После эпизода Встретимся в Дижоне... 31 января 1629 года.
Отредактировано Провидение (2016-04-03 13:11:21)
Французский роман плаща и шпаги |
В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » За грехи любимых платят двое. Часть I. 1 февраля 1629 года
После эпизода Встретимся в Дижоне... 31 января 1629 года.
Отредактировано Провидение (2016-04-03 13:11:21)
Прием, устроенный графом де Сен-Савен, собрал в его особняке всю местную знать. И немалую часть парижской. Об отсутствующих никто, похоже, не жалел. Однако Теодор, приложившись к ручке хозяйки дома, с самым невинным видом полюбопытствовал:
– А что, его величество пригласить забыли?
Графиня де Сен-Савен слабо улыбнулась. Не ответила, оборачиваясь с деланной радостью к следующему гостю. И бретер не стал задумываться, какие тревоги и огорчения превратили эту необыкновенно красивую женщину в тень самое себя. Обратив взамен свое внимание на прочих дам. Сплошь местных, разумеется – за одним исключением. К которому он вскоре и подошел.
– Мои комплименты, мадам. Вы замечательно вписываетесь в антураж.
Большая гостиная графини де Сен-Савен была отделана коричневой кордовской кожей. Тисненой золотом, к тому же, и это испанское великолепие замечательно оттеняло веселое многоцветие дамских нарядов. Подчеркивая блеск украшений и сияние глаз, не позволяя никому остаться в тени. И алый с серебром красавец, развлекавший мадам де Бутвиль сравнениями с греческим пантеоном, ничуть не совпадал с ней в оттенке – включая цвет рыжей шевелюры. Оказался достаточно наблюдательным, чтобы это заметить. И явственно преисполниться глубочайшей неприязнью к наглецу, облаченному в самый простой из дорожных костюмов.
– Из ваших слуг, мадам? – высокомерно полюбопытствовал он.
- Из моих друзей, - отрезала графиня, которую к моменту появления бретера уже мутило от богов, богинь, нимф, наяд, дриад, а также перлов, рубинов, сапфиров и прочей ерунды. К тому же, как она ни злилась на Ронэ, оскорблять его она не могла позволить. Подавая бретеру руку, Эмили небрежно кивнула на обтянутое золотистым шелком кресло.
- Вписываюсь в антураж? Вы считаете меня табуреткой?
Однако темно-зеленый шелк ее платья с золотисто-желтой нижней юбкой действительно прекрасно гармонировал с цветом мебельной обивки и портьерами.
– Скамеечкой для ног, мадам, – засмеялся бретер. И поднес к губам протянутую ему надушенную ручку. – Вы рождены, чтобы блистать – не хватает лишь золотой тесьмы.
Кавалер, только что сравнивавший локоны мадам де Бутвиль с одним из обликов Зевса, стерпеть такого не мог:
– Вы, сударь, верно, слепы, если мечтаете о какой-то тесьме, когда рядом с вами стоит совершенство, сотворенное самим создателем!..
– Вы считаете, что совершенству не следует садиться? Или что оно потеряется в этой обивке?
– Мадам графиня не потеряется ни при каких обстоятельствах! – тотчас возразил кавалер. Что позволяло предположить в нем некоторую наблюдательность.
Его соперник, однако, был не склонен к великодушию.
– Вы ее недостаточно знаете. Она просто быстро находится. Не так ли, мадам?
- О да! - насмешливо улыбнулась графиня де Люз. - Довольно быстро. Если есть, кому искать. «Ищущий да обрящет», да?
Он находил. Отвратительный тип, нахальный, злоязыкий. Вот ведь опять сказал какую-то гадость! Или комплимент, но как раз в духе господина де Ронэ. Хотя он ее находил и в беде ни разу не бросил. Тем не менее Эмили все равно сердилась.
- А так пусть. Скамеечкой и скамеечкой... Ноги-то все равно не ваши.
Она искоса взглянула на кавалера, чье имя даже не расслышала. Барон и барон, какая разница! Но, наверное, разных Венер он поминать больше не будет...
Теодор не ответил, пристально разглядывая заметно растерявшегося кавалера. Который, к его чести, явно начал понимать, что сделался лишним. И так же явно искал способа удалиться, не теряя лица.
– Сочтите за комплимент, мадам, – посоветовал бретер. Задетый, как ни смешно, что она не поняла игру слов, которой он пытался ей польстить. – О большинство известных мне людей ноги просто вытирают.
– Позволю себе спешно покинуть ваш круг, в таком случае, – нашелся кавалер. И заметно растерялся, когда его собеседник рассмеялся.
