяк один есть похожий… глядеть будете?

Атос мысленно вздохнул. Как бы не оправдались худшие подозрения…

- Веди.

…Несмотря на утверждение «брата милосердия», что среди живых нет ни одного дворянина, Атос, подавляя отвращение, внимательно смотрел по сторонам, пока их вели через просторный сводчатый зал между рядами грязных соломенных тюфяков. Казалось, здесь были собраны все человеческие пороки и увечья, сколько их ни было в Париже. Пронзительная вонь, убогие лохмотья, нищие и калеки – спящие, бодрствующие, стонущие, кое-где по два-три человека на одном тюфяке… Мушкетер отстраненно подумал, что предпочел бы скорее погибнуть, чем попасть сюда еще живым. Но никого, даже отдаленно напоминавшего дворянина, здесь, к счастью, не было. Прислужник толкнул тяжелую дверь и, сняв со стены коптящий факел, принялся спускаться по вытертым каменным ступеням.

- Осторожнее, ваша милость, ступеньки того… крутые. Внизу у нас покойницкая. Вот… вона, справа у стены. Ваш?

Подпись автора

Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена. (с)

+1

22

Шере, в отличие от своего спутника, смотрел себе под ноги, шел быстро и старался дышать как можно реже. В то, что г-н капитан может оказаться в этом смердящем чистилище, он не верил – не тащили бы сюда раненого дворянина, разве что если бы прямо у входа нашли, и то, разве не назвался бы он тут же? Оттого слова их провожатого было ему более чем достаточно – да и, в отличие от г-на Атоса, он не был другом г-на де Кавуа и сам не считал его своим.

Кармелитка, складывавшая какие-то лохмотья у окна, проводила их странную четверку настороженным взглядом, но промолчала, и Шере понадеялся, что они и убраться смогут так же незаметно – привлекать внимание, ни к себе, ни к их поискам, он не хотел, и не рассчитывал, что святые отцы, чьими трудами держалось это богоугодное заведение, окажутся нелюбопытны. Даже если г-н Атос сможет остаться так же молчалив, как он был на пути сюда, к чему искушать судьбу?

Из этого же нежелания он спускался по грязным выщербленным ступеням медленнее своих спутников, ни на миг не отнимая руку от мерзлой стены, и остановился на пороге леденяще холодного подвала – достаточно близко, впрочем, чтобы невольно глянуть туда, куда указывал южанин. Окоченевший покойник на прелой рогоже не имел, однако, ни малейшего сходства с тем, кого они искали, и то же было верно для двух других трупов, к которым подошел затем их проводник.

– Точно не тот? – безнадежно переспросил он, остановившись у самого последнего – такого костлявого, что по нему можно было изучать анатомию не хуже, чем по рисункам Реми. – Точно?

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+1

23

Атос отрицательно покачал головой. Слава Богу, это был не Кавуа. В ледяном подвале вонь ощущалась послабее, но зато к ней примешивался гнусный сладковатый запах тления, который, казалось, оседал на губах омерзительными испарениями. Задержать дыхание надолго было невозможно, но можно было хотя бы не открывать рот лишний раз. Мушкетер бросил приунывшему проводнику монету – тот, как видно, уже решил, что коль скоро господа не нашли свою пропажу, то и награды ему не будет, и мигом поймал экю, просветлев лицом – коротко глянул  на г-на Шере и направился к лестнице. Гримо поспешил следом за хозяином, уткнув нос в рукав.

Подпись автора

Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена. (с)

+1

24

Шере ненамного отстал, замедлив шаг, чтобы задать несколько вопросов провожатому и превратить тем самым привлекающую внимание процессию из четырех человек в две куда менее заметные пары. Королевский мушкетер, хоть и бросался в глаза среди этих унылых стен, имел слишком воинственный вид, чтобы его решились побеспокоить, а у Шере был их проводник, глубоко увлеченный разговором и оттого вроде как занятый делом, хотя обсуждали они всего-навсего, в каком из ближайших трактиров меньше всего разбавляют вино. Выпивка, впрочем, Шере ничуть не занимала, и, едва оказавшись на улице, он и думать забыл обо всем и несколько мгновений простоял, чуть запрокинув голову и с наслаждением вдыхая свежий морозный воздух.

