***
Похищение из сераля. Лето 1622 года, Алжир
Сообщений 1 страница 20 из 28
Поделиться22020-01-12 04:51:37
Темнота клубилась по углам, а в ней мерцали бледные разноцветные искорки и сходились-расходились дымные круги. Лаварден, не поворачивая головы, перевел взгляд - круги и искорки последовали за взглядом, а значит, стояли только у него в глазах. Может, и темнота - тоже. Может, до конца своих дней он больше ничего, кроме этой темноты, не увидит... Кабрерас рассказывал, что христианских пленников находили ослепленными и изувеченными...
Кабрерас. Что они сделали с Кабрерасом?
...Дело было дрянь, но еще большей беды, казалось, уже ничего не предвещало. Вместе с лейтенантом Кабрерасом и еще четырьмя с лишним десятками солдат они проехали до самого Мазалквивира, разыскивая похищенных бедуинами испанцев. Среди пленников на этот раз достаточно оказалось своих - товарищей, родных, приятелей. У Ческо Сладкой Доли захватили пол-семьи, сына с невесткой и малолетники внуками, и он всю дорогу ехал первым, почти не притрагиваясь к еде, почти не позволяя себе сна, и только всматривался воспаленными взглядом в выбеленный солнцем горизонт.
В Мазалквивире узнали, что пленников успели продать в рабство. И тут же нашелся шустрый мавр, полунищий с липким взглядом из-под пушистых девичьих ресниц - и заявил, что может помочь. Есть мол, хорошие, честные люди, которые всех везде знают и со всеми договорятся.
- Вернут, - говорил он, с жаром прикладывая обе руки к груди, будто в любви объяснялся. - Всех вернут.
- По поводу выкупа, то есть, сторгуются? - уточнил Кабрерас.
Мавр покивал головой, немного смущенно, как будто ему самому было неловко, что хорошие, честные люди тоже хотят денег. А денег, как всегда, не водилось, и Кабрерас с сомнением поджал губы. Но Сладкая Доля смотрел таким взглядом, что лейтенант, помедлив, хмуро согласился:
- Ладно, уговорил. Посмотрим на твоих добродеев. Только чтоб без глупостей, паршивец - понял ты меня?
Лейтенант Кабрерас и вообще-то, по жизни, никогда не отличался любезностью, ни со своими, ни, тем более, с турками и маврами. Уже потом, сидя со связанными за спиной руками на горячем от солнца песке, Лаварден подумал, что худшего парламентера было бы трудно найти. Неизвестно, о чем повздорили лейтенант со старейшиной селения, в которое привел испанцев шустрый доброхот. Но только из дома Кабрерас уже не вышел, а ожидавших его во дворе солдат те самые хорошие, честные люди отделали так, что родная мать не узнала бы. Лаварден, Гальего и братья Мендес, на свое счастье, оставались стеречь лошадей поодаль - и к тому времени, когда о них вспомнили, мавры успели остыть и опомниться. Это спасло им жизнь. Надолго ли - оставалось пока неизвестно.
- ...Решают, что теперь с нами делать, - шепотом переводил Гальего, немного понимавший по-арабски. - Убивать - страшно, оставлять вживых - страшно... Э, да они сами теперь напуганы...
Четверых выживших, их связали и сперва долго держали во дворике под солнцем, покуда младший Мендес едва не свалился с ударом, а затем заперли в одном из домов - вместе со смертельно раненным, избитым до неузнаваемости Ческо и свежим трупом бискайца, чьего имени Лаварден не знал. Из-за хлипкой двери доносились обрывки возбужденной речи.
- Еще бы им, падлам, не бояться, - прошипел Эмилио Мендес прожигая стену почерневшим от ненависти взглядом. - В Мазалквивире три дюжины наших осталось. Завтра вечером не вернемся - знают, где нас искать. А уж когда до Орана дойдет - тут-то им, сволочам, сделают обрезание по самые уши! Всем, каждой собаке в этой вшивой деревеньке! А, Марко?! Что скажешь? Сделаем магометанам обрезание?
Марко Мендес, почти мальчишка, не отвечал. До этого он смотрел, не отрываясь, в мертвые глаза бискайца, а теперь его тошнило на собственные колени.
- Не трусь, малец, - не особенно жизнерадостно произнес Гальего и, насколько позволяли тугие веревки, повернулся к Лавардену: - Э, ты чего делаешь?..
Бретонец не отвечал. Еще во дворе он подобрал и спрятал в ладони осколок раковины, а теперь пытался, наощупь, за спиной, перерезать веревку на запястьях. Пока что получилось только расцарапать себе пальцы, и теплая, липкая кровь еще больше мешала делу.
- Э-э-э, вот это ты молодец! - возбужденно прошептал Гальего, то ли увидев, то ли догадавшись. - Только так не выйдет. Мне передай - я твою веревку перережу. А ты - мою. Ну?
Лаварден снова отмолчался. Среди оранских солдат он до сих пор был чужаком. Французом - а значит, в глазах простых испанцев, скользким типом по самой своей природе. Бретонцем - такого они не знали, но бриттами иногда назвали англичан и считали уж совсем за сволочей. Наконец, добровольно записавшимся в оранский гарнизон - и хотя он никому не говорил, что скрывается от инквизиции, все догадались, что дело тут нечисто. Через полгода службы, через череду жестоких кулачных драк и одну дуэль он смог, наконец, выбить для себя некое подобие уважения, но уж никак не дружбу и не доверие. Теперь эта отчужденность пролегла между ним и Гальего бездонной пропастью. Лаварден твердо знал, что скорее сдохнет тут вместе с испанцами, но не отдаст им в руки своего единственного шанса на спасение. Зачем?! Чтоб его бросили здесь с одним... вернее, уже двумя трупами?!
- Ческо помер, - упавшим голосом сообщил Эмилио Мендес и зашептал молитву.
Гальего, наплевав на Ческо, еще несколько раз потребовал у Лавардена ракушку, а затем разразился богохульной бранью. Арабская речь снаружи приблизилась, за дверью встали две тени. Лаварден поддался, наконец, панике, выронил раковину, с трудом, дрожащими пальцами, подобрал и в тот момент, когда дверь распахнулась, впустив в полумрак сноп солнечного света, со всей силой и неуклюжестью отчаяния всадил - да только не в узел веревки, а прямо себе в запястье.
Нечаянно.
Но в тот момент, когда по ладони вниз теплой струйкой потекла кровь вспомнил все, что слышал о судьбе алжирских пленников, и подумал - да, так тоже неплохо.
- Самоубийство - большой грех, - сказал давнишний ушлый мавр с пушистыми ресницами и прижал обе руки к груди, будто признаваясь в любви. - Очень большой грех, уважаемый...
...Бледно-голубое небо и легкая качка носилок - его куда-то несли, слишком осторожно для тех, кто избил до смерти Ческо и едва не зажарил их с Гальего и Мендесами на палящем солнце.
