Ложа герцога Альба в театре де ла Крус легко могла бы вместить вдвое больше людей, чем свита дона Диего и его друзья, но Алехандро она казалась набитой битком. Вполне возможно, потому что чересчур многие из тех, кто с удобством расположился в изящных креслах у выходящего в корраль окна, устраивался на крепких табуретах позади или все еще толпился у стола с легкими закусками и вином, поглядывали на него, лучше или хуже скрывая свое любопытство. Он был чужаком в этом обществе, и его появление здесь давало пищу для самых разных сплетен, ревности, предположений и сомнений. Кое-какие он, обладая хорошим слухом, даже разобрал. "Evidemment il a été payé pour le duc pour dire ces choses-là" — от белокурого дворянина с крючковатым носом, Алехандро еле удержался, чтобы не поправить ему французский. "Кабрера, да-да, тот самый" — от какого-то андалусца, выговор которого вызвал в памяти Алехандро россказни Симона, только тогда он был цыганом, а не евреем. "…подразнить Чинчона" — а это было сказано позади него, и он не стал оборачиваться.
Слишком много оценивающих взглядов, и слишком много наводящих вопросов — когда он шел сюда с намерением быть незаметным. Дон Мануэль посмеялся бы, как чудовищно он провалился. Но дон Бальдасар мог быть доволен: он не вышел из роли и был достаточно осторожен, чтобы никого не отпугнуть.
— На-чи-най! — заорал пронзительный женский голос, и сразу несколько других подхватили: — На-чи-най!
Алехандро приподнялся, изучая открывавшийся из окна вид на зрительный зал и сцену — тесное пространство между домами, в которых располагались ложи. До сих пор он видел представления только снизу, из корраля, через головы всех, кто успел занять места раньше него, а теперь, хотя они пришли в театр только в два часа дня, он отлично видел и сцену с одной стороны узкого дворика, и галерку с другой его стороны, где сидели дамы, и ложи напротив, где тоже располагалась знать.
— Граф де Чинчон, — вполголоса сказали ему на ухо, — в третий раз кому-то вас показывает.
Алехандро не стал смотреть, но обернулся, встречаясь взглядами со средних лет дворянином — кажется, самым старшим в свите дона Диего.
— Благодарю вас, сеньор. Но я не знаю его в лицо.
— В ложе напротив, под зеленым навесом.
Это было почти бесполезно, потертый зеленый навес защищал целых три окна, и в каждом было полно народу, но граф де Чинчон, невысокий плотный дворянин с огромными залысинами, которые он неспешно обмахивал шляпой с роскошным плюмажем, сам себя выдал, сперва уставившись на Алехандро с нