Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Ночные встречи в квартале Марэ. Март 1629 года


Ночные встречи в квартале Марэ. Март 1629 года

Сообщений 1 страница 20 из 20

1

Через несколько дней после эпизода «Не сотвори кумира…» – А металл? 10 марта 1629 года

0

2

Ночь выдалась дождливая. И оттого пламя масляной лампы, горевшей еженощно перед облупленной статуей святого Мартина на углу улиц Тампль и Сан-Круа де ла Бретоннери, давно погасло. И если сам святой, черный деревянный силуэт на фоне оштукатуренной стены, еще угадывался во мраке, то в тенях, отброшенных его плащом, прикрывавшим ныне еще двоих, не разглядеть было ничего.

– Право, – чуть слышно сказал Теодор, когда дробный стук капель в который раз за вечер перешел в редкий шорох, – не мешало бы святому Мартину оказать нам более деятельную помощь.

Словно в ответ на это богохульство со стороны Сены донеслись голоса. Заржала лошадь. И бретер торопливо потянулся к нише позади святого. Вытащил плотный кожаный сверток. И два щелчка взведенных курков потерялись в стуке копыт. Как потерялся в темноте торопливый жест, которым бретер сдвинул глазную повязку вверх, под самую шляпу.

Всадников, неторопливо ехавших через ночные улицы, было четверо. Но угадать, кто среди них было господином, кто – слугами, было несложно и в темноте. Даже если бы всадник, первым завернувший за угол, не спросил, оборачиваясь:

– Ни у кого нет огнива, господа?

+2

3

Варгас полюбил дождь в Париже. Струи, летящие с неба, будто прибивали к земле все местные запахи, становилось легче дышать, и от Сены наконец-то тянуло чистой водой, а не вонью гниющего у берегов сора.

- Есть огонь, - громко сказал он, нажимая на спусковой крючок. Ночная тишина взорвалась грохотом.

Четверо конных - это было много для них двоих, но слуги не бросят господина. По договоренности они с Ронэ стреляли в коней. Дон Теодоро - в переднего, который должен был принадлежать их главной цели, сам Рамон - во второго. Чего они не учли, так это того, что одна из оставшихся лошадей, испуганная двойным грохотом, встанет на дыбы и сбросит всадника, но это было только на руку.
Раненый конь визжал и бился на мостовой, второй рухнул сперва на передние ноги, потом на бок, и замер, но его хозяин успел соскочить. Ночь наполнилась проклятиями и высверками выхваченной из ножен стали.

+2

4

Промахнуться на таком расстоянии не смог бы и слепой. И Теодор, почти в упор разрядив пистолет в конский силуэт, прыгнул вперед с кинжалом наготове. Зря, как оказалось.

– Слева! – завопил единственный оставшийся в седле всадник. Махнул факелом, перетасовав людей и тени. – Там!

Взгляд выхватывал в безумной игре тьмы и света неверные контуры. Бьющейся в агонии лошади. Рвущего шпагу из ножен высокого мужчины без шляпы. Бледное лицо слуги с факелом. Белый платок, обвязанный вокруг рукава Варгаса – чтобы не перепутать своего с чужими. Узорный блеск золотой вышивки у самой земли: они закладывались на то, что Роган спрыгнет влево, а он, похоже, вовсе не успел спешиться. Или что-то сообразил – поскользнулся?

Мелькнула стремительная тень, кто-то чертыхнулся, кто-то вскрикнул.

Мгновения протекали сквозь пальцы парижским дождем, отражения света в воде сменялись лихорадочными движениями. Пистолет за пояс, кинжал в зубы, шпагу в руку. Нанести удар и сбежать не вышло, оставалось убивать. И покинувший уже ножны клинок ближайшего к бретеру спутника его светлости зазвенел дважды – один раз, сталкиваясь с его аялой, и второй – уже на камнях мостовой, выпав из пронзенной руки.

Невидимое окно наверху заскрипело, отворяясь. У схватки появлялись зрители.

+2

5

Варгасу из всех противников больше всего не нравился конный, потому что сверху так удобно бить, даже шпагой. И он хлестнул коня своим клинком, не пытаясь убить несчастное животное, но внося большую сумятицу, когда конь шарахнулся прочь, унося богохульствующего седока в сторону.
Мокрая брусчатка - не лучшее место для драки, но все же не такое плохое, как лодка. От удара сбоку Варгас отскочил, чудом не поскользнувшись, и чужая шпага глухо звякнула об угол дома под ногами святого Мартина. Второго удара не было - испанец сделал короткий выпад, завершившийся предсмертным хрипом, знакомым обоим бретерам.

- Ничего личного, Ваше Высочество, - сказал человек, которого во Франции называли доном Рамоном. - Вам велели передать...

+2

6

Факел упал на землю, но не погас. И Теодор, краем глаза отметив – уже посреди улицы Тампль – борющегося с конем всадника, перепрыгнул через труп лошади. Как раз вовремя, чтобы преградить дорогу уцелевшему с другой стороны.

– Da un bello all'altro, – сказал он. – Ti sei comportato male. А если по-нашему…

Всадник скорее свалился чем соскочил с коня. Вскочил и, прихрамывая, кинулся к своему господину. Который выхватил, наконец, шпагу.

*

Da un bello all'altro… Ti sei comportato male – ит. От одного красавчика другому… Ты вел себя плохо

+2

7

Дон Теодоро стоял ближе к Рогану, и Варгас, которого не слишком занимала высокая честь лично проткнуть принцу филейную часть, кинулся наперерез слуге. Если бы он хоть сколько-нибудь думал о достоинстве Роганов, мог бы посчитать, что получить укол в задницу от гранда Испании менее оскорбительно, чем от французского бретера, но и это его не заботило - напротив, изрядно повеселило, да и с Ронэ они давно находились в одной лодке.
Иногда даже в буквальном смысле.

- Мы ничего ему не сделаем, - веселясь, заверил он бывшего всадника. - Почти.

- Мерзавцы! На помощь! - возопил тот, в отчаянии сообразив, что в одиночку господина не защитит. О фехтовальном искусстве Рогана, должно быть, тоже был осведомлен.

- Чего?! - удивился Варгас, отбивая первый выпад. - Неправильно. Надо кричать "пожар!", тогда непременно кто-нибудь выглянет. Давайте вместе!

- Какого дьявола вам нужно? - спросил тем временем принц, пытаясь рассмотреть "своего" противника. То, что должно было прозвучать уверенно и грозно, вышло не очень убедительно - может, потому, что у Рогана от страха вспотели ладони, и рукоять шпаги была неприятно влажной и даже скользящей, несмотря на всю обмотку. Он сделал выпад в направлении незнакомого темного силуэта, вспоминая все уроки своего учителя фехтования, и один из них как раз и звучал как "будьте особенно осторожны с незнакомым противником", но как тут будешь!

+2

8

Теодор ухмыльнулся. Узкий лоскут черной ткани, которым он, подражая Варгасу, обвязал нижнюю половину лица, лип к коже, но хотя бы больше не сползал. И он бы не вспомнил про него, если бы увидел ответную робкую улыбку. Но улыбки не было, был сверкнувший отраженным светом клинок. Который он завязал своим – и не нанес удар.

– Решайте, – предложил он, – чем вы меня угостите. Филе или омлет?

Роган шарахнулся. И уперся в стену.

– Стойте! Вы… Это месть? Вас наняли? Я дам больше!

– Какое любопытное предложение, – промурлыкал бретер. – Кому?

– Вам! – шуток Роган явно не понимал. – Сколько? Не трогайте!

Это было обращено уже к Варгасу.