– Не смею задерживать. Мадам, – Теодор опустил руку на спинку ее кресла, – не вижу здесь ни вашего мужа, ни вашей дуэньи. Неужели она его у вас увела? Или это он ее?
Говорил он негромко, хотя алый с серебром красавчик уже удалился.
- У вас бывают мысли не об адюльтере? - огрызнулась Эмили. - Право, можно подумать, что вам отчаянно не хватает того, о чем вы вечно говорите. Мой муж при короле, а мадам д'Анси — вон она, рядом с той толстой дамой. И мадемуазель де Лекур здесь — вы будете довольны.
– Но мне и не хватает, – согласился бретер, – помилуйте, мадам, я только-только приехал, не с лошадью же мне было развлекаться! И не обижайтесь, право: если я перестану за вами волочиться, вы решите, что подурнели. Надеюсь, вы с вашей дуэньей проследили, чтобы мадемуазель де Лекур была тепло одета?
Благодаря пылающему в камине огню и расставленным вдоль стен жаровням, в гостиной было достаточно тепло, чтобы некоторые дамы позволили кружевным косынкам соскользнуть, обнажив плечи. Но на улице шел снег. И поговаривали, что отправиться дальше в назначенный день королевской армии не удастся.
- Я счастлива, что вы посчитали меня лучше лошади, - съехидничала Эмили. - И почему я должна следить за мадемуазель де Лекур? Она не ребенок.
Она вздохнула и добавила:
- И вообще, зря вы... Она хорошая девушка.
– Потому что я собираюсь пригласить ее на прогулку, – объяснил бретер, – а в саду холодно. Надеюсь, она не сторонница итальянской моды.
Насчет итальянской моды Эмили не поняла. Мадемуазель де Лекур была одета вполне обычно.
- Вы собрались жениться?
– Упаси боже! Я ей уже отказал.
Мадам де Бутвиль даже отпрянула.
- Как?! Вы с ума сошли?!
– При предыдущей встрече. Мне не надо говорить вам, что это строго между нами?
- Пойду сейчас на середину залы и всем объявлю, - хмыкнула Эмили.
– Лучше найдите ей жениха, – посоветовал бретер. – У вашего супруга вроде бы завалялся младший родственник, не обремененный здравомыслием?
О своем знакомстве с шевалье де Корнильоном мадам де Вейро рассказала ему в лицах. А наутро Теодор поведал ей в благодарность историю поединка в лодке. После чего мадам де Вейро спохватилась, что ей надо перезарядить пистолет, а Теодор – что его ждет маэстро Леонардо. И развития эта беседа не получила.
- Я не могу рекомендовать кузену моего мужа девушку, которую вы скомпрометировали, - серьезно ответила Эмили. Идея познакомить "необремененного здравомыслием" (Мадам де Бутвиль мысленно хихикнула. Без сомнения, самым здравомыслящим среди Бутвилей был Луи-Франсуа, а она сама с этой точки зрения пришлась ко двору...), но, без сомнения, рыцарственного Никола и мечтательную нежную Софи показалась ей очень даже удачной. Они вполне могли составить счастье друг друга. - К тому же, влюблена она в вас, да и кавалер остался в Париже.
Если бретер удивился, сколь близким родичем Бутвилям оказался Корнильон, он сумел этого не выдать. Но вернее, просто не обратил внимания.
– Найдите кого-нибудь другого. Я ее не компрометировал и не собираюсь, даже если… – он внезапно помрачнел. А потом улыбнулся. Крайне недобро. – Хорошо, убедили. Мадам?
Женщина, к которой было обращено это слово, смущенно улыбнулась. Понимая, похоже, что помешала беседе, когда подошла к ним – уверенно, быстрым шагом, явно преследуя какую-то цель. И целью этой был не бретер.
– Мадам, – эхом откликнулась она, даже не глядя на него, – если позволите, я бы хотела… Прошу прощения, ваш супруг не с вами. А он появится? Позже?..
Подобные улыбки бретера мадам де Бутвиль не нравились до крайности. Она даже порадовалась, что эта к ней, кажется, не относилась. И не успела спросить, что «если» и в чем она его убедила, удивленно воззрившись на подошедшую даму.
- Боюсь, его сиятельство не сможет сегодня быть здесь, мадам... Простите, кажется, я не имею чести знать вас.
Эмили могла не запомнить имени женщины, не имея цели запоминать всех представленных ей провинциальных дам, но с ее памятью не запомнить лица... А она была уверена, что эту женщину никогда не видела.
– Мадам де Зайдо, – дама казалась встревоженной. – Прошу прощения, я забыла назваться. Мой муж… Мадам, если разрешите… я хотела бы побеседовать с вами наедине.
Бретер поклонился и отступил прочь. А затем направился к мадам д’Анси.