- Что ты знаешь о грехе... - с трудом ответил Лаварден и только потом сообразил, что бог весть сколько времени пробыл без сознания и собеседника рядом уже нет...
Кажется, он не терял больше сознания, но не мог вспомнить, как его внесли в этот дом. Бледно-голубое небо - а теперь, вот, клубящаяся темнота в медленно исчезающих искрах. Лаварден осторожно попробовал пошевелить руками и убедился, что они все еще связаны - правда, теперь впереди и ощутимо слабее, с явным стремлением пощадить порезанную левую. Сколько успел потерять крови, бретонец не представлял. Слабость была, как после долгой болезни. Однако же, мгла перед глазами понемногу начала светлеть в теплый полумрак...
Отредактировано Ги де Лаварден (2020-01-12 10:24:26)
Поделиться32020-01-12 10:46:00
Сумрак, окружавший пленника, вдруг ожил, зашевелился, зашуршал, зашушукался. И скоро в этом шепоте стали отчетливо слышны два голоса. Взволнованный, ломкий, точно у подростка, который то пытается басить, как взрослый, то пускает петуха. И спокойный, уверенный - что мог принадлежать зрелому мужчине.
Под самым носом пленника замаячила глиняная чашка, и первый голос произнес на ужасном испанском, мешая его с местным говором:
- Пусть сейид не боится... Пусть сейид пьет... Сейид слишком долго пробыл на солнце...
В темноте заблестела пара коричневых, словно каштаны, глаз, потом показался горбатый, видно, когда-то давно сломанный нос и, наконец, - вся аккуратная маленькая голова, увенчанная круглой шапочкой. Смуглая рука метнулась куда-то ему за спину, ухватила за воротник и попыталась приподнять.
Отредактировано Луис де Толедо (2020-01-12 16:17:32)
Поделиться42020-01-12 12:39:44
Гордый Эмилио Мендес тут, наверное, посоветовал бы мавру катиться к чертовой матери - но пить и правда хотелось до безумия. Лаварден с трудом перевернулся набок, приподнялся на локте, насколько позволяли связанные руки и, прерываясь на кашель и расплескивая воду, утолил первую жажду. Попытался было сесть, но тут уж силы его оставили - настолько, что едва опять не потерял сознание.
Тогда, щурясь сквозь мерцающую темную марь, Лаварден снизу вверх внимательно осмотрел обоих своих врачевателей. Первый, тот, что принес воды, был, верно, юношей-мавром. Второй... На втором бретонец задержал взгляд намного дольше приличного и отвел, наконец, глаза, со смешанным чувством, смутным чутьем дворянина угадывая равного себе. Европеец? Благородный? Переметнувшийся, что ли?.. Мелькнула подлая мыслишка, что это может быть выходом, а Господь поймет, но - нет. Лаварден сразу и без особой гордости за себя понял, что не сможет притворяться магометанином. К тому же, Кабрерас говорил, что у мавров просто так их веру не примешь, не дураки ж они, чтоб терять рабов.
Кабрерас... Что ж ты, Кабрерас, натворил?!
- Где я? И что с остальными?
На самом деле, на Гальего и Мендесов Лавардену было плевать. Вопрос был задан, чтобы отвлечь внимание от быстрого, недоброго взгляда из-под ресниц, которым бретонец скользнул вокруг себя в поисках чего-то, хотя бы отдаленно напоминающего клинок.
Второй стянул с головы чудной колпак, отбросил со лба светлую прядь, приблизился к ложу пленника - и оказался молодым человеком примерно одних с Лаварденом лет или чуть старше.
- Вы в доме шейха, сеньор, - грустно промолвил он. - Он тут вроде гранда.
Светловолосый смотрел на Лавардена во все глаза, словно боялся, что пленник-испанец - всего лишь видение, полуденный мираж, который вот-вот растает в воздухе.
- Об остальных я ничего не слышал. Вас принесли сюда и велели нам перевязать вашу рану. Не бойтесь, - повторил он вслед за мавром, - мы не причиним вам зла.
- Вы испанец? - прямо спросил Лаварден.
- Испанец, - помедлив, кивнул светловолосый. - Здесь меня называют Латиф, но пусть вас это не смущает, сеньор. Вы говорите с братом по вере. Я никогда не принимал их проклятую религию! - он даже приосанился. - Просто мое настоящее имя слишком сложно для их слуха. Зовите и вы меня так, я привык. А это, - Латиф указал на мавра, усевшигося на полу по-турецки, - Гюль.
Гюль, услышав о проклятой религии, вдруг заткнул уши пальцами и скорчил смешную рожицу:
- Сейиди, ну, пожалуйста!
- Ладно, ладно, не буду, - улыбнулся испанец.
Лаварден перевел напряженный взгляд с мужчины на мальчика, с видимым трудом сглотнул и улыбнулся сквозь мученический оскал.
- Ясно, - только и сказал он. - Ясно...
Улыбка вышла странная: смесь любезности и горького отчаяния, надежды и затаенной злобы угодившего в капкан зверя. Христиане или нет, однако ножа или другого острого предмета они рядом с пленником предусмотрительно не оставили. Бретонец пошевелился, рывком поднялся и сел на тюфяке, плечом опираясь о стену. Это была дьявольски плохая идея - в висках заломило, в глазах снова потемнело, голова закружилась и к горлу подступила тошнота. Но, во всяком случае, теперь он не ощущал себя таким жалким и беспомощным.
Проморгавшись и подождав, пока сгустившаяся перед глазами темнота снова растает, Лаварден снова поднял взгляд на Латифа, и теперь в этом взгляде было больше всего надежды. Очень осторожно подбирая слова, будто боясь отпугнуть от себя невольного союзника, он представился:
- Ги де Лаварден. Солдат из оранского горнизона. Мы... - говорить было трудно, голос прерывался, но бретонец был этому даже рад: частые паузы оставляли время подумать. - Мы искали пленников-христиан. Может быть, и Вас. Многих.
Поделиться52020-01-12 15:14:50
- Меня давно никто не ищет, дон... - испанец запнулся, удивившись странному имени и, видно, гадая, как называть нового знакомого. Потом махнул рукой: - Я здесь уже десять лет. Не только здесь, в Эль-Урфе, - его лицо на миг исказила гримаса боли, - до этого я жил в Тунисе.
Впрочем, глядя на богатое платье Латифа, трудно было представить, что ему плохо живется у мавров. Да, руки у него были худыми, а кожа - нездоровой. Но кто станет рядить в шелка нелюбимого раба? Да и от голода он, похоже, не страдал. По крайней мере, на ногах держался крепко.
- Но вы говорите: гарнизон? - продолжил Латиф после минутной паузы. - За вами, за всеми нашими, придут? - во взгляде испанца затеплилась надежда.
Пленник немного помолчал.
- Если... если узнают, что мы здесь были, - как будто нехотя ответил, наконец, он. - Если узнают, куда приходить. Нападение на испанских солдат в этих краях не сойдет с рук, как вы думаете?
