Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Я вам пишу письмо... 26 мая 1629 года


Я вам пишу письмо... 26 мая 1629 года

Сообщений 21 страница 36 из 36

1

Лангедок, военный лагерь под Прива

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8e/Privas_in_1629_by_Abraham_Bosse.jpg/320px-Privas_in_1629_by_Abraham_Bosse.jpg

Отредактировано Рошфор (2019-12-01 21:05:31)

0

21

- В таком случае, монсеньор... "В Париж, к вашим ногам" - чудесно, но дальше не помешает еще "помните ли вы" - потому что скоро начнется другой листок, а вам нужно, чтобы ни один из них нельзя было показать даже близким подругам.

Ришелье чуть слышно рассмеялся.

- Вы слишком высокого мнения о женщинах, друг мой. Или слишком низкого обо мне. Я не могу вспомнить за собой и ею ничего такого, о чем женщина не могла бы рассказать близкой подруге… и что не постеснялся бы доверить бумаге. Но… - он прикрыл на миг глаза. - "Я счастлив, что уничтожено еще одно препятствие, задерживающее мое возвращение в Париж, к вашим ногам, и если я когда-либо мечтал о лаврах победителя, то только для того, чтобы вы снова могли подарить мне тепло ваших рук, возложив их на мою голову". Боже! Это, во-первых, пошло, а во-вторых, безграмотно.

Бульон уже остыл, и свою чашку он допил не отрываясь.

- Вы правы, монсеньор, а я сглупил, - Рошфор смотрел на него с улыбкой. - Конечно, она похвастается подругам. Но ведь не сыну же.

Напряжение в комнате, которое он ощущал почти физически, спало, и граф был этому рад. "Руки на голову", боже мой. Что у них там происходит? Какого черта священникам предписано хранить целибат отцы-иезуиты Рошфору так и не объяснили - тогда ему было неинтересно, а позже... Не спрашивать же духовника об этом?

- Боже милостивый! - прозвучавший в голосе кардинала ужас был нескрываемо наигранным. - Неужели какая-то женщина заговорит с сыном о таком? Хорошо - чувства вы одобряете, грамматику исправить легко: "…то только для того, чтобы вы, возложив их на мою голову, могли снова подарить мне тепло ваших рук. Я не могу… - на миг он закусил губу и продолжил много медленнее: - однако, как бы я того ни хотел, радоваться этой победе наших войск всем своим сердцем, потому что победа эта была омрачена несчастным случаем, о котором я также должен вам сообщить…" Опять отчет, Рошфор! "О котором вам расскажут другие". И это будете вы, я полагаю?

Рошфор помолчал.
- Это все о вас, монсеньор, а где же о ней? - подсказал он тихо, тем мягким голосом, которым ему чаще приходилось говорить с дамами, нежели с покровителем. - Вы посылаете ей подарок? Вы, может быть, страдаете в разлуке, и задаете себе вопрос, не страдает ли она сама хоть немного? Вы сомневаетесь в принятом решении - конечно, ею самой принятом решении, пусть и по вашему совету, о котором вы..., - он помедлил, подбирая слова, - сожалеете? Или, может, не сожалеете, но лишь потому, что оно ее защищает?

+2

22

Ришелье ответил не сразу, чувствуя, как рот заполняется горькой слюной. "Это о вас" - о да, но все его попытки облечь в слова то, что связывало его с королевой-матерью неизменно сталкивались с почти физическим препятствием. Стыд или неловкость подсказывали ли ему следующие строки, итог был равно печальным.

- Да, - подтвердил он, решив переменить тактику. - Вы правы: я должен говорить о ней. О том, как мне ее не хватает, не хватает ее… мудрости? Понимания? Того неуловимого тепла, что несет с собой та, на кого можно лишь смотреть и жалеть о том, что стало невозможным? Я счастлив лишь воспоминаниями и надеждой на скорую встречу, не правда ли?

Он сам слышал, что вкладывает в свой голос не те чувства, и не сомневался, что, вздумай он сейчас излить на бумаге то, что излагал так кратко, оно прозвучит не так, но по крайней мере, так он мог быть уверен, что не краснеет.

- Возьмите ветчины, - предложил он, сам следуя своему совету, - это не местная, из Испании.

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+2

23

Взгляд Рошфора стал очень внимательным. Он знал, что кардинал виртуозно умеет скрывать свои чувства, и если сейчас неловкость была настолько очевидна, в осанке, в голосе, в выборе слов... То что же было в душе? Что такого, в конце концов, в том, что два кавалера пишут письмо даме, от которой один из них хочет добиться многого? С любым из своих друзей - хоть с тем же Вардом, на которого находили порой приступы неуверенности в себе - он сделал бы это с шутками и насмешками над предметом "страсти", и над самими собой, и друг другом тоже. И оба получили бы удовольствие от проделки. Похоже - он раньше не понимал этого - что Ришелье вся эта сфера жизни была не только незнакома, но и глубоко болезненна. Весь мир любви, желания, ревности и близости, невинного обмана и страстного лицемерия, в котором сам граф в молодости чувствовал себя как рыба в воде, да и сейчас не покинул полностью - не миновал его, как Рошфор полагал раньше, из-за понятных обстоятельств, связанных с саном и положением, а ранил так глубоко, и, видимо, рано, что каждое соприкосновение... Черт возьми. Он вспомнил тот разговор с монсеньором, перед отъездом, когда тот высказался о женщинах, и чуть не поморщился от досады на себя за то, что не вспомнил раньше. Длить эту итальянскую комедию, в которой монсеньор играл отнюдь не роль драматурга, было... ну, попросту невозможно.

- Я передам на словах, монсеньор, если вам угодно, - произнес он тихо, стараясь, чтобы сочувствие не прозвучало в голосе слишком явно. - Напишите только, что вы за нее тревожитесь. Что есть вопросы, которые не доверишь бумаге. И ваш отчет о Прива, - он почти улыбнулся, - чтобы мне не пришлось перемежать разговор о любви с политикой.