Эмили несколько обеспокоенно проводила его взглядом - мало ли что можно было от него ожидать? - и повернулась к даме.
- Да, пожалуйста...
Дама ответила не сразу, то облизывая узкие губы, то поднося к ним простенький полотняный платок. Который до того мяла в пухлых пальцах. Была она немолода, нехороша собой и знатной не выглядела. Скорее уж напротив – обычной бедной дворянкой из провинции. Может даже, дворянства мантии.
– Мой сын служит его высокопреосвященству, – произнесла она наконец. – И он бы хотел… Я бы просила… Мадам, вы не отказались бы навестить меня завтра? У меня дома, завтра утром? Рано? С вашим супругом? Прошу прощения, я не смею сказать больше, но это касается… господина герцога. И это очень важно.
В глаза она не смотрела. И со стороны казалось, наверно, что она просит какой-то милости.
- Ваш сын хотел бы, чтобы господин граф пришел к вам домой завтра рано утром? - уточнила Эмили. - Потому что это касается господина герцога? Которого?
Все это было очень странно. Сын служит кардиналу и хочет тайно что-то передать графу де Люз. Почему ему? Потому что все знают, что Бутвиль не любит Ришелье? Или Луи-Франсуа ввязался в какой-то заговор? Нет, вряд ли он бы стал... Но почему этот сын сам не может прийти к графу? Ловушка?..
Мадам де Зайдо кивала, подтверждая догадки собеседницы.
– Господина герцога де Монморанси, – казалось, она чего-то недоговаривает. И она это тут же подтвердила: – Но это тайна. Просто передайте ему, мадам? Или, – в бесцветных глазах вспыхнула тревога, – он не может? Может, тогда вы сами? Клянусь, вам нечего бояться!
«Герцога де Монморанси»! Как раз те слова, которые заставят Луи-Франсуа прийти куда угодно. Даже если он будет занят при короле, что-нибудь придумает... Сейчас, когда он снова получил расположение его величества, вызвать неудовольствие короля было бы так опрометчиво! Господи, какие враги могут быть у Луи-Франсуа?!
Взгляд графини упал на беседовавшего с госпожой д'Анси Ронэ. Но ведь она сможет узнать все сама и не вмешивать мужа! Если тайна важная, она ему расскажет. А если ерунда — так к чему его тревожить? Если бретер согласится ее проводить. А если нет — тогда она скажет мужу.
- Мы будем. Граф или я. Где вы живете?
Выслушав адрес, Эмили кивнула женщине и направилась к бретеру.
- Господин де Ронэ. Могу я сказать вам пару слов?
Мадам д’Анси Теодору понравилась. Очень. Настолько, что впору было жалеть о явной ее привязанности к мужу. Который, проходя мимо, как бы невзначай задел ее руку. И искра, вспыхнувшая на миг в ее глазах, сказала бретеру достаточно о его шансах.
Но улыбалась мадам д’Анси с кокетливой самоуверенностью первой красавицы. И Теодор, поворачиваясь к мадам де Бутвиль, был готов сослаться на что угодно, чтобы отказать в разговоре. Хотя бы на желание удостовериться в благоразумии ее дуэньи. Которого у той было много больше чем у него.
И тут же передумал.
Серьезность молодой графини ничего хорошего не сулила.
– Мои извинения, мадам. Собираюсь последовать вашему совету.
Полковница, минутой ранее насмешливо удивлявшаяся, отчего он тратит лучшие рифмы на старуху, лишь рассмеялась. И отпустила его взмахом руки. Что отнюдь не прибавило бретеру любви к ближнему.
– Что случилось, мадам? – он прикусил язык в последний момент. И оставил при себе самые язвительные свои вопросы.
- Мне нужно, чтобы вы меня проводили, - без обиняков заявила графиня. - Завтра утром. Можете?
– Могу, – Теодор глянул все-таки через плечо. Перехватил насмешливый взгляд мадам д’Анси. – Но возможно, не захочу. Куда и зачем?
Отредактировано Теодор де Ронэ (2018-06-02 19:28:02)
- Не спросить, конечно, вы не можете... - поморщилась Эмили. Соланж выглядела довольной — неужели кокетничала? Ну да Бог с ней, если нравится, но Ронэ-то! Неужели ему вправду все равно, с кем? - Как я понимаю, не очень далеко. Но мне бы не хотелось одной...
Бретер лишь закатил глаза. И, если он собирался сказать что-то нелицеприятное о графе де Люз, сумел оставить это при себе.
- Ответить вы, конечно, не можете. Спрошу иначе. Зачем и куда?