- Не дай Господь!.. - вздохнул он затем и повел своих спутников в прилегающий к унылому зданию переулок, выходящий к Мосту Менял. Еще получасом позже, за добрый квартал до нужного им поворота, он снова замедлил шаг.

– Если бы вы позволили, ваша милость… – он бросил тревожный взгляд на г-на Атоса, гадая про себя, насколько тот способен на притворство, – я бы хотел, может… посоветовать…

Трактир, куда они шли, он описал по дороге – привычным своим шепотом, чтобы не услышал слуга. Заглянувший туда по ошибке посторонний вряд ли заметил бы что-то из ряда вон выходящее, разве что обнаружил бы, пожелав развеяться, что в просторном обеденном зале не жмутся у стены или по углам размалеванные девки. Не более того – однако постная физиономия старшего из двух кузенов-хозяев легко объясняла эту несообразность, да и забыл бы тут же о ней случайный здесь человек, не связав с тем, что не на виду была ведущая наверх лестница, как не задумался бы он о том, сколь надолго исчезают порою из-за своих столов клиенты, уходя как будто на задний двор. О «Гордом единороге» Шере рассказал один из лакеев г-на де Буаробера, и от него же он узнал, как полагается там себя вести, а также что ему самому там появляться нельзя ни в коем случае.

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+2

25

Если Атос и полагал, что они начали поиск с самого благоуханного места в списке месье Шере, то после приглушенного объяснения он свое мнение изменил. Пожалуй, «Гордый единорог» попахивал не хуже. Он мог еще предположить, что Кавуа, чтобы сохранить в тайне какую-то важную встречу, мог бы назначить ее в подобном заведении, но совершенно не мог поверить, чтобы пикардиец хоть на миг согласился выдать себя за клиента. Даже из преданности Ришелье. Черт его знает, конечно… Но, как бы то ни было, хозяева таких притонов крайне неохотно выдают секреты своих посетителей, и чем настойчивее их расспрашивают – тем неохотнее. Мушкетер прикидывал, не будет ли разумнее отправить с расспросами Гримо: по крайней мере, лакей, пытающийся разыскать своего господина, выглядит куда менее подозрительно, чем дворянин, интересующийся другим дворянином – когда Шере отвлек его от этих размышлений.

- Если у вас есть идеи, это уже что-то, - отозвался он. – Я как раз думал, что мне, пожалуй, там что-то скажут, только если я пообещаю перерезать глотку хозяину…

Подпись автора

Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена. (с)

+1

26

В глазах Шере мелькнула тревога.

- Возможно, он этого и заслуживает, ваша милость, - осторожно согласился он, - но грешно как-то. Может, если бы вы согласились… Если бы вы сказали, что друг ваш не то третьего дня, не то вчера заходил, и завтра еще заглянет, а вы бы ему записку оставить хотели… Господин де Кавуа – человек приметный, могли запомнить.

Уточнять, что называть г-на капитана по имени не только не было необходимости, но и, по-видимому, не стоило, Шере не стал. Нет вернее способа задеть человека, чем показать, что считаешь его глупцом, а репутация г-на де Кавуа была не его заботой. Если он что-то понимал в дворянской чести, г-н Атос и сам постарается скрыть все, что только можно.

- Если вспомнят, тогда, может… Я думаю, тогда лучше будет, если я потом стану расспрашивать… и тогда уже не хозяев.

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+1

27

- Разумно… - пробормотал Атос, бросив на спутника еще один взгляд, в котором сквозило уважение. Шере был, бесспорно, умен. И осторожен. Впрочем, на службе у Ришелье редко задерживались люди, лишенные этих качеств. Предложение выглядело здравым. Кавуа действительно был достаточно заметен, чтобы его вспомнили – военная выправка, дворянские манеры, легкая хромота… Мысль Шере понравилась Атосу еще и тем, что она не вынуждала хозяина лгать. В отличие от угроз.

- Если там найдутся перо, бумага и чернила, то сойдет, - признал он. – Чтобы оставить записку, ее надо написать. Глупо выйдет, если хозяин согласится ее передать, а я в ответ просто повернусь и уйду.

Подпись автора

Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена. (с)

+1

28

Шере опасливо улыбнулся.

- Да, ваша милость, это было бы странно, - согласился он. Квартал был чужой, и знакомых он увидеть не рассчитывал, но на всякий случай поправил капюшон плаща, надеясь, что это движение его спутник, если вообще заметит, спишет на начинающуюся морось. – Если вы будете как будто высматривать кого-то сперва, а потом подождете, и уже потом пожелаете записку оставить… Даже если у них не найдутся чернила, то что с того? Или пошлют кого-нибудь.

Погода для того, чтобы терпеливо поджидать г-на Атоса на улице, была не самой подходящей, и Шере взмахом руки указал на винный погребок, мимо которого они проходили.

- Я мог бы здесь остаться, - предложил он. – С вашим слугой, может?

Никакой опасности он для себя не ждал, но слуга с пистолетами наверняка отбил бы у любого охоту лезть не в свое дело – и этот же самый слуга привлек бы совершенно ненужное внимание к г-ну Атосу в «Гордом единороге»: не то это место было, чтобы туда ходить с оружием. А еще слугу можно было попытаться расспросить, и этой возможностью он тоже не хотел пренебрегать.

Отредактировано Dominique (2017-02-01 01:02:42)

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+1

29

Атос кивнул.

- Гримо, - не оборачиваясь, обронил он, - вы останетесь с месье Шере. Ждите.

Для того, чтобы исполнить совет своего Вергилия, мушкетеру не потребовалось прилагать особых усилий: он ни разу не бывал в этом заведении (и ничуть об этом не сожалел), так что оглядеться, войдя в зальчик трактира, было вполне естественным. Однако, вопреки смутному ожиданию, ничего особенно выдающегося или неприятного его взгляду не предстало. Вполне обыкновенное, в меру унылое и не чрезмерно чистое местечко, не переполненное посетителями, но и пустотой не зияющее. Выделялось оно, пожалуй что, лишь отсутствием девок (о чем Шере предупреждал) и исключительно постной хозяйской физиономией. Обведя зал пристальным взглядом, Атос слегка поколебался и, словно на что-то решившись, уселся за ближайший свободный стол. Выражение лица у него при этом было чуть брезгливое, как и подобало дворянину, которого невесть каким ветром занесло в подобную дыру. Трактирщик сделал было движение в его сторону, но Атос остановил его ленивым жестом и принялся выжидающе поглядывать на дверь. Протянув какое-то время – хотелось бы надеяться, что достаточное, чтобы убедить свидетелей, что он кого-то ждет – мушкетер вновь поднялся и подошел к стойке.

- Я должен был повстречаться здесь со своим приятелем, однако у меня нет более времени его дожидаться, любезнейший, - негромко проговорил он, бросая на столешницу экю. – Я хотел бы оставить ему записку. Он был здесь вчера или позавчера и собирался зайти сегодня. У вас найдутся письменные принадлежности?

Подпись автора

Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена. (с)

+2

30

Трактирщик, широкоплечий верзила средних лет, выглядевший так, словно он мог положить конец любой драке в своем заведении, не прибегая к посторонней помощи, опустил на монету ладонь, по размерам схожую с печной заслонкой.

- Найдутся, ваша милость, как не найтись. Повременить извольте минуточку. Жермен! Чем писать, принеси.

Почти сразу саржевая занавеска, закрывавшая проход на кухню, шелохнулась, а затем отодвинулась. Жермен оказался на добрую голову ниже кузена и заметно уже в плечах, однако никто, глядя на него, не усомнился бы, что и тот вполне способен постоять за себя. А нож, который он носил на поясе, намекал на военное прошлое едва ли не яснее, чем отметивший его скулу шрам.

- Прошу вас, ваша милость, - безошибочно определив, кому потребовались письменные принадлежности, он поставил перед мушкетером дорожную чернильницу и выложил четвертушку бумаги со свежеочиненным пером.

- А друг ваш, ваша милость, - спросил верзила, - кто такой будет?

Жермен скорчил красноречивую гримасу и, прихватив тряпку, пошел протирать столы.

Отредактировано Провидение (2017-02-01 02:36:49)

+1

31

- А вот это вам знать необязательно, - Атос выразительно изогнул бровь и обмакнул перо в чернильницу. За то время, что он провел в ожидании, мушкетер успел обдумать содержимое записки – так, чтобы, даже будь хозяин грамотным, ничего странного бы не заподозрил.  – Кем будет, я имею в виду. Дворянин, высокий, крепко сбитый, с военной выправкой, слегка прихрамывает. Темноволосый. Лет тридцати пяти. Достаточно?

Он облокотился на стойку и быстро набросал несколько слов. «Вы исчезли крайне невовремя, любезный друг, и вашим отсутствием многие обеспокоены, особенно ваша супруга. Вы знаете, где меня найти. А.»  Вполне исчерпывающе и даже соответствовало истине. Перо, вот удивительно, даже не царапало, и Атос, подув на свежие чернила, свернул четвертушку в трубочку и протянул трактирщику.

Подпись автора

Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена. (с)

+1

32

Жермен отошел недостаточно далеко, чтобы прослушать описание, и на его лице явственно читалось сомнение, да и второй трактирщик заметно заколебался, прежде чем взять записку.

- Вчера заходил, ваша милость? Не припомню такого.

- Я тоже, - подтвердил Жермен. – Сильно хромает? Прошу прощения, ваша милость, я хотел сказать, так, что заметно? Со стороны? Если не присматриваться?

Отредактировано Провидение (2017-02-01 02:37:09)

+1

33

Атос, пристально следивший за лицом верзилы, мысленно вздохнул. Кажется, предположение Шере не оправдалось. Хорошо это или плохо – Бог знает…

- Не особенно, - лаконично сказал он и пожал плечами с деланным безразличием. – Можно и не заметить. Но вы ведь могли и не обратить внимания, верно? Зато теперь будете приглядываться.

Верзила пожал плечами и придавил записку подсвечником.

Подпись автора

Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена. (с)

+1

34

За полчаса, проведенные в обществе г-на Гримо, Шере убедился, что разговаривать тот умеет, но пользуется своим умением крайне неохотно. На то, чтобы назвать свое имя, его хватило, но на все прочее он отвечал неопределенными гримасами или пожатием плеч – не то чтобы Шере слишком настаивал, но странно было бы не спросить человека, откуда он родом и давно ли служит мушкетеру. От выпивки он, однако, не отказывался, и, прикончив кружку скверного монмартрского вина, благодарно кивнул, когда Шере подвинул ему свою. Скучавшая у очага шлюха была куда более склонна к разговорам, но ничего, заслуживавшего внимания, не сказала, и только обругала их обоих, обнаружив, что ни тот, ни другой не желают «угостить девушку». Возвращение г-на Атоса оттого Шере откровенно обрадовало, хотя лицо мушкетера, при всей своей непроницаемости, заставляло заподозрить, что успехом его расспросы не увенчались.

- Ничего? – на всякий случай спросил Шере, поднимаясь с лавки.

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+1

35

Атос отрицательно покачал головой. Подслушивать их было вроде бы некому: здешние обитатели были целиком погружены в винные пары, а девица в перелицованном платье, сделавшая было движение навстречу потенциальному клиенту, наткнувшись на мрачный взгляд, мигом поскучнела и шлепнулась обратно на скамью у огня. Однако мушкетер тем не менее подошел вплотную к Шере, прежде чем что-то сказать.

- Сдается мне, его там не было, - негромко сообщил он. – Не знаю уж, радоваться этому или наоборот. Куда теперь?

Подпись автора

Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена. (с)

+1

36

Шере с сомнением взглянул на мушкетера: подобная готовность следовать его советам у дворянина его смущала.

- Если вы не возражаете, сударь, - осторожно сказал он, - то я знаю еще несколько мест того же рода.