- Если поймут, что было нападение, - голос Латифа сделался глухим. - Ваш отряд мог заблудиться, попасть в руки кочевникам. Мавры... - он заговорил тише, - хитрые, лживые бестии, а море - надежно хоронит трупы. Никто и не узнает, что вы сюда приезжали.
Лаварден наклонился вперед.
- Помогите мне бежать, - с жаркой, почти безумной мольбой в голосе прошептал он. - В Мазалквивире три дюжины наших, они ждут нас. Не хватит - в Оране легко наберется сотни две. Помогите мне бежать, и я вернусь с товарищами!
Латиф помрачнел и коротко бросил мавру:
- Гюль, развяжи сеньору руки.
Юноша ответил что-то по-арабски, судя по тону, запротестовал.
- Негоже так обращаться с дворянином. Он нам не враг, - качнул головой испанец, и Гюль занялся веревкой на запястьях пленника, ворча себе под нос.
Удивительно, но здесь приказывал этот Латиф, а мавр ему повиновался, хотя должно было быть наоборот.
- Как вы думаете, дон... Гильермо, почему я до сих пор не сбежал? - спросил испанец. Вздохнул и добавил лишь одно слово: - Пустыня, - как будто оно все объясняло.
Он прошелся по комнате, выглянул за дверь, закрыл ее поплотнее и вернулся к Лавардену:
- Пустыня стережет пленников надежнее любых запоров и замков. До Мазалквивира всего два часа пути - я знаю: наши мавры торгуют с гарнизоном форта Санта-Крус. Но летом за эти два часа солнце убьет вас. Или, что вернее, вы станете добычей бедуинов - и пожалеете, что раньше не сдохли от жажды.
Отредактировано Луис де Толедо (2020-01-13 12:26:42)
Поделиться62020-01-13 08:49:40
Лаварден с наслаждением размял руки, покрутил запястьями. Слова Латифа вызвали в нем мрачное удивление, но не более. Печальному рабу в шелковом наряде, в собственной комнате с постелью и фруктами, было, конечно, что терять. Но вот бедняга Ческо - сколько он сегодня умирал, с проломленными ребрами и полуоторванным ухом, с выбитым наружу глазным яблоком?.. Неужели, будь у него выбор, он предпочел бы такую смерть попытке пройти хоть всю пустыню и вернуться домой живым?!
"Пока ты хоть что-то пытаешься изменить, хоть что-то сделать, хоть куда-то идти - ты жив, - сказал Понсе в их последнюю встречу, как будто уже тогда что-то предчувствовал. - Когда ты сдался судьбе и уронил руки - ты начинаешь умирать. Сколькие были живы до последнего удара сердца, и сколькие умерли задолго до собственной смерти, как ты думаешь, Гиту?..".
Лаварден избегал даже вспоминать о Славном Понсе, и только пару раз, уже здесь, в Оране, просыпался ночью с кошмарной мыслью: "Он ведь до сих пор не умер, он ведь до сих пор умирает где-то в застенках инквизиции". Но были еще давние воспоминания - еще с тех времен, когда все было хорошо. Бесконечные авантюры дона Диего, их беспечная жизнь в Мадриде. Их римские приключения. Чеккино Ротонди - они успели после Рима послать друг другу пару писем. Нандито, молчаливый дон Маурисьо. Простое, никогда не ценимое счастье - иметь друзей и самому быть другом, странствовать, бездельничать, наслаждаться жизнью и свободой. Теперь воспоминания остались Лавардену, как памятные талисманы. И помогали - не раз, - во время безнадежно-одинокого существования в Оране. И помогли сейчас - больше, чем что-либо другое.
- Чтоб умереть, сеньор, не обязательно выходить из дому.
Лаварден оперся спиной о стену, положил руки на согнутые колени и, чуть прищурившись, будто из дали дальней, посмотрел на Латифа.
- Можно, конечно, сдохнуть. Или нарваться на недобрых людей. Это везде можно, знаете ли. Но ведь можно и дойти. Вернуться домой. Вернуть себе свободу. Собственное имя, а, дон Латиф? - Лаварден невесело усмехнулся. - Прожить оставшуюся жизнь человеком.
Поделиться72020-01-13 12:21:24
- Человеком? – испанец расхохотался, глухо, страшно, и спрятал лицо в ладонях: – Человеком!
Изувеченным обрубком! Сухим деревом, как сказано в Писании! Пнем, который уже не даст молодого побега!
Нет, Латиф никогда не оставлял надежды вернуться домой, но чем старше он становился, тем чаще задумывался, как его встретит родная Испания. Насмешками? Сочувственными взглядами? Презрительным шепотком за спиной? Ухмылками слуг и прачек, стирающих ему белье – особенно, когда станет известно о его болезни? Не дурной, упаси Боже, но не менее позорной.
Здесь, в Эль-Урфе, он был Иосифом в скромном дворце местного фараона. Его называли господином Латифом, перед ним склоняли головы. И потом здесь был Гюль. Маленький кусочек счастья, который он обрел на этой выжженной солнцем земле. Его награда за все страдания. Гюль, тайком пробиравшийся к нему в комнату далеко за полночь. Усталый, сонный, пахнущий чужими духами, которые хотелось с него смыть. Их долгие беседы. Мавританские сказки о злых великанах и прекрасных жестоких демоницах, подстерегающих бедных путников, отставших от каравана. Их дружба с острым привкусом опасности: не дай Бог, хозяйка узнает – тогда им обоим не сносить головы.
Перед рассветом мавр засыпал, доверчиво приникнув к его груди, и внутри у Латифа что-то обрывалось. Нет, тысячу раз нет! Турки искалечили его тело, но не душу! И не смогли сделать его содомитом. Он старался по мере сил отвратить своего юного друга от дурных наклонностей, но получалось плохо. Может быть, в Испании… Согласится ли Гюль поехать с ним в Испанию? Креститься, переменить платье? Забыть родной язык и само свое имя? В этом Латиф не был уверен.
Когда он вновь взглянул на Лавардена, его глаза были сухими, а голос – неожиданно ровным:
- Я никогда не забывал своего имени, дон Гильермо. Но я уже говорил вам: меня не ждут дома, и вряд ли будут мне рады.
Все эти годы он думал, почему оказался один на том скалистом берегу. Куда подевались его спутники? Где был дядя? И почему его не искали, в конце концов? Почему все его письма остались без ответа? И чем больше думал – тем больше убеждался, что это не было случайностью. Если только он, и правда, не сошел с ума, как о нем говорили.
- Если сейид останется – его убьют, – внезапно произнес мавр, ни к кому не обращаясь. – Если сейид сбежит – убьют нас.
Отредактировано Луис де Толедо (2020-01-13 19:38:52)
Поделиться82020-01-13 14:58:56
Лаварден осторожно попробовал пересесть вперед - обойтись без опоры. Голова снова закружилась. "Сейид может сбежать и один, - мрачно подумал он. - Сейид крепче, чем кажется. Хоть ползком буду ползти. И все-таки, надо признать, шансы мои тогда будут невелики". Откуда-то издалека послышались оживленные мужские голоса. Лаварден замер, сердце забилось чаще - идут, за ним? Уже?! Но голоса смолкли, напоследок рассеявшись смехом, и бретонец с видимым облегчением вздохнул.