- Какая-то тайна, - Эмили серьезно посмотрела на Ронэ. - Может, серьезная, а может, просто ерунда. Мне не хотелось бы тревожить мужа попусту. Король пожелал видеть графа при себе, в наших обстоятельствах это просто замечательно. И если там всего-навсего какой-то сумасшедший... Я и сама могу разузнать. Если вам трудно, я просто возьму с собой Лапена.
Гнев, который Теодор даже не пытался скрыть, сверкнул в его взгляде. Полыхнул багровыми пятнами на скулах. И наверняка отозвался болью в пальцах молодой графини, когда бретер переплел их со своими. Запирая ее руку в своей.
– Мадам, – сквозь зубы сказал он, – место при его величестве не поможет графу, если мне захочется послать его проращивать незабудки. Перестаньте морочить мне голову. Что вам сказала эта курица, и при чем тут ваш муж? И зарубите себе на носу: ни с каким Лапеном вы никуда не пойдете.
Прикидывая, во что ему обойдется то, что станет неудачной попыткой убийства из ревности, Теодор не беспокоился больше о том, не компрометирует ли он ее. Выражением лица, чрезмерной близостью. Но его угрозу никто кроме нее бы не услышал.
- Мне больно! - зашипела Эмили, дернув руку. - С кем хочу, с тем и пойду!..
Она заметила, как беседовавшие неподалеку дамы удивленно уставились на них и так же шепотом продолжила:
- Спятили совсем?! Я сейчас выйду... черт побери, в сад!.. догоните меня.
Хватка бретера ослабла, но лишь самую малость.
– Глупости, – отрезал он. – Что она вам сказала, рассказывайте сейчас. И здесь.
Эмили снова дернула руку и подумала, что не стоило с ним и связываться. Будто она его не знает!
- На нас смотрят! - все так же прошипела она. - Как мне прикажете это объяснять? Что вы мой непутевый братец?
– Никак, никто не станет вас расспрашивать. Что она вам сказала?
Он огляделся, явно ища взглядом мадам де Зайдо. И по-прежнему не разжимая пальцев.
- Что ее сын служит Ришелье и хочет передать графу какую-то тайну, касающуюся герцога де Монморанси, - сдалась Эмили, понимая, что бретер теперь не отстанет. - Скорее всего, это какая-то чушь, потому что ну кто будет с таким поручением посылать мать? И мне не хотелось бы попусту тревожить графа. Но если там какой-то сумасшедший...
Теодор разжал руку. Глянул на покрасневшие пальцы мадам де Бутвиль. И на его лице отобразилось раскаяние. Не слишком глубокое. Но искреннее.
– Мои извинения, мадам. Вы меня напугали. Разумеется, я пойду с вами.
Больше всего ему хотелось верить, что мадам де Бутвиль что-то перепутала. Что не было среди людей монсеньора предателя. Кто, в самом деле, поручает такое матери? Или доверяет свое предательство женщине?
Эмили потерла пальцы и оскорбленно отрезала:
- А я с вами — нет. Благодарю, но обойдусь. Вы нашли уже замену лошади — вот и развлекайтесь.
Теодор засмеялся. И никто, взглянув на него сейчас, не подумал бы, что минуту назад он всерьез оценивал, успеет ли пропороть мадам де Бутвиль ступню или проткнуть плечо. Так, чтобы на следующее утро она бы точно никуда не пошла.
– Тогда я пожалуюсь вашему мужу, – жизнерадостно пообещал он. – Или вызову его – еще не решил.
- С чего вы вечно хотите его вызвать? Будто он вам дурное что сделал! - так же обиженно проговорила Эмили, представляя, что было бы, если бы бретер действительно пожаловался Луи-Франсуа. Нет, она все равно бы пошла — не стал бы же муж ее запирать, да и это не страшно. Но сам бы пошел наверняка. Вот когда порадуешься, что они друг друга не любят! - И что смешного?
– Он нарушает тринадцатую заповедь, – с серьезным видом объяснил бретер. И, перехватив встревоженный взгляд мадам д’Анси, улыбнулся. И ей, и немолодой, крайне хрупкой на вид даме, с которой та беседовала. – Вы знаете тринадцатую заповедь?
- Нет, - удивилась мадам де Бутвиль.
– Не веди себя как последний болван пред лицом моим. Самая важная заповедь в свете, – он поднес ее руку к губам. – Не злитесь, мадам. Обещайте мне, что пойдете со мной.
- Тогда вы сами без конца ее нарушаете, а на других переводите, - Эмили изо всех сил старалась не улыбнуться. Но все же не удержалась. - Хорошо, обещаю.
В конце концов, с ним было куда спокойнее
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » За грехи любимых платят двое. Часть I. 1 февраля 1629 года