+2

24

- Я напишу, - против воли Ришелье в его голосе прозвучали ноты благодарности, и, осознав это, он невольно вздохнул. Он привык полагаться на Рошфора, как и тот знал, разумеется, что всегда может положиться на патрона; Ришелье давал поручения, Рошфор их исполнял, получал заслуженную награду, уезжал с новым поручением… только это, то, что произошло сейчас между ними, поручением не было. Это должна была быть обычная деловая просьба - мне надо написать так, как умеете писать вы - вот только, пытаясь попросить, Ришелье сказал слишком много. Он привык доверять - только не такое, ожидал согласия, получил его - и вместо того, чтобы раскрыть прошлое, раскрыл, получается, самую душу. Он не ожидал… чего? Что Рошфор начал понимать его - видеть то, что он скрывал? Или того, что Рошфор первым скажет "довольно"? Что-то он понял о своем патроне - может, больше, чем тот понимал сам - и невыносимо тяжело оказалось принять сочувствие, которое следовало из этого понимания.

Но за этот отказ от продолжения невозможно было испытывать что-либо кроме благодарности.

Ришелье подумал еще, что не стоило бы просить помощи, и дернул уголком рта: думать так было и глупо, и, пожалуй, бесчестно.

- У меня нет привычки говорить о таких вещах, - признался он, как бы очевидно это ни было, и посмотрел на кусок ветчины, который Рошфор положил к себе на тарелку и, кажется, забыл. - Давайте вы поедите, а я пока допишу?

Окно было закрыто, оберегая обитателей старинного замка от полуденной жары, но Ришелье снова почувствовал вдруг запах гари, как если бы пожар, о котором тоже надо было что-то сообщить королеве-матери, бушевал прямо во дворе. На мгновение только - почти сразу иллюзия исчезла.

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+2

25

Рошфор занялся ветчиной и сыром, не особенно чувствуя, что именно ест, но через несколько минут шорох пера затих. Он поднял голову, и взглянул на патрона, осторожно, чтобы не потревожить. И тут же отвел глаза. Письмо явно еще не было закончено: кардинал по-прежнему сидел за столом и смотрел перед собой отсутствующим взглядом, то ли подбирая выражения, то ли задумавшись о чем-то ином. Движение ли Рошфора помогло ему опомниться, составились ли в уме нужные строки - вскоре он снова склонился над бумагой.

Кардинал писал, граф исподтишка наблюдал за ним, и это до странности напоминало раннюю юность, когда Рошфор мог подолгу находиться в кабинете Люсонского епископа, занимаясь чем-то своим, когда он работал - для того, чтобы быть под рукой, что составляло часть обязанностей пажа, или для того, чтобы быть на глазах, случалось с ним и такое после различных выходок. Вопоминание было теплым. И очень далеким. Таким далеким, словно не о себе самом, а о каком-то совсем постороннем мальчике.

- Посмотрите, - предложил кардинал позже, посыпая написанное песком. - Не знаю, право… Добавить клякс? Помарок? Следы слез?

"Я решаюсь взяться за перо, не зная, сумею ли закончить или это письмо, как те, что я писал вам раньше, окажется в камине. Как ни сильна боль разлуки, страх причинить вам боль или вред сильнее. Смею ли я надеяться, что ваше молчание продиктовано теми же чувствами - что и вас каждое написанное слово жжет как огнем, пробуждая воспоминания, слишком сладкие и слишком опасные, чтобы я смел подвергать вас риску, вызывая их в памяти или мечтая возродить прошлое? Сегодня, впрочем, у меня больше причин написать, чем обычно, сегодня я могу написать вам о счастье, которое я испытал при падении Прива. Я счастлив, что уничтожено еще одно препятствие, задерживающее мое возвращение в Париж, к вашим ногам. Вы знаете, что если я когда-либо мечтал о лаврах победителя, то лишь для того, чтобы вы, возложив их на мою голову, на миг снова подарили мне тепло ваших рук.

Здоровы ли вы? Счастливы ли? Вопросы, которые я не могу обычно задать - и на которые вы не сможете ответить. Но это письмо вам передаст человек, которому я верю как себе - вы его знаете - он же расскажет вам все то, что я обыкновенно могу доверить бумаге, чтобы вы сразу узнали о том несчастном случае, которым была омрачена наша победа. Если вы найдете минуту, чтобы заверить меня, что не гневаетесь на меня, за прошлое или за настоящее, я пойму, что прощен за то, что осмелился вам написать.

Остаюсь…"

Рошфор поднялся, и зашел за спину кардиналу, склонился к столу, чтобы не потревожить еще не высохшее письмо.

- Я должен был знать, что вам не нужна никакая помощь, - улыбнулся он минутой позже. - Вы разыграли меня, монсеньор, это безупречно.

Кардинал, наблюдавший за ним с непривычно напряженным выражением лица, на мгновение замер.

- Нет, - помедлив, сказал он, снова отводя глаза. - Вы подсказали мне и слова, и мысли. Я… я не умею так писать. Или может, не умел.

При всем его самообладании, в его голосе за насмешкой слышалось сомнение и взгляд, который он поднял на Рошфора, был испытующим.

Острый взгляд кардинала заставил Рошфора тут же выпрямиться, отступить назад, и, снова обойдя массивный письменный стол, остановиться напротив, там, где стояли обычно посетители кабинета.

- Вам осталось лишь сообщить мне, что именно произошло в Прива, - произнес он куда более деловым тоном. Речь шла, конечно, о том, что сказать королеве-матери.