Он вновь обратил взгляд на Латифа - холодный, изучающий, благо, спрятанный под упавшими на лицо длинными волосами. Все могло закончиться в любой момент, и единственным способом спастись было как-то уговорить болезненного, хрупкого человека в шелках рискнуть жизнью и отправиться в пустыню.
- Вас не ждут, - повторил Лаварден, - а Ческо и Кабрераса ждали. Вам будут не рады. А меня - убьют. В конце концов, мы же просто испанские солдаты. А Вы... - бретонец помолчал и брякнул наугад, ориентируясь на смутное узнавание манер: - Вы из богатой семьи, верно?
Поделиться92020-01-13 18:19:48
Испанец стиснул кулаки так сильно, что побелели костяшки пальцев – казалось, еще минута, и он бросится на пленника. Но он лишь глубоко вздохнул и тоже сел по-турецки напротив Лавардена. Взял с блюда на столе крупный золотистый персик и протянул молодому человеку:
- Съешьте… съешьте хотя бы это. Вы плохо выглядите, дон Гильермо, а силы вам понадобятся, как… – его голос дрогнул, – как бы оно там ни сложилось. Моя семья… – Латиф говорил медленно, словно рассказывал старую легенду, – моя семья намного богаче, чем вы можете себе представить. И что, помогло оно мне, мое богатство? Молчите! – он выставил перед собой ладонь, словно отгораживаясь от всего мира. – Я догадываюсь, о чем вы думаете: сынок какого-нибудь гранда, даже в плену ему повезло! Лежит тут на атласных подушках кверху пузом, пьет кофе с халвой, закусывает персиками и в ус не дует! – он снова рассмеялся хриплым, точно воронье карканье, смехом. – Вы не ошиблись, сеньор, все так, все так. Я пятый год управляю имуществом шейха Абу Нафи, и моей жизни позавидовал бы сам начальник гарнизона Санта-Крус. Только до этого, – светлые брови Латифа сошлись на переносице, – до этого было шесть лет ада, не прекращавшегося ни днем, ни ночью. Мой прежний хозяин продал меня нынешнему, когда выжал из меня все соки. Я умирал – и умер бы, если бы не Гюль.
Мавр, чутко прислушивавшийся к его словам, как человек, который не вполне понимает иностранную речь, заулыбался, уловив свое имя.
- Чего вы просите, дон Гильермо? Бежать с вами? – испанец неуверенно мотнул головой. – Я не боюсь смерти и даже разбойников, как вы могли бы подумать. Я слишком часто видел и то, и другое. Я боюсь… – он понизил голос, кивком указывая на юношу, – за него. Боюсь оставить его здесь и боюсь взять с собой. И сам не знаю, чего больше.
Отредактировано Луис де Толедо (2020-01-13 21:22:30)
Поделиться102020-01-13 23:18:38
Лаварден откинул со лба волосы. Секунду, не больше, он смотрел на Латифа с тем странным выражением лица, одновременно уязвленным и снисходительным, высокомерным и печально-мудрым, которое свойственно отпрыскам древних, но обедневших родов, которых упрекнули в бедности. В следующий миг, впрочем, он пожал плечами и преспокойно потянулся за угощением - какая кому разница, чьи предки были крестоносцами, чей род богаче и славнее? Сейчас они оба сидят в мавританской хижине, раб и пленник.
- Гидо, - поправил он, наконец, выплевывая в кулак косточку. - По-испански, дон Гидо. Хотя мой друг говорил, сейчас на Полуострове так даже котов не называют. Можно?
Он потянулся за водой. Совсем другое вертелось на языке, но можно ли было говорить это Латифу? Испанцы - народ горделивый до неразумности. Будь испанец хоть нищим, хоть каторжанином, но сказать ему об этом в глаза - не смей. Оскорбится еще. В драку полезет.
С мелодичным звоном струя воды из наклоненного кувшина ударилась в дно глиняной кружки. Лаварден наполнил ее на треть, поднял и тут же поставил обратно - от слабости чуть дрожали руки.
- Вы так говорите, будто что-то можете решать, - сказал, наконец, бретонец, веско и безжалостно. - А между тем, Вы не можете. Вас всегда можно продать снова. И разлучить с Вашим мавром. Вы никого не можете защитить, пока Вы сам - всего лишь чья-то вещь... Будь Вы свободным, я бы сказал, что в Оране достаточно мавров. Ческо, вон, был женат на мавританке. А, черт!..
Со второй попытки выпить кружка все-таки упала на пол и разбилась. Лаварден, извинившись короткой невеселой улыбкой, начал было сгребать осколки - и почти незаметно сгреб пару острых черепушек под тюфяк.
Отредактировано Ги де Лаварден (2020-01-13 23:22:09)
Поделиться112020-01-14 11:53:53
Мавр подскочил, как ужаленный, зачем-то коснулся губами браслета на левой руке, бросил на пленника укоризненный взгляд из-под длинных ресниц и, молча, принялся собирать осколки.
Латиф тоже молчал, вертя в пальцах виноградину, пока из нее не брызнул сок. Где-то за стенами хижины весело перекликались девушки у колодца, шутили мужчины и тонко, одиноко блеял баран.
«Готовят обед», – подумал испанец. Ему было не по себе от мысли, что когда стемнеет и станет прохладнее, мавры сядут есть и пить, потом примутся танцевать и палить из мушкетов, которые они выменяли у испанцев на овечий сыр и шерсть. Такие у них незамысловатые развлечения. А после – пойдут резать глотки пленникам. Испанским солдатам, черт возьми! Вот, как этому барану – унылое меканье превратилось в истошный визг и смолкло, оборвавшись на высокой ноте.
А ближе к ночи хозяин позовет его к себе, чтобы обсудить дела минувшего дня. Узнать, сколько овец дало приплод. Много ли денег они выручили на торговле с неверными. Здоровы ли молодая госпожа и малыш Рауф. И он, дон Луис де Толедо, сеньор Мансера, будет подавать трубку этой жирной мусульманской свинье и кивать: «Да, да, прибытки в этом месяце невелики, но засуха, хозяин, вы же знаете, и мор на ягнят…»
Гюль поднялся с колен и, зажав глиняные черепки в кулаке, выскользнул за дверь. Испанец рассеянно вытер липкие пальцы о полу халата.
- Жена вашего Ческо… – начал он и замялся: этот Ческо, по-видимому, был мертв, но сказать «вдова» у него язык не поворачивался: – Она ведь христианка? А Гюль… Гюль – даже не магометанин. Он маленький язычник, – в голосе Латифа было столько нежности, что даже странно: таким тоном отец говорит о любимом ребенке, или… или мужчина – о любимой женщине.
Он опустил глаза, чувствуя, что краснеет, как неопытный юнец, и продолжил:
- Его семью вырезали турки, а его самого – захватили в плен. Здесь его терпят, потому что он любимец хозяйки. Но если… если он попадет в немилость… – испанец покачал головой. – Нет, думать об этом не хочу! Допустим… допустим, я уговорю его бежать… Допустим, мы доберемся до Орана целыми и невредимыми… Но… что потом? – он поднял на Лавардена воспаленный взгляд. – Как наша Святая Церковь посмотрит на человека, который молится… – Латиф снова запнулся.
«Кому молится? Дьяволу? Об этом не стоило говорить – тем более, случайному знакомому. Тем более, если они собираются в Оран… Чуднó, – испанец усмехнулся. – Я ведь почти согласился, хотя еще полчаса назад ни о чем таком не думал».
- Я сам не знаю, кому он молится, – он махнул рукой и отвернулся: – И знать не хочу!
Дверь скрипнула, и на пороге возник Гюль, навьюченный странной поклажей. Когда мавр сбросил свою ношу на пол, она оказалась тремя свернутыми овечьими одеялами.
- Ночью в пустыне холодно, – юноша опять улыбнулся, блестя белыми зубами.
Латиф изумленно обернулся к Лавардену:
- Похоже, кого-то и уговаривать не надо.
Отредактировано Луис де Толедо (2020-01-14 12:17:04)
Поделиться122020-02-03 01:02:18
Лаварден мрачно усмехнулся. Святая Церковь!.. И снова перед глазами потянулись темные лабиринты воображения: низкие своды темниц прижали к земле, отрезав от неба, из их черной глубины послышались полные боли крики, и вкрадчивый, добрый голос монаха повторял, раз за разом, один и тот же вопрос...
Бретонец тихо вздохнул и вновь стал серьезен. Низко опустил голову. Отыскал взглядом еле заметный бугорок над краем тюфяка, где спрятал острые глинянные черепки. Видит Бог, никогда он всерьез не думал о самоубийстве - до сегодняшнего дня. А куда, куда еще?! Оран - помойка у задней двери Ада, скопище выродков, которым нигде больше не нашлось места. В Испании ждет Святая Инквизиция. Здесь, у мавров - бессмысленная животная смерть или безвременье рабства. Дома, в Бретани, давным давно прокляли и забыли...
Едва заметно пленник нахмурился. Поджал губы в презрительной, вздорной гримасе - прорвемся, поживем еще, поборемся! И медленно поднял на Латифа горящий взгляд непроглядно-черных глаз.
- Вы, я гляжу, совсем забыли Испанию. Если Ваша семья влиятельна и богата, то Святая Церковь будет взирать с добродушием и снисхождением на любую Вашу блажь, сеньор, - с усмешкой сказал он. - Мой знакомец, дон Диего де Суньига, вместе со своими приятелями долго дразнил святых отцов, прежде чем это закончилось плохо - для самого безродного из них... Но Вы, дон Латиф, кажетесь намного осторожнее дона Диего. В Испании или в Оране, вернув себе свое имя, Вы защитите своего мавра куда надежнее, чем здесь. И помните, что...
Договорить он не смог - обернулся на вернувшегося в комнату юношу, замер в бескрайнем удивлении, наблюдая и слушая, и, наконец, засмеялся, свободным и счастливым смехом, в котором, впервые за весь этот долгий, мучительный разговор, не прозвучали нотки горечи и отчаяния:
- О! Да! А он и правда отличный малый, а, дон Латиф?..
Отредактировано Ги де Лаварден (2020-02-03 01:07:17)
Поделиться132020-02-15 14:40:39
Гюль, между тем, не терял времени даром: он развернул одну из скаток, внутри которой обнаружились два кинжала с инкрустированными рукоятками. Не оружие – женская безделушка, но все же лучше, чем ничего. Один кинжал мавр спрятал в складках своего просторного платья, а другой – протянул Латифу. Дону Гидо он ничего не предложил, явно не доверяя пленнику. Потом откинул крышку кованого сундука, стоявшего в углу и, покопавшись в его недрах, извлек красно-коричневую хламиду с остроконечным капюшоном – отдаленно напоминавшую сутану капуцина.
Испанец оживился:
- Дон Гидо, надеюсь, вы не против небольшого маскарада? Гюль, надо будет раздобыть еще – для остальных. Сколько человек с вами приехало, дон Гидо?
- Остальных? – мавр упер левую руку в бок, правой держа хламиду за капюшон так, что ее подол мёл пол, и уставился на Лавардена. На его враз помрачневшем лице ясно читалось, что об остальных уговора не было.
- Остальных? - удивительно в тон мавру скривился Лаварден. - А-а... Остальные, дон Латиф... они, прямо сказать, ненадежные люди. Те, которые еще живы. Если они еще живы.
- Они испанцы, дон Гидо, – не сдержался Латиф и мысленно выругался: это прозвучало так, словно он упрекал пленника в том, что в его жилах не течет испанская кровь: – Они наши братья по вере. Вы понимаете, что с ними сделают мавры, когда обнаружат, что мы сбежали? Да им смерть покажется избавлением! Я не прощу себе, если мы оставим их здесь.
Лаварден нервно облизал губы, как будто каждое слово, которое он собирался сказать, ему надо было сперва попробовать на вкус.
- Лейтенант Кабрерас, - сказал он, наконец, - был достойным человеком. Сладкая Доля - неплохой был человек. Еще несколько. Но не, кто сейчас там, - пленник неопределенно махнул рукой в сторону двери, - легко простили бы себе, доведись им вас с вашим мавром оставить - где угодно.
Латиф медленно кивнул:
- Догадываюсь. Я видел, как служба на галерах низводит людей до животного состояния... И я не о рабах, нет. Я о солдатах, матросах, офицерах. Через год-два в тех, кто не погибал раньше, не оставалось ничего человеческого. Сам боялся стать таким, да не успел… – испанец грустно усмехнулся. – А про Оран в пору моей юности говорили, что это одна большая галера, – он размял руки, хрустнув костяшками пальцев: – Мы освободим ваших товарищей, дон Гидо. Мы должны… Если не ради них – то хотя бы ради нас самих… Чтобы не оскотиниться, как те – на галерах, понимаете?
Гюль пожал плечами:
- Много людей – много шума, сейиди, – бросил одеяние на пол и снова нырнул в сундук.
Пленник не ответил, и Латиф, извинившись, направился к двери:
- Ни о чем не беспокойтесь, дон Гидо, я скоро вернусь.
Но не успел он взяться за ручку, как дверь сама распахнулась, и на пороге показалась женщина. Одета она была нарочито небрежно, словно только что поднялась с постели, хотя день уже клонился к вечеру. И не прятала лицо под чадрой, как делали другие мавританки. Но испанец склонился перед ней в почтительном поклоне, уступая дорогу – и сразу стало ясно: это кто-то из семьи шейха, если не сама хозяйка дома.
Мавр подкатился к гостье шаловливым котенком, заглянул в лицо, дернул за полу халата, требуя ласки. Она рассеяно сняла с головы юноши шапочку, взлохматила ему волосы, почесала за ухом – ну, точно, как котенка – и прошла в комнату, кажется, не замечая беспорядка. Обменялась несколькими фразами на местном наречии с Латифом, постояла, задумчиво покусывая прядку черных волос, и вдруг обратила внимание на Лавардена. Подошла ближе, остановилась, бесстыдно разглядывая пленника, будто заморскую диковинку. Глаза у нее были совсем, как у коровы – такие же большие, с длинными ресницами и такие же бессмысленные. Потом она засмеялась, и сонное выражение исчезло из ее глаз, а на щеках заиграли премилые ямочки.
Она спросила что-то у Латифа – испанец побледнел и снова поклонился, почти до земли. А мавр опять потянул госпожу за одежду и заныл, как капризный ребенок. Она вздохнула, сдаваясь, поцеловала юношу в лоб и позволила увести себя из комнаты. У выхода Гюль обернулся и сказал на ломаном испанском:
- Не ходи сегодня обедать, сейиди. Хадия переперчила похлебку. Я пробовал.
Когда дверь за обоими закрылась, Латиф взглянул на Лавардена, и на его лице было написано неподдельное страдание:
- Хозяйка… – испанец покачал головой. – Не принимайте близко к сердцу, дон Гидо. Она из Стамбула и привыкла к другой жизни. Ее выдали за шейха совсем девчонкой: он в юности был заложником при дворе султана. А тут кругом одни овцы, козы и крестьяне – не умнее этих овец. Она скучает, вот и все.
Отредактировано Луис де Толедо (2020-02-19 10:21:38)
Поделиться142020-04-04 01:45:18
Остаток этого бесконечно долгого дня Лаварден провел в мучительном ожидании, изредка прерывавшемся беспокойным забытьем. На зыбкой границе сна и бодрствования зловещим обещанием кошмара звучали арабские слова - кто-то звал, дон Латиф отвечал. Шелестели шаги. Иной раз, открывая глаза, Лаварден видел задумчивого испанца, другой раз комната была пуста, и только через приоткрытую дверь подсматривал незнакомый мавр - и глядел с тупым и равнодушным любопытством, как на плененное животное, как на забавную заморскую безделушку. В голове заунывным и тревожным рефреном повторялись слова Латифа - перевод со слов хозяйки дома. "Красивый мужчина, - якобы, сказала она, - из него получился бы хороший евнух". "Господи, лучше умереть!" - думал на это Лаварден. Было страшно, как никогда раньше. Вместе с Латифом и его мавром к бретонцу явилась надежда на спасение, и пленник до дрожи, до боли в сердце боялся теперь спугнуть свою удачу.
...Кажется, он заснул ненадолго. Когда Лаварден снова открыл глаза, в сгустившемся полумраке ему померещилось, что на полу у стены лежит мертвый Ческо Сладкая Доля. Бретонец вздрогнул, поднялся на локте - и понял, что принял за лицо мертвеца расписной глинянный кувшин. Он шумно выдохнул. Огляделся. Встретился взглядом с Латифом.
- Пора? - почти беззвучно, одними губами спросил его Лаварден.
- Сейчас... - шепнул испанец, приложив палец к губам. Бесшумно поднялся и выглянул за дверь: - Они спят, все до единого... Или мертвы... - он поманил пленника за собой.
Мавр, стоявший на карауле у двери, похрапывал, привалившись к стене и нежно обняв мушкет, словно любимую женщину. Поодаль, у тлеющего костра, лежали в повалку мужчины и мальчики. И с женской половины тоже не доносилось ни звука.
- Чудеса! - Латиф прищурился, пытаясь разглядеть дорогу в густых сумерках, как вдруг впереди замаячила невысокая фигура: - Гюль, ты? Фух, напугал!
Узнать юного мавра и впрямь было сложно: он облачился в темную хламиду - вроде той, что днем достал для Лавардена, а лицо замотал платком до самых глаз, как делают жители пустыни.
- Идем? - мавр вопросительно взглянул на Латифа. - Взять вещи?
- Не ходи, я принесу, - кивнул испанец, скрываясь в хижине.
Лаварден задержался, чтоб снять с бесчувственного тела охранника длинный кинжал, и, услышав вопрос мавра, с досадой поморщился - про вещи он и впрямь забыл! Нервная дрожь пробивала до самого нутра, хотелось бежать, сломя голову, как лисица из чудом открывшейся ловушки, и лишь немыслимым усилием воли бретонец смог взять себя в руки.
- Гюль, - прошептал он, воспользовавшись временным отсутствием Латифа, - не надо отпускать тех троих солдат. С ними будут проблемы. Объясни это ему, - и Лаварден указал взглядом в сторону хижины.
Отредактировано Ги де Лаварден (2020-04-05 21:02:30)
Поделиться152020-04-04 19:55:45
Мавр поднял глаза к небу и вздохнул:
- Он уже не мальчик, - говорил Гюль медленно, с трудом подбирая слова. - Латиф сделал выбор, и спорить с ним сейчас - значит, оскорбить. Положись на Бога, сейид, Он Сам расставит все по местам.
На пороге хижины показался Латиф со свертками в руках, как и Гюль, одетый в подобие монашеской рясы. Другую - он протянул Лавардену:
- Где держат ваших товарищей, дон Гидо?
Лаварден с видимой неохотой указал куда-то в сторону. Спорить и убеждать он больше не пытался.
- Тогда поспешим, - испанец вручил одеяла и мешок с вещами мавру. И повел своих спутников к хижине, на которую показал Лаварден. Толкнул дверь, нажал плечом, когда она не поддалась, но все его усилия были тщетны.
- Помогите мне, дон Гидо, - попросил он, не оборачиваясь.
Лаварден, вроде как, и сделал шаг к нему, но по его внезапно изнуренному и крайне апатичному виду можно было предсказать с уверенностью, что помощи от него ждать, как от козла молока. С той стороны двери послышались голоса, испуганные, взволнованные и ликующие одновременно, бранная испанская речь. По всему следовало, что внутри уже заждались и страсть как рады.
- Ну, что же вы медлите, сеньор! - Латиф приналег снова - дверь жалобно всхлипнула, но устояла, а испанец тихо чертыхнулся: - Я один не справлюсь.
Гюль, философски наблюдавший за этой борьбой, сложил вещи горкой на земле, покопался в складках своей хламиды и протянул другу связку ключей на открытой ладони:
- Вот, сейиди, какой-нибудь да подойдет.
- Почему ты раньше молчал? - возмутился Латиф.
- Ты не спрашивал, сейиди, - пожал плечами мавр.
- Добудь огня, мне не разглядеть замок в темноте.
Огонь был принесен, и после нескольких минут возни и приглушенной ругани - по обе стороны двери - ключ со скрежетом повернулся в замке.