Это описание оказалось некоторым преувеличением, потому что следующее заведение, к которому он проводил г-на Атоса, было игорным домом, который содержали дама вполне благородного происхождения, ее муж и любовник – что там ставили и во что играли помимо карт и костей, постороннему знать было незачем. А затем, когда там их снова постигла неудача – к фехтовальному залу, владелец которого не только ничуть не скрывал своей готовности обучить дворянских недорослей некому приему, который позволил бы им взять верх в поединке с другими такими же болванами, но и зарабатывал себе на жизнь, используя свое мастерство для убийства себе подобных. Этот категорически отрицал всякое знакомство с чуть прихрамывающим господином средних лет, однако настолько неубедительно, что г-н Атос в его словах усомнился, а Шере счел за лучшее расспросить его помощника, от которого и узнал, что г-на де Кавуа у маэстро Беллони знали, не очень любили и не видели уже не меньше месяца. К этому часу на городские улицы уже давно опустились сумерки, и Шере мысленно положил себе больше никуда не ходить. Разве что по дороге…

- Не сочтите за оскорбление, сударь, - сказал он, прикидывая, как лучше всего будет выйти к Пале-Кардиналь, - вам знакомо, может, заведение мадам Шарло?

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+2

37

К этому времени безрезультатные поиски начали уже несколько утомлять Атоса. Не физически, требовалось нечто большее, чем затянувшаяся прогулка по городу, чтобы мушкетер почувствовал усталость, но скорее морально. Он хорошо понимал, что они ищут иголку в стоге сена, и ради друга готов был продолжать сколько понадобится, но радости это не доставляло. Поэтому его ответ прозвучал довольно равнодушно и после краткой задержки: мушкетер честно порылся в памяти, хотя и подозревал, что заведение не из приличных. Чем бы оно там ни было.

- Не имею чести знать, - откликнулся он наконец. – А должен?

Подпись автора

Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена. (с)

+1

38

Шере, пусть даже не поднимая глаз, очень внимательно следил за лицом своего собеседника, а поэтому готов был поклясться, что г-н Атос говорит правду. Что было, разумеется, ожидаемо и в конечном итоге к лучшему.

- Я бы очень удивился, если бы вы его знали, - честно ответил Шере. – Но там придется вести себя немного иначе. Прежде чем что-либо спрашивать, вы смогли бы сказать, сударь, что вы не по этой части и ихние дела вас не интересуют? Так сказать, чтобы они не знали, верить вам или нет?

В составленном им мысленно списке заведение мадам Шарло находилось на предпоследнем месте, и туда как раз он мог бы зайти и сам – если бы не был абсолютно уверен, что даром ему там ничего не расскажут – а вот г-ну мушкетеру могли. Вряд ли, конечно, там можно будет узнать что-то полезное, но и начиная эту прогулку, Шере не рассчитывал на успех.

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+1

39

- Вы бы хоть пояснили, что это за дела, - усмехнулся Атос, - так сказать, для полноты картины, чтобы я мог знать, какого рода увеселения мне попытаются там всучить. Детали меня и вправду не интересуют, но вот как об этом сказать, чтобы мне то ли поверили, то ли нет…

Он с некоторым сомнением покачал головой. Зачем это было нужно, мушкетер примерно догадывался – как видно, в заведении мадам Шарло очень не любили чужих и разговаривать согласились бы только с потенциальным клиентом. Но, во-первых, Атос был уверен, что к таковым не относится, а во-вторых…

- Никогда не ставил перед собой такой цели, не уверен, что справлюсь.

Подпись автора

Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал шамбертена. (с)

+1

40

Шере с видимым сожалением покачал головой. В такие подробности он посвящать г-на Атоса очень не хотел.

- К сожалению, ваша милость, я и сам не знаю. – И, строго говоря, это тоже была правда. – Но это нужно для того, чтобы они вас меньше опасались. Так что, что бы у вас не получилось, этой цели вы достигнете.

Он остановился, оглядываясь. Дождь начал усиливаться, а ничего похожего на кабак или погребок он вокруг не видел. Мог ли дворянин прийти к мадам Шарло со слугой? А с двумя? Мог ли не-дворянин прийти сам? Даже если да, это обойдется очень дорого. И вряд ли не кончится очень плохо.

Заминка была столь короткой, что г-н Атос мог бы и вовсе ее не заметить, и почти сразу Шере сдвинулся с места.

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Где умный человек прячет лист? 24 января 1629 года