Отредактировано Рошфор (2019-12-13 21:29:36)

+1

26

Ришелье ответил не сразу, задетый до глубины души и напрочь позабыв свои же опасения минутой ранее. Рошфор обиделся - но на что? Он же ничего не сказал! Или в этом и было дело - что он ничего не сказал? Когда надо было благодарить, а не тревожиться бог весть о чем? Письмо - черт с ним, каким бы детским оно ни было, вряд ли Рошфор позволил своему покровителю написать полную ересь - а льстить он никогда раньше не пробовал… или это Ришелье его на этом не ловил?

Нет, этого между ними не было, никогда не было.

- Прошу вас, - проговорил он, глядя на бумагу, - я никогда раньше не писал… так. Вы уверены, что это ее не заденет? Что она не увидит в этом оскорбления?

Он действительно слишком давно не писал, а когда писал, то те письма, которые можно было показать любому и не найти опасных намеков, и, берясь за перо, не мог не задуматься об этом. Он слишком давно не писал… но ведь она не писала тоже! А королев, как известно, ни в чем нельзя упрекнуть, или они не королевы - и он нашел другой ответ, а точнее - другой вопрос. "Напишите, что вы тревожитесь" - "напишите о ней" - и он все равно не хотел писать о Прива, не в этом письме.

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+2

27

Если бы Рошфору сказали, что он "обиделся", он бы удивился снова. Но вероятно, сам кардинал удивился бы больше, узнав его собственные мысли. Только что Ришелье осадил его строгим взглядом, словно он что-то сделал не так - да все он сделал не так! Разве не знал, что нельзя никогда учить тех, кто выше по положению, даже если тебя об этом попросят? Но кардинал был не тот человек, которому можно вложить свои мысли как-нибудь в обходную, исподволь. С ним Рошфор всегда выбирал прямоту, как единственный способ сохранить доверие между двумя людьми, чьим хлебом в равной степени было притворство. Кое-что скрывал, многое скрывал, но в лицо не лгал никогда, даже если в итоге ему влетало. Осадил, и ладно, имел право, а теперь ведет себя так, словно чуть ли не прощения готов просить. Так, что хочется его высокопреосвященство - ну куда это годится, к черту! - успокоить. Совершенно сбитый с толку, он тем не менее выбрал то же, что выбирал и всегда - правду.   

- Если позволите, монсеньор, - произнес он, почти извиняясь тоном за то, что снова спорит. - В этих играх считать на несколько ходов вперед - верный путь к проигрышу. И если женщина выберет оскорбиться на такое пламенное письмо, у вас появится сто ходов вместо одного.

Сомнения на лице кардинала меньше не стало, но к нему примешивалось теперь чуть больше уверенности.

- Вы знаете лучше… Хорошо. - Он отложил перо, которое вертел в пальцах, встал и обогнул стол, чтобы жестом снова пригласить Рошфора вернуться к столику у камина. - Но… Вы действительно считаете, что это надо писать… так?

Если бы Рошфору случалось как-нибудь присутствовать при беседах Ришелье с его друзьями-поэтами, он опознал бы этот тон - как просьбу еще раз повторить похвалу.

Рошфор улыбнулся. Если бы он посмел, он подумал бы, что это было трогательно.

- Вы написали все, что необходимо. И втрое короче, чем я бы смог.

- Мне бы никогда не пришло в голову… и то, что вы сказали… - Ришелье взял себе сыра, но есть не спешил, напряженно размышляя. - Это безумие, доверять такое бумаге. И эта ваша Сюзон… Если кто-то свяжет вас с пропажей письма… Она же будет искать?.. Нужен кто-то другой. Может… Из Нового света недавно вернулся один из людей Кавуа, некто Лаварден. Я посылал его в Барселону с Ронэ, может, вы помните. По делу Федерико де Тамарита.

Рошфор смотрел на его высокопреосвященство, и думал совсем не о том, о чем должен был в этот момент думать. О том, что у кардинала не будет ни одного спокойного дня, пока письмо путешествует с кем-то чужим по дорогам Франции.

- Она не будет искать, если уничтожить письмо на месте, - осторожно предположил он. - Вместе с ларцом. Мне будет нужна помощь, но я, вероятно, смогу сжечь этот ларец так, чтобы вина пала на кого-то... Кого-то, кого она не сможет вслух обвинить. Кто тоже ей пишет, и мог быть заинтересован не оставлять улик.

Ришелье задумался, поворачивая в пальцах бокал с канарским. Солнечный свет, оставленный за окном, мерцал сейчас, казалось, в гранях венецианского стекла, отбрасывая золотистые блики то на его лицо, то на лицо Рошфора, и загляни кто-нибудь в комнату, он мог бы ошибиться, принять этих двоих за родственников, и родственников близких, так схожи были выражения их лиц.

- Силлери, - предположил кардинал. - У меня есть возможность выманить его в Париж, но это время… пара дней? Монморанси? Кстати, этот его кузен покинул Тулузу… может, это не случайно?

В глазах его сверкнула лукавая искорка.

- Или кто-то очень высокопоставленный, - с готовностью подхватил Рошфор. - Его Святейшество, или король Испании. Или наоборот, какой-нибудь прохиндей. Алхимик. Врач. Художник, может быть. О! Одного мы знаем.

Они знали двоих. Жербье, и господина Рубенса, к которому кардинал питал не совсем понятное Рошфору пристрастие, невзирая на все сложности и проблемы, которые этот господин доставлял им сперва во Франции и в Брюсселе, а теперь уже и в Мадриде, и вот-вот собирался продолжить в Лондоне.

Отредактировано Рошфор (2019-12-16 23:40:15)

+2

28

- Господин Рубенс, - подтвердил Ришелье, даже не пытаясь скрыть злорадство. К фламандскому художнику он испытывал чрезвычайно смешанные чувства: долго не мог понять, что в его искусстве находит его коронованная покровительница и все те, кто так восхищался его картинами; выслушал и скрепя сердце принял на веру объяснения Вуэ; едва не приказал попросту устранить, когда ее величество отказалась отстранить его от работы в Люксембургском дворце, несмотря на все его шашни с испанской разведкой; учтиво восхищался вместе со всеми; в конце концов даже безуспешно попытался приобрести одну из его работ… и буквально за несколько дней до отъезда в Альпы, навестил ее величество и, проходя через галерею, остановился, внезапно заметив выражение лица одной из уродливых и мускулистых баб, налегавших на весла в челне с молодым Людовиком XIII и его матерью.

Свита терпеливо ждала, пока его высокопреосвященство стоял перед картиной, которую видел, наверное, раз двести, а Ришелье растерянно переводил взгляд с потного, утомленного лица бабы на коронованных особ, не веря своим глазам. Он не улыбнулся тогда, но потом, когда они с Рошфором смотрели на очередную депешу из Мадрида, в которой их предупреждали, что господин художник будет просить разрешения навестить ее величество проездом в родной Антверпен, и Шарпантье сказал что-то о том, как небезопасны французские дороги, Ришелье покачал головой.

- Пусть едет. Придется последить за ним как следует.

Неприязнь его меньше не стала, несмотря на новое понимание - даже наоборот, как ни странно, теперь он злился, что там было что понимать, и поэтому, назвав имя фламандца, все же уточнил:

- В конце концов, из Фландрии в Испанию прекрасно можно добираться морем.

*

Картина, о которой идет речь в посте:
http://nearyou.ru/rubens/med/16m.jpg

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+2

29

- Образцов его почерка сколько угодно, но о чем он должен писать, чтобы ее величество захотела письмо непременно спрятать? - Рошфор прищурился, припоминая прежние столкновения с фламандцем.

Ришелье задумался, поворачивая в пальцах бокал и улыбаясь - быть может, тому, с какой охотой Рошфор брался подстроить неприятности живописцу.

- О ее дочери, - сказал он мгновение спустя. - По условиям брака, вы знаете, его величество король Карл принял на себя определенные обязательства - которые, к сожалению, до сих пор не счел возможным выполнить. В то же время приданое королевы Генриетты до самого последнего времени было выплачено не до конца - к естественному огорчению ее величества, которая надеялась, что этот вопрос будет решен. Когда мы закончили переговоры в апреле в Сузе, мы оставили эти вопросы в стороне насколько могли, но устно обсудили те возможности, которые нам дают наши взаимные обязательства… - он осекся и неожиданно фыркнул. - К делу. Господин Рубенс может переслать своей уважаемой патронессе попавшее ему в руки письмо, в котором его величество выскажется более конкретно, чем обычно - скажем, о своей готовности не препятствовать католической церкви в Англии в обмен на некоторые наши уступки в Новом свете. Как укажет господин Рубенс, подобные предложения его величества, будь они преданы гласности… а, мне не нужно вам объяснять. Он попросит ее вернуть ему это письмо, но она его спрячет. Даже если решит вернуть, в чем я до крайности сомневаюсь.

Разговор пошел о финансах, и у Рошфора немедленно запершило в горле - до такой степени, что он потянулся к бокалу, и сделал пару больших глотков. Но дальше было куда понятнее. "Не препятствовать"... Только что король Карл распустил парламент, успевший, несмотря на монаршью волю, принять еще одну резолюцию против католиков, прежде, чем разойтись. Не препятствовать. Такое письмо могло вызвать в Англии настоящий взрыв. Еще бы королева Мария его не спрятала.

- Я бы не стал выпускать такое письмо из рук, направляясь в Лондон, - заметил Рошфор. - Но.. художник, в конце концов.

- Он попросит ее переслать это письмо к нему в Антверпен, - кивнул Ришелье. - Или нет! Конечно, нет. Он попросит ее отдать его своему человеку. Боюсь, оставить этого агента в Париже надолго будет рискованно… но если он поедет во Фландрию, возможно, она пожелает что-то с ним передать.

В голосе его звучало сомнение.

- Этот Лаварден, он же, кажется, говорит по-испански, как испанец? - припомнил Рошфор.

- Он сошел за испанца в Испании, это что-то да значит. Но… он служил у меня в гвардии, не забудьте - кто-то может его узнать. Не она сама, но кто-нибудь из ее людей, когда его к ней проводят.

- Поменяем внешность, - легко отозвался Рошфор. Этим он занимался не в первый раз.

На лице Ришелье возникло ностальгическое выражение.

- Не все на это соглашаются. В Барселоне, судя по их отчету, переодевался только Ронэ - ваше влияние, надо думать? Но на всякий случай лучше бы иметь запасной вариант. А, и если у вас будет возможность заглянуть в эту шкатулку…

С мыслью заглянуть в шкатулку Рошфор согласился коротким кивком, продолжая внимательно слушать.

- Бутийе говорит, что Шере, - прорезавшуюся в голосе кардинала испытующую нотку услышать было легко, а вот тень неуверенности в его взгляде заметил бы только кто-то из самых близких, - нашел человека, который делает ему печати - из пуль. Я не знаю, как и почему из пуль, и не уверен, что это такая уж хорошая мысль, если честно, но это может оказаться полезным.

Теперь уже он сделал паузу и, отведя глаза от собеседника, подвинул серебряную вазочку с паштетом еще ближе к нему, чем в первый раз.

Проигнорировать вторичное приглашение было бы невежливо, и Рошфор занялся паштетом, заодно выгадывая время на размышления. После расследований, сопровождавших внезапную гибель леди Винтер, он окончательно убедился, что Шере не тот, за кого себя выдает. Монсеньор запретил его трогать - может быть, сам что-то знал, чем не собирался делиться? - такая мысль тоже приходила ему в голову. Но не думать, и не сопоставлять он не мог, уверенный, что тут какая-то тайна.

- Я собирался попросить господина Бутийе, чтобы письма были скопированы. - ответил он не вполне на то, о чем его спрашивали. - Как-то так, чтобы для Шере не была очевидна связь между ними.

Если монсеньор хочет, чтобы он что-то сделал с этими печатями, пусть скажет прямо. Он не собирался напрашиваться на то, что ему уже один раз прямо запретили.

Отредактировано Рошфор (2019-12-19 18:55:44)

+3

30

Ришелье ответил не сразу, а когда ответил, то чтобы сперва уточнить, на каком языке будут написаны письма: господин Рубенс прилично владел тосканским, а король Карл не должен был писать по-английски, чтобы у ее величества не было нужды с кем-то советоваться. Письмо по-итальянски или по-французски, кому бы оно ни было адресовано, могло вызвать подозрения, да и предположить, кому его величество мог сообщить такую точку зрения, было непросто, и они сошлись на неровно обрезанном отрывке, где остались бы нужные обещания, несколько прощальных слов и подпись.

- Тогда письмо может быть по-испански, такой секретарь у его величества есть, а листочков с подписями можно потребовать несколько. Но с Рубенсом…

Ришелье ненадолго умолк. С Рубенсом потребуется полное письмо, а проверять, действительно ли Шере не знает испанский, никому еще не приходило в голову. И печать потребуется…

Буаробер - у этого человека не голова была, а помойка - когда приехал в Сузу с парижскими новостями и последними сплетнями, брякнул, что Шере "из таких… как наш милый лейтенант". Ришелье только выразительно поморщился, и аббат, поняв все правильно, засмеялся.

- О, видел как-то, как он смотрит на капитанского хирурга - редкостно красивый мужчина, конечно, но ведь не ангел же! А с Шере, когда он его видит, прямо-таки можно благовещение писать.

- И вы делаете такие выводы из настолько ничтожных предпосылок? - проронил Ришелье. Рошфор был убежден, что Шере был любовником миледи - кардинал и в это не особо поверил, чересчур разителен был контраст между ослепительной красавицей-шпионкой и незаметным секретарем - однако в байке Буаробера он услышал подтверждение своим сомнениям: если Шере привлекали мужчины, то в спальне миледи по ночам он мог хоть в карты играть.

Пересказывать все это графу, Ришелье, конечно, не стал, но легкой гадливости, которую вызвало в нем это воспоминание, хватило, чтобы он добавил:

- Бутийе он нравится. Разберитесь, что там за история с печатями. Я не стал сам спрашивать, делать ему нечего кроме как разбираться во всех подробностях, но мне не нравится, что посторонние изготавливают для нас чужие печати. Можете сказать ему, что мне очень любопытно, при чем тут пули.

Клейрака, кстати, Шере тоже смущал. Вплоть до того, что в последнем отчете тот так и написал, что хотя проверку Шере прошел, ни о чем не проболтался и сразу пошел к г-ну Бутийе, у него самого осталось "крайне неприятное ощущение, что либо мой агент как-то себя выдал, либо этот мошенник слишком умен для меня".

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+3

31

- Я спрошу Бутийе, и, если вам угодно, посмотрю на этого мастера. Это все, монсеньор? - Рошфор очень постарался, чтобы напряжение в его голосе прозвучало не слишком явно. Запрет беспокоить Шере когда-то задел его гордость сильнее, чем он был готов признаться даже себе, а сейчас, когда вскрылись новые факты, всерьез стал мешать делу. Но он еще ни разу не просил покровителя отменить однажды данный приказ, и не собирался этого делать.

- Бутийе может не знать, кто это, - на лице Ришелье читалась внутренняя борьба. - У Шере своя клиентела, и с большей их частью порядочному человеку иметь дело не захочется.

Пауза оказалась длинной.

- Поговорите с ним сами, Рошфор. Только… Он очень полезен.

Возможно, кардинал хотел что-то добавить, но после краткой паузы повисшая в комнате тишина изменилась, и Ришелье протянул руку за своим бокалом - почти полным.

Рошфор опустил глаза. Каждый раз, когда он пытался сказать или сделать что-нибудь поперек, Ришелье каким-то образом ухитрялся заставить его почувствовать себя виноватым, вроде бы ничего особенно не сказав.

- Я знаю, что в этом вы мне не доверяете, и знаю, что я это заслужил, - это признание не далось ему легко. - Но мне два года было запрещено лезть в его дела. Есть что-то, что мне следует знать теперь, чтобы снова не допустить ошибку?

Отредактировано Рошфор (2019-12-23 20:39:28)

+3

32

Кардинал также отвел взгляд. При всей полезности этой находки Рошфора, он не слишком о ней задумывался, пока Шере сам не попросил его о доверии, и даже тогда скорее отмахнулся. Жалкий и смертельно перепуганный мошенник - был, конечно, шанс, что он пытается втереться в доверие, чтобы потом приняться за старое, но как иначе можно было проверить, так ли это?

А потом, как гром среди ясного неба, грянула эта история с Нельской башней, и даже сейчас, вспомнив, как Кавуа признавался ему в своих умолчаниях, Ришелье ощутил отголосок прежнего бешенства. Победителей не судят, а ведущий в Лувр тайный ход был слишком существенным козырем, чтобы не перевесить любые огрехи, но, даже понимая это, Ришелье был в ярости, которую не мог выплеснуть - ни на человека, принесшего ему эту карту, ни на едва державшегося на ногах раненого друга. Если бы он не был в таком бешенстве, то, разговаривая затем с Рошфором, он смягчил бы упрек - может даже, придал ему вид комплимента: в конце концов, именно благодаря угрозам графа Шере не только показал, на что он на самом деле способен, но и вынужденно оказал своему покровителю столь нешуточные услуги. Рошфор услышал бы упрек за похвалой - видит Господь, он часто слышал упреки там, где их не подразумевалось, но не был бы так задет, и результат был бы тем же или лучше - он так же устранился бы, но продолжал бы приглядывать и уж точно попытался бы выяснить всерьез, не представляет ли его подопечный угрозы. Но теперь… Шере больше не был подопечным графа, однако сомнения его никуда не ушли, и Ришелье, который после истории с похищением Кавуа был почти готов принять Шере в число "своих", так и не смог избавиться от подозрений и неприязни - не в последнюю очередь потому что он доверял чутью Рошфора.