Отредактировано Луис де Толедо (2020-04-04 21:24:34)
Поделиться162020-04-07 23:15:42
Пока мавр бегал за огнем, пока возились с ключом, Лаварден поспешно облачился в "рясу" и замотал лицо платком до самых глаз. В хижину, где держали пленников, он шагнул первым, удержав Латифа коротким предостерегающим жестом. Гальего, хоть и скользкий тип, идиотом не был - а вот от старшего Мендеса можно было ждать всякого.
Впрочем, опасения бретонца оказались напрасными: никто из пленников так и не сумел развязаться. Скрученные за спиной руки Гальего опухли до неузнаваемости, все трое щурились на свет, как кроты. Ни свечи, ни фонаря им не оставили. Лаварден окинул быстрым взглядом хижину - почерневшую кровь на гладком земляном полу, неубранные тела Ческо и бискайца. В воздухе, еще слабый, но уже ясно ощутимый, стоял сладковатый, обманчиво-приятный запах первого тления.
Пока не отворилась дверь, пленники шумно радовались звукам испанской речи. Теперь же - затихли.
- Эй, ребятки, вы кто? - тонким и шершавым, почти неузнаваемым голосом спросил Гальего. - А?.. Христиане? Из Мазалквивира?
- До Мазалквивира далеко, - тихо ответил ему Лаварден, вытаскивая из-под "рясы" кинжал, - так что не ори, болван!
Пленники, насколько им позволяли веревки, шарахнулись от тускло блеснувшего лезвия, но в следующий миг Гальего узнал сослуживца и нервно расхохотался:
- Лаварден! Ты?! Ай-яй, мое сердце - едва не разорвалось! Показалось, что мавры за нами пришли! Ловко ты это выдумал, проклятый британец!..
- Бретонец, - огрызнулся Лаварден; он опустился на колени возле Гальего, но медлил и не резал веревку.
- Ну, а я как сказал? - как будто тонким шакальим нюхом почуяв сомнения Лавардена, Гальего заговорил приторно, по-добренькому. - Ну, давай, братец, режь, невыносимо уже! Вот-вот руки отвалятся! Ай, молодец ты, братец! Ай, ловок - у вас, у англичан, в крови, видать!.. Ну а я знал, что ты без нас не уйдешь! Я всем говорил, что ты сам выкрутишься и за нами вернешься!
- Вернусь, конечно, - не глядя на Латифа, буркнул себе под нос Лаварден.
Но старший Мендес был не настроен льстить, и даже беспомощное его положение не пугало его настолько, чтоб не заметить странные наряды ночных визитеров.
- Как тебе удалось освободиться, скользкий gabacho*? - спросил он с горечью человека, который уже знает постыдный ответ на свой вопрос. - Как тебе удалось, если из Мазалквивира никто не приехал?.. Что это за мавры там, снаружи?!
- Друзья, - кратко ответил бретонец.
- Они убили наших - и они тебе друзья?! - сдавленно зарычал Мендес, но тут Гальего, с помощью Лавардена освободившийся, наконец, от веревки, ударил его в плечо и улыбнулся Латифу затравленной и жалобной, но все-таки ядовитой улыбкой:
- Раз Господь послал, значит, друзья!
*gabacho - (исп) пренебрежительное обращение к французу, что-то аналогичное современному "лягушатник".
Отредактировано Ги де Лаварден (2020-04-07 23:27:08)
Поделиться172020-04-08 23:05:43
- Друзья, - подтвердил Латиф, откидывая капюшон и входя в хижину. - Поторопимся, сеньоры. Я не знаю, сколько действует зелье Гюля, и как долго они еще проспят, - он махнул рукой куда-то за порог.
Потом тоже вытащил кинжал и опустился на колени возле юноши, так и не проронившего ни слова:
- Не бойтесь, сеньор. Я лишь разрежу веревку, - но лезвие его кинжала было затуплено и еле-еле пилило тугие волокна. Это и в самом деле оказалась игрушка, а не боевое оружие. С такими пляшут танцоры. Латиф вздохнул, понимая, что причиняет пленнику боль - веревка врезалась в опухшие запястья: - Потерпите, сеньор, еще немного...
Юноша, однако, молчал, и по его лицу, на котором сквозь испуг проступало странное душевное оцепенение, нельзя было понять, слышит ли он, понимает ли, что с ним делают. Лаварден и Гальего единым движением обернулись к нему. Бретонец мрачно поднял брови. Гальего прошептал себе под нос: "Бедняга рехнулся!".
- Вы испанцы? - спросил старший Мендес, переводя взгляд с Латифа на Гюля. - Или мориски?!
- Черт! - Латиф отбросил бесполезный кинжал и повернулся к Лавардену: - Дайте мне ваш, дон Гидо, этот никуда не годится! - и улыбнулся Мендесу, чуть снисходительно: - Дон Луис де Толедо к вашим услугам... если это имя о чем-то вам говорит, сеньор. Это Гюль, - испанец кивком указал на паренька, топтавшегося в дверях, - мой друг.
И по его враз сделавшемуся серьезным тону было понятно, что мавра он в обиду не даст.
Мендес изменился в лице - ровно как и его сослуживцы. И если выражение лица Лавардена было трудно понять, то Мендес и Гальего казались скорее признательными и ошарашенными - кажется, оба решили, что дон Луис приехал их спасать из самого Мадрида.
С кинжалом Лавардена дело пошло быстрее - и вскоре с веревками было покончено.
- Обопритесь на меня, сеньор, - Латиф протянул юноше руку, но ответа так и не дождался. Задумчиво причмокнул губами, покачал головой и поднялся на ноги:
- Мы подождем вас снаружи, сеньоры. Возможно, он меня боится.
За порогом совсем стемнело, но небо было ясным, и сверху на беглецов глядели яркие звезды.
- Ты недоволен? - спросил Латиф, прислонившись к косяку и вдыхая ночной воздух полной грудью. - Пойми, я не мог иначе... - вопреки этим словам, в голосе испанца вдруг прорезалось сомнение, будто он уже пожалел о своем благородном порыве.
Мавр посопел носом:
- Дело сделано, сейиди... Если я скажу, что доволен, тебе станет легче?
- Угум... - Латиф издал неопределенный звук. - Мальчишку жалко...
- Жалко... - эхом откликнулся Гюль.
Отредактировано Луис де Толедо (2020-04-08 23:30:37)
Поделиться182020-05-19 02:31:18
Перерезанная веревка упала с запястий Эмилио Мендеса. Лаварден торопливо спрятал кинжал за поясом и двинулся уже к выходу - но Гальего задержал его, неловко и неприятно схватив за плечо. Бретонец молча поднял на него неприязненный взгляд. Обернулся на Мендесов: Марко все так же пребывал в оцепенении, а Эмилио, поднявшись на ноги, глядел хмуро и подозрительно, обиженно даже, будто не собирался так легко отказываться от обещанной мученической смерти.