+2

9

- А чего он на меня кидается? - обиженно пробурчал испанец, парируя очередной удар. Судя по частоте звона клинков, он как раз и не спешил заканчивать бой, лениво удерживая своего противника от опромечивых действий и, возможно, выигрывая время для дона Теодоро.

- И не волнуйтесь вы так, - он слегка достал слугу в плечо, послышалось ругательство. - Убийство нам не заказывали, но можете расплатиться своим филе... То есть... Не в том смысле, конечно, ваше высочество! В другом... Ну или крылышком.

+2

10

– Сто пистолей!

– Я бы с вашего трупа снял больше.

– Двести!

Утихший было дождь хлынул внезапно с новой силой. Лежавший на земле факел замигал. И Теодор перестал улыбаться.

– Бросьте шпагу, живо! Лицом к стене!

– Тысяч-!..

Зазвенел металл. Сперва об металл, потом об камень.

– Не шевелитесь, – посоветовал бретер. – Или уже никогда не окажетесь сверху.

В гримасе, исказившей бледное лицо Рогана, смешались ненависть и страх. И он отвернулся вдруг, всем телом прижимаясь к стене. Взвизгнул мгновением позже – а потом еще раз, когда Теодор выдернул клинок.

– Ни с места, – повторил бретер. Подобрал с мостовой обе шпаги, сверкнувшие – одна золотом рукояти, другая сталью острия. И поспешил к Варгасу. Возвращая на ходу на место глазную повязку.

+2

11

Испанец чувствовал себя самую малость разочарованным, потому что его противник дальше драться не стал и даже прекратил вопить. Но от лишних слов приспешник принца все же не удержался:

- Вы пожалеете! Вы все пожалеете!

- Да я уже жалею, - честно признался Варгас с мягким испанским акцентом. - Дождь, за шиворот льет, лошадку убил. Если бы не золото в кошельке, сплошное расстройство!

- Вы, вы...

- Да, и это тоже. Шпагу на землю, сударь.

Послышался звон. Варгас подобрал чужой клинок и обернулся к Ронэ. Самое время было уносить ноги.

+2

12

Просвет между домом, который святой Мартин не то оберегал, не то украшал, и чьим-то особняком чуть дальше по улице двое бретеров изучили накануне днем. И потому сейчас нырнули в темную щель без малейших колебаний. С тем, чтобы свернуть налево через десяток туазов, пройти через внутренний дворик – ломая кусты и собирая полные сапоги дождевой воды с веток – и снова выйти на улицу Тампль.

– Сент-Аман, – сказал Теодор, – был очень огорчен, что я дрался с ним по заказу. Но это еще хуже. В этом мало того, что нет чести, это… Ладно, черт с ним.

Впервые ему пришло в голову, что Варгаса он не знает. Отличный фехтовальщик, прекрасный собутыльник, идеальный напарник. Единственный, кого Теодор знал из местных испанцев, кто помнил наизусть те же стихи, что и он. Но как человека он его не знал совершенно. И этот разговор о чести… Какая, к черту, честь может быть у наемных убийц, кроме как выполнять взятый заказ и молчать о заказчике? И бывает ли что-либо глупее, чем стыдиться поручения, где и убивать-то было не нужно?

Может, впрочем, дело было в том, что он просто хотел кого-нибудь убить. Или не убивать – недаром и с Сент-Аманом он взял шпагу в правую руку. Чего не делал уже очень и очень давно – с того раза, как получил в поединке укол в бедро и не потерял заказ лишь потому, что противник подошел ближе – желая не то помочь, не то добить. А Теодор потом провалялся добрый месяц в постели, и если бы не мадам Пети…

Нет, все-таки он с тех пор не поумнел.

+2

13

Испанец некоторое время молчал, а потом глухо сказал:

- Да.

Он снова замолчал на несколько шагов, и создавалось впечатление, что он уже и не заговорит. Но он заговорил.