- Он очень привязан к своему брату, - сказал он, привычным движением опуская руку с подлокотника и так же привычно вспоминая, что здесь ничья треугольная мордочка не станет тыкаться носом в ладонь. - В этом есть что-то… нездоровое даже. И он боится вас. Если вы даже упомянете об этом юноше, в любом ключе, последствия могут быть непредсказуемыми. Это странно, он не может при этом не понимать, что я могу защитить мальчишку гораздо лучше чем ее величество и что она ничего не сможет, если я захочу… Впрочем, вы знаете, что я не захочу, не с ребенком.

- Он всех боится, монсеньор, - Рошфор медленно повернул бокал в руке, покачал его, и поставил на место, забыв сделать глоток. - И все потом нуждаются в нем, а то и оказываются от него зависимы. Он не пытался договориться только со мной, - граф вскинул глаза, и его темный взгляд не сулил ничего хорошего - разумеется, не патрону, - может быть, потому, что со мной невозможно договориться.

Глаза кардинала расширились - такая точка зрения была ему внове и показалась сразу столь очевидной, что оставалось лишь досадовать, как он не додумался до нее сам. Ведь и вправду - когда только мошенник успел стать настолько нужным, и притом - не только благодаря своему мастерству с чужими почерками? Мог он настолько заблуждаться - видеть пользу для себя и готовность к помощи там, где на самом деле их всех использовали?

С Бутийе Шере договорился. И с Кавуа. Да и сам он…

- А с Кавуа, по-вашему, можно? - недоумение в голосе Ришелье было неподдельным, но к нему примешивалось и предупреждение. - И с Бутийе?

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+3

33

- Я говорил о нем с Кавуа, - Рошфор бессознательно побарабанил пальцами по подлокотнику, подбирая слова. В последнюю очередь он бы хотел как-то наговаривать на капитана, тем более в этом деле, где они были союзниками. - Мне кажется, что капитану, мм... трудно принять всерьез кого-то, кто до такой степени не похож на бойца. Но меня смущает, что человек, который выглядит трусливым ничтожеством, оказывается столь на многое способен. И подобрался так близко к нескольким сразу из лучших ваших людей. Он проводил ночи в спальне леди Винтер. Он свой человек в доме Кавуа, поскольку дружит с его хирургом, а тот в нем души не чает. Он имеет доступ к архивам, и господин Бутийе полагает это естественным - при том, что он может подделать и подменить любой документ, теперь и с печатями.  Его брат служит при королеве, а сам он оказывается причастным то к той истории с ходом в Лувр, то к спасению капитана. Монсеньор, если бы я рассказал вам все это о человеке, которого вы не видели лично, какую фигуру вы бы представили? Вот этого жалкого слизняка, который теряет дар речи, стоит поднять на него голос?

- Совсем не то, что мы видим, - признал Ришелье. - Но…

Он задумался снова и продолжил с явной неохотой:

- Клейрак не считает, что на результат его проверки стоит полагаться, тем более что я просил его шевалье дю Роше не вовлекать. Шарпантье… по-моему, слегка к нему смягчился. После истории с Кавуа, кажется, но не поручусь. Отец Жозеф… - Ришелье провел пальцем по кромке бокала. - Вы, наверно, знаете. Отец Жозеф говорит, что у него нет духовника.

Рошфор не знал, что сказать, перебирая в голове новые факты. То, что Шере прошел проверку, его нисколько не удивляло. Нет духовника? Что бы это могло значить? Еврей? Да полно, было бы с чего так трястись, мы же не в Испании. А впрочем, он ведь и ростовщик... странно все равно, и больше ни с чем не вяжется. Какой-то сектант? Ришелье продолжил.

- Один из людей Клейрака… женщина, кстати… расспрашивала тех голодранцев, которых Шере нам сосватал для слежки. Они про него ничего не рассказывают - ожидаемо, конечно, но один из них - восьмилетний мальчишка. Другая, - по лицу кардинала пробежала тень, - женщина легкого поведения. Еще одна… Кстати, ни одного взрослого мужчины. Я же вам не рассказывал про Сен-Манде?

Мальчишек, и прочую уличную шушеру Рошфор и сам охотно использовал, но сейчас он только кивнул, продолжая напряженно слушать.
- Нет, не рассказывали, монсеньор, - отозвался он.

- Шере сказал, что начал искать Кавуа по просьбе госпожи де Кавуа, но… вряд ли он при этом всерьез рассчитывал, что я поверю. Так или иначе, он взял с собой господина Атоса и поводил его по парижскому дну… как он сам сказал, там, где мы искать не будем. Я избавлю вас от подробностей, но люди, которые похитили Кавуа, наняли карету, и кучер проболтался, откуда он. Дальше начинается самое любопытное: Шере пошел к Барнье, хирург Кавуа, вы знаете, они дружат. Сказал, что не думал, что гвардия его примет всерьез - вообще у меня сложилось такое впечатление, что он предпочел бы, чтобы мы об его участии не знали, и если бы госпожа де Кавуа не подслушала их разговор, мы узнали бы все от Барнье.

Ришелье кратко пересказал то, что ему было известно о событиях в Сен-Манде, от визита в дом кюре до обосновавшихся в предместье колдунов, и закончил:

- Тут еще можно верить, что Шере сам же это подстроил. Но потом выяснилось, что женщина, которая это похищение устроила, родом из-под Ларошели, мстила за старые обиды и сама была инструментом в руках Россильяка - помните?