- А наши? - шепотом спросил Гальего, наклоняясь к самому лицу Лавардена. - Наших больше не осталось? Хоть бы останки... молитву прочесть...
Бретонца обдало вонью нездорового и голодного нутра, мелкими брызгами слюны. И - теперь уже со спины, - острым чувством опасности. Эмилио Мендес подступил слишком близко, и голос у него был недобрый:
- Почему мы должны убегать, крадучись, как ворье?! Кто так решил?!
Лаварден, оскалившись, вывернулся из неловких опухших рук Гальего и отступил к двери, подальше от Мендеса. Случайному свидетелю это напомнило бы драку - столько недоверия и враждебности мерцало в глазах бывших пленников, столько затаенной угрозы сквозило в их движениях.
Но Лаварден ответил тихим, ледяным голосом:
- А чего ты хочешь? Драться?
- Отомстить, - прорычал Мендес.
- Останки. Помолиться, - торопливо добавил Гальего, но его лицо и голос не отразили ничего, кроме опасливой жадности мародера.
- Мавры скоро проснутся, - сказал Лаварден.
- Проснутся?! - лицо Мендеса исказила ярость. - Так вы никого не убили?! А почему?! Где солдаты?! Где охрана этого сеньора?!
Но бретонец молча повернулся и покинул хижину.
- Это поправимо, - вкрадчиво заметил Гальего. - Особливо, если взаправду спят.
* * *
Над тихой, будто вымершей деревней звучало только редкое стрекотание каких-то ночных насекомых. Темноту дырявили тусклым мерцанием углей только два кострища - ближнее и далекое. Лаварден, выйдя из хижины, обернулся на дона Луиса, одарил полным упрека взглядом - и тут же Эмилио Мендес, появившись на пороге, зарычал:
- Перережем им глотки! Ублюдки за все ответят.
Оставшийся внутри Гальего стоял на коленях возле мертвого Ческо. Можно было подумать, что он и впрямь молится. Однако, внимательный взгляд заметил бы напряженные плечи и торопливо, безо всякого уважения шарящие по трупу ладони - Гальего искал поживу.
Поделиться192020-06-09 20:09:35
- Стойте! - задохнулся дон Луис, и Гюль судорожно вцепился в его локоть, пытаясь удержать на месте.
- Кого вы собрались резать, сеньоры? Спящих?
Он опустил голову, чувствуя себя человеком, который выпустил злого духа из бутылки.
Луис не питал любви к маврам, но люди шейха были к нему добры. И потом... спящие женщины, дети... Страшно подумать, что еще придет в голову озверевшим солдатам.
Мендес обернулся и ответил на вопрос долгим недобрым взглядом. Так глядит ювелир, пытаясь определить подделку - или пастух, выбирая для заклания ненужную, ослабевшую овцу. Гальего тоже посмотрел, оторвавшись от мародерства - посмотрел удивленно и весело, как будто сказать такое дон Луис де Толедо мог только в шутку.
- А чего, вашмилость? - ухмыльнулся он. - Вам до них чего? Свои, что ли?!
И Гальего засмеялся - шутит идальго, мол, пошутим и мы. Мендес не улыбнулся. При слове "свои" дернул щекой. И вновь, не обращая больше внимания на дона Луиса, тихим шагом хищника направился к ближайшему костру.
- Опомнитесь! – Луис кинулся за Мендесом, и мавр не сумел его удержать. – Если вы начнете их резать, кто-нибудь да проснется и поднимет тревогу, – зло прошипел он, преграждая путь солдату. – Вы собрались драться со всей деревней?
Поделиться202020-06-27 05:32:23
Губы Эмилио Мендеса дернулись, но солдат не произнес не звука. В какой-то полубезумной нерешимости он медлил, удерживаемый единственным человеком, больным доном Луисом, которого легко мог бы свалить с ног одной рукой. Жажда жизни и жажда мести замерли в душе Мендеса в хрупком равновесии, и он шарил вокруг пустым взглядом в поисках чего-то, что могло оборвать мучительное промедление.
- Мой брат, - тихо сказал он, наконец, - сошел с ума. Мои товарищи убиты. Почему?!. Я должен просто уйти, скажите мне, Ваша милость! А? А?!
Голос Эмилио повысился почти до крика, и Гальего шустрой крысой метнувшись из дома, повис у него на плечах, беззвучно умоляя заткнуться.
- Где Ваши солдаты, Ваша милость?!
- Тише, тиииише, браток, потише!.. - приговаривал Гальего.
- Я готов сдохнуть... - прорычал Мендес.
- Эдак все сдохнем! - взвыл Гальего.
- ...Но в бою! В бою, сеньор! Где Ваши солдаты?!
- Пожалейте хотя бы вашего брата, сеньор, - дон Луис огляделся по сторонам и попятился к костру, не рискуя поворачиваться к солдатам спиной. - Может, вы и готовы умереть, но он... Разве он заслуживает смерти? Сколько ему лет? Тринадцать? Четырнадцать?
Луис говорил тихо, медленно, четко выговаривая каждое слово. Так говорят с рабом-галерником, сжимающим в руке горящий фитиль и уже готовым подпалить бочки с порохом.
- Вот, - идальго быстро наклонился и поднял холщовый мешочек, лежавший у ног спящего мавра, понюхал его содержимое и протянул Мендесу: - Заставьте мальчика проглотить горсть или две - он быстро придет в себя. И мы все уберемся отсюда.
* * *
Все последующее Лаварден помнил плохо, как в дурном сне.
Как Эмилио Мендес медленно кивнул, как Гальего подхватил мешочек с ладони дона Латифа и как бросился в хижину, пока Мендес не передумал. Как подумалось - зря, ох, зря они все поверили этому мнимому согласию. И ждалось, что Мендес бросится на спящих, станет душить их голыми руками... Но - нет.
Они ушли из мавританского селения, никого не убив. Но смерть, кажется, последовала за ними, и теперь шла рядом невысокими песчаными сопками, между морем, пустыней и небом. После кофейных зерен бедняга Марко трясся, как в ознобе, и вид имел совсем уж безумный, но, по крайней мере, уже не пугал потусторонней отрешенностью, как доселе. Гальего вел его под руки. Эмилио Мендес как будто совсем перестал замечать брата. Он шел в самом хвосте маленькой процессии, то и дело замедляя шаг и оглядываясь назад, на деревню. В темноте не видно было, что выражает его лицо, и только раз Лаварден услышал, как он хрипло и горько проговорил что-то - тем необыкновенным тоном, каким люди обращаются к мертвецам или к собственной душе.
- Сеньору Мендесу не хватило крови, - негромко произнес Лаварден, обращаясь не то к дону Латифу, не то к Гальего.
Но Гальего, против обыкновения, промолчал, и в этом молчании бретонцу послышалось недоброе. Как будто теперь, когда с пленников спали оковы, все вернулось на круги своя - недоверие к чужаку, мелкая мстительность, поиски виновного, или, на худой конец, козла отпущения.
- Как мы теперь идем? - спросил Лаварден.