- Мне тоже не понравилось. Обычно я... стараюсь выбирать. Но это не заказ даже. Не дело для бретеров. Чужая злая шутка, за которую платят. Чувствуете себя уличным мальчишкой? Из тех, что кидают грязь в чужие плащи ради развлечения? Я - да.

Он потер подбородок, сверкнув тусклым серебром перстня.

- И все "флорентийцы". Что можно с ними не поделить? Любовника?

Варгас хмыкнул.

+2

14

Теодор ответил невеселой усмешкой. После встречи с его светлостью хотелось вытереть руки. С Сент-Аманом было проще.

– Я думал об этом, – признался он. – Марино такой же содомит как мы с вами. Я ходил к нему фехтовать лет пять назад, пока мы не поссорились. Чуть друг друга не убили. Рапирами.

Он улыбнулся, вспоминая. Сойти за венецианца перед венецианцем он, конечно, не смог. Но честно попытался. И недели две они почти дружили. Пили и пели – в основном, Марино. Читали стихи – по большей части, Теодор. Фехтовали, гуляли по ночному Парижу, вспоминали Венецию. А вот в «Серого волка» вместе зайти не успели.

– Так что ваш заказчик, Варгас, не из этого круга. Или хочет пустить пыль в глаза.

+2

15

Испанец улыбнулся, и в темноте улыбка получилась задумчивой и грустной. Своего заказчика он знал, и ни мгновения не считал его "флорентийцем", и дело было совсем не в этом. И не все свои предположения он мог озвучить, не предав интересов маркиза де Мирабеля, что было бы сейчас и неправильно, и недостойно.

- У меня был друг, - вместо этого сказал он. - Настоящий друг... И "флорентиец". Отличный солдат. Он был совсем не похож на тех, с кем нам тут пришлось иметь дело. Дрался как дьявол.

В негромком голосе испанца прозвучали тонкие, едва слышные, как случайно задетая струна, нотки тоски. Он, видимо, понял это, потому что замолчал на целых несколько шагов. Так струны накрывают ладонью.

- А у нас таких ждет костер, - завершил он.

+2

16

Негромко лязгнула сталь – Теодор перехватил удобнее два клинка, которые нес в правой руке. Аяла висела слева, и это раздражало, мелко и непрестанно, словно камушек в сапоге. Сапоги, кстати, протекли. А плащ можно было выжимать. И до дома была целая Сена и весь Латинский квартал. А шли они в противоположную сторону. Что было, конечно, правильно. Но азарт проходил, и на смену приходил холод мартовской ночи. Притекал, если выражаться точнее.

– В такую погоду костер звучит почти заманчиво, – усмехнулся Теодор. Прикусил язык. Переложил шпаги в левую руку. Продолжил почти смущенно: – У меня есть такой друг. В Падуе. Совсем не солдат, правда. Советник подеста. Законник.

В своих письмах Дженнаро то ли кокетничал, то ли скромничал. Подумаешь, все старые семьи служат в совете. Но чему-то на службе у монсеньора Теодор все-таки научился. Подеста в Падуе переизбирался раз в шестнадцать месяцев. Но его советник – не член городского совета, а личный советник подеста – это было совсем другое дело. И его не переизбирал никто.

+2

17

Варгас глянул на бретера с новым вниманием, будто что-то пытался понять, потом едва заметно кивнул сам себе.

- Я их не презираю, - резюмировал он. - За это - нет. Он... Он спас мне жизнь и... погиб сам. Я не знаю точно. Но наверняка погиб. Я не хотел его бросать, но он приказал мне уходить. Приказал и попросил, и я ушел, и до сих пор об этом жалею. Вы здорово говорите по-итальянски, Ронэ. Мне почудился венецианский диалект. Несколько слов я знаю. Bricola. Palina. О, и carne in tecia. У меня был знакомый навигатор из венецианского флота. Бедняга в итоге осел в Кадисе, в чем-то его обвиняли дома, бог весть.