Вот как, Шере был знаком с графом де Ла Фер. К моменту убийства Миледи - уже был. Из этого могло что-нибудь следовать, но это нужно было обдумать, прежде, чем вываливать монсеньору такие смутные подозрения, а к тому же и Кавуа просил... Когда кардинал закончил рассказ, Рошфор покачал головой.

- Я бы не заподозрил, что это подстроено, монсеньор. - Он подумал, перебирая еще раз всю череду событий. Факты, стараясь оставить свое отношение в стороне. - Но что его побудило вообще ввязаться? Искал возможности быть полезным? Так может действовать человек решительный, который ждет шанса отличиться, и не упускает его. И это, как вы уже сказали, совсем не похоже на то, что мы видим перед собой.

- Маска, - подытожил Ришелье, - и маска очень хорошая. Хотя…

Он подумал, сменил бокал с вином на такой же, с водой, и покачал головой.

- Вы думаете, она соскользнула или он ее снял? Или… или все это не то, чего он боится?

- Не могу судить, монсеньор, - Рошфор не стал напоминать, что не может ответить на этот вопрос потому, что не мог наблюдать, - но... Вы ведь знаете, лучший соглядатай, это тот кого не боятся и слегка презирают. Не присматриваются. Нищий, ребенок, слуга. Я бы предложил... Я представляю себе примерно, что в таких случаях проверяет Клейрак - не торгует ли он секретами, и так далее. Почему не проверить другое? Как он поведет себя, например, если придется себя защищать, в ситуации откровенной опасности для жизни? Я не выдал себя в Брюсселе, когда на меня напали на улице, но это было труднее... Много труднее всего прочего. - он первый раз сказал хоть слово о том, что произошло в Брюсселе, помимо сухих отчетов об операции, но этой короткой фразы хватило, чтобы правую руку свело судорогой, так, что он вряд ли смог бы быстро разжать кулак, если бы захотел. Но голос его продолжал звучать достаточно ровно. - Если правильно рассчитать силы. Чтобы был шанс отбиться, но небольшой. И совсем никакого шанса, если не отбиваться. Скажем, двое на одного. Немного пьяных, и с очевидыми намерениями.

Ришелье ответил недоумевающим взглядом.

- Чтобы вы могли его спасти, в случае чего? И что мы узнаем? Умеет ли он себя защитить? Человек, который ходит по Парижу ночью? Уличная крыса?

- Я хотел бы знать, как он будет защищаться, - все еще несколько отрывисто уточнил Рошфор. - Что это будет, уличное оружие, или... что-то иное. Он не тот, за кого себя выдает, я в этом убежден. Но, монсеньор, ведь больше мы ничего не знаем, и не узнаем, пока не заставим его раскрыться.

У него были домыслы, но о домыслах он говорить пока не хотел, больно уж необычно они звучали.

Отредактировано Рошфор (2019-12-25 16:24:58)

+3

34

Ришелье протянул руку, на миг накрывая руку Рошфора своей - как очень давно, в другие моменты, когда не находил подходящие слова и лишь так мог передать свои чувства, свое сочувствие - простым теплом прикосновения. Мальчик давно стал взрослым, но кто сказал, что больно бывает только детям? И что взрослые всегда знают, как помочь?

- Вы не раскрылись, - сказал он, не спрашивая, и продолжил, отнимая руку: - Это очень опасный способ.

Кавуа, рассказывая о том, чем была миледи, о похищении своей дочери и, только после этого, об убийстве и способе, который выбрал Шере, предположил, что тот спасал свою жизнь. Ришелье возразил - как капитан, должно быть, и ожидал - с доказательствами, которые у него были, Шере мог и должен был пойти к самому капитану или к Бутийе, его бы защитили, и вряд ли он этого не понимал. Но если дело было опять в паже королевы… Сейчас, слушая Рошфора, кардинал подумал еще об одной возможности, которая не приходила ему в голову раньше - миледи могла попытаться его проверить каким-нибудь таким же способом.

И он мог бы создать все доказательства, подписи, печати… Но только ребенок и в самом деле был похищен… и расписка Валерана была настоящей, как и бумаги д'Эффиа… Мог ли Шере собирать все это сам? Было ли у него время и средства? И мог ли он убедить миледи заняться продажей особняка?

Ришелье был уверен, что нет, но как бы он ни хотел посоветоваться с Рошфором, это было невозможно. Узнай граф о роли Шере в смерти леди Винтер, его даже прямой запрет мог не остановить, а говорить ему о том, что все это к лучшему… Ришелье гадал, конечно - не мог не гадать - какие чувства Рошфор испытывал к этой красивой, умной и безжалостной женщине, порой, как ни смешно, опасался ее и, что ни говори, почувствовал и облегчение при известии о ее смерти.

В лице Рошфора что-то неуловимо дрогнуло, когда кардинал коснулся его руки. И спорить он не стал.
- Мне кажется, если мы в чем-то можем быть уверены, так это в том, что играет он вдолгую. А значит, не попадется на наши рутинные проверки. Нужно что-то другое. Человек выдает себя образом действий, не свойственным принятой на себя роли.

Ришелье чуть не спросил, чего бы Рошфор ждал, но решил, что у этого вопроса нет и не может быть ответа. Но это был опасный способ - опасный для Шере, если он не умел защищаться, и опасный для людей Рошфора, если умел.

- Госпожа де Комбале также к нему привязана, - вспомнил он вместо этого. - Я… случилось так, что я услышал не предназначенный для моих ушей разговор, и… - он осекся, вспомнив подмеченные тогда же особенности этой беседы. Что Шере говорил не как простолюдин - эта загадка уже объяснилась. - Кстати, ее он тоже не боится.

Этой странной дружбе он положил конец еще до отъезда под Ларошель - менее подходящее общество для благородной дамы трудно было себе представить - но приязнь Мари-Мадлен не исчезла, и в те дни, когда дядюшки не было…

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+3

35

Рошфор невольно улыбнулся. Двум сразу мыслям, одну из которых - насчет совершенно случайно подслушанного разговора - он постарался прогнать подальше.