+2

18

Теодор улыбнулся. Но взгляд Варгаса явно отметил. И слегка поморщился.

– Я учился в Падуе, – сказал он. – Фехтованию, не думайте. Но в Венеции я тоже побывал. И в Неаполе, но это вы наверняка уже услышали. Я уже понял – лучше всего запоминаешь язык в постели. Моя дама в Падуе хотела, чтобы я в постели читал ей стихи. К счастью, она понимала по-французски, а то бы мы вообще из-за полога не вылезали. Вы так говорите по-французски, дон Рамон, что по вам четверть Парижа должна вздыхать. Или четверть – многовато? Надо исключить старух и девочек… Хотя нет, вздыхать могут все. Не могу решить – мост Нотр-Дам или лодка?

Слишком резкая перемена темы. Он почувствовал это сам. Но с другой стороны – точки над i надо было расставить.

Отредактировано Теодор де Ронэ (2019-06-22 17:34:55)

+2

19

Варгас тихо рассмеялся. Чистосердечный вопрос или ненавязчивая попытка проверить, это все равно льстило.

- Я бы не успел. Мне бы пришлось менять дам еженощно, но временами я зарабатываю на жизнь. Как сегодня. Лодка, конечно. Или хотите еще подраться? Если да, я не прочь. Можно и через мост.

Дождливая ночь настроения не улучшала, и стоило бы, по-хорошему, выбрать приличный кабак и взять горячего вина, но Варгас прекрасно знал, что такое зуд в руках, когда кого-нибудь недоубил.
Досадно, неприятно и все время кажется, что чего-то не хватает.
И он не стал говорить: "Только не забудьте, что мадам де Вейро говорила по-испански и до знакомства со мной". Это была шутка, но провоцировать ревность он не хотел.

+2

20

– Хочу, – сказал Теодор. Сам не зная, врет ли или говорит правду. – Но на добрые дела меня не тянет, а в такой час резать остается только всякую шваль.

Он поступил правильно, это было точно. Но тошно от этой правоты было так, что хотелось нагрешить на всю вечность – до Страшного суда. Потому что поступать правильно было слишком поздно. Потому что он был, верно, трусом, раз даже не попытался объясниться. Потому что надо было спорить, просить и извиняться, и он знал или думал, что знает, что надо сказать, чтобы Эжени его простила – и не решился. «Мы любим вслепую…»

И он сам не знал, чего боялся больше: что она простит или что не простит.

– Давайте лучше напьемся. Где нам нальют за герцогский клинок?

Он сам услышал в своих словах ямб. Вспомнил Кавуа – тот женился, но ему было что дать любимой женщине. И все продолжения, которые подсказывала простая рифма, внезапно оказались колки: рок, не впрок, курок.

- В "Обломке", - не задумываясь, назвал Варгас свое любимое место. Подраться там едва ли получится, слишком чистой была публика, но чем черт не шутит. По пьяни все возможно. - Это кабачок возле Сены. И здесь недалеко.

– «Обломок», – повторил бретер. – Хорошее название. Но вот рифма…

Как выяснилось часом позже, рифмовал он совсем другое:

        – С судьбой своей всегда накоротке,
        Ее держал я, как щегла, в руке,
        Лицом ль ко мне, спиной – наверняка
        Она меня любила. Как рука.
        А ныне… Я из тех, кому не впрок,
        Чем бы к нему ни повернулся рок.

Что совсем не помешало ему ввязаться в поединок еще через полчаса. Который кончился для него тремя стежками на правом плече, ссадиной на скуле и еще одним долгом Варгасу. Что, в конечном итоге, значило, что в стихах своих он был в какой-то мере неправ.

Эпизод завершен

Отредактировано Теодор де Ронэ (2019-06-23 16:13:08)

+2


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Ночные встречи в квартале Марэ. Март 1629 года