- Не боится приближаться к вашей племяннице, о, это говорит о многом.

Когда-то Рошфор немного пытался ухаживать за мадам де Комбале, и, хотя ничего особенного из этого не вышло - да и к лучшему, надо полагать - был, признаться, благодарен уже за то, что кардинал не взвился с порога, и не запретил ему даже приближаться к своей любимой племяннице - участь, которая ожидала практически всякого мужчину, кто покусился бы на этот очаровательный образец христианской морали и милосердия. Но именно в силу упомянутых превосходных качеств дамы, очередная новость из биографии мошенника графа не особенно шокировала - кому, как не ей, привечать убогих? Тем более, что нет никаких сомнений, что уж она-то границ приличий не переступала ни с кем. А вот что вступило в голову леди Винтер, об этом нужно было еще подумать.

Ришелье кое-как скрыл улыбку поднятым к губам бокалом.

- Он был нам полезен, - повторил он. - И я не могу представить себе, чтобы кто-то мог дать ему больше, чем даю я.

Если в повисшей паузе и угадывалось внезапное сомнение, то его могли вызвать не воспоминания о миледи, а мысли о тех благах, которыми мог одарить своего агента Карл I, который охотно продавал титулы, или Филипп IV, который их раздавал.

Рошфор про себя подумал, что Шере, возможно, станет еще полезней, если получится разобраться, с чем они тут имеют дело, но не стал произносить очевидное вслух.

- Вы нашли его для меня, - уже серьезнее сказал Ришелье, - возможно, мне надо было оставить вас разбираться с ним. Теперь, когда я думаю, что действовать он начал из страха перед вами… я напоминаю себе, что просить о доверии он начал раньше. Будьте очень осторожны, Рошфор - во всех смыслах. Теперь - вам нужно собраться, а мне написать эти письма. Господина Рубенса я оставляю вам - у вас будут образцы, и вы лучше понимаете, что писать. А насчет короля Карла… одна-две фразы, и я их напишу. Это будет просто обрывок послания - постскриптум, я полагаю. Все верно?

Рошфор тут же поднялся.
- Осторожен, монсеньор? - повторил он не без упрека. - Это ведь я оставляю вас на войне, а не вы меня, - и, может быть, не стоило, потому что отказ ведь будет прямым запретом, но все же спросил. - Вы позволите мне вернуться?

Ришелье заметно заколебался, но затем кивнул.

- Я буду рад, если вы вернетесь, но… не сразу. Вы очень нужны в Париже, вы же знаете. А здесь, я надеюсь, осталось немного, - его улыбка стала скептической, - и может, я поеду к вам раньше, чем вы вернетесь ко мне. Только не ездите один, прошу вас.

- Со мной слуга, - в этот раз Рошфор улыбнулся только про себя. Реабилитировать себя в этом отношении в глазах кардинала не стоило и пытаться. - Я пришлю человека с письмом о прочем, и он на словах сообщит вам, что то, что должно было быть уничтожено, уничтожено. Или вам угодно назначить другой знак? Условное слово в почте?

Отредактировано Рошфор (2019-12-28 16:44:28)

+3

36

Ришелье кивнул - не так много было у Рошфора людей, чтобы отправлять одного из них с поручением, с которым мог справиться любой курьер.

- Напишите про то, расцвели ли розы в Пале-Кардиналь. И два письма, - уточнил он, - на всякий случай. И не слугу или не только слугу, но и кого-то, кто владеет шпагой - а то и не одного. Хотя что это я? Я дам вам двоих из числа моих людей, извольте не спорить. Они проводят вас до Лиона - вы же проявите благоразумие? И не поедете через горы?

Почта в Париж шла через Лион, что означало и большую безопасность, и лучшие дороги, а путь через горы, пусть и более короткий, подразумевал и опасность от засевших там мятежников, и ненадежные каменистые тропы, и никаких подстав, и поэтому, хотя лучший из двоих местных проводников вернулся вчера вечером вместе с Рошфором, в ответе Ришелье особо не сомневался.

Рошфор очевидно хотел было возразить, но вспомнил, что везет, и кивнул в ответ.
- Как вам угодно, монсеньор, но только до первой почты, иначе я не успею.

- Успеете, - возразил Ришелье. - До завтрашнего дня курьер его величества вряд ли выедет. До Валанса?

Это была уступка, конечно, но Ришелье готов был на нее пойти и даже допускал бóльшие: берега Роны были уже безопасны, насколько какая-либо дорога может быть безопасна в этом бренном мире, но его всерьез беспокоила возможность, что Рошфор решит отправиться путем, который разведал по его поручению. Но на пути следования армии и фуража разбойники благоразумно не появлялись, а те, что были, были пойманы и повешены, и тревожиться стоило лишь о попытках перехватить курьера в горах. Кое-как смирившись с пренебрежением, с которым его воспитанник относился к своей собственной безопасности, рисковать таким письмом кардинал был не готов и уже приготовился спорить дальше, но Рошфор молча наклонил голову в знак покорности, и Ришелье едва удержался от вздоха облегчения и, вернувшись к столу, сложил и запечатал письмо.

- Напишите мне про нее, - попросил он, зная, что нужды уточнять нет, и точно так же без необходимости добавил, вместе с прощальным кивком: - И будьте осторожны.

Рошфор подошел, и поцеловал кардиналу руку.
- Не тревожьтесь, монсеньор, - произнес он прежде, чем выпрямиться. - Хотя бы из-за меня.

В далеком-далеком прошлом Ришелье положил бы на миг руку ему на голову, но сейчас он только легко коснулся его рукава и протянул руку за колокольчиком.

Эпизод завершен

Подпись автора

Qui a la force a souvent la raison.

+2


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Я вам пишу письмо... 26 мая 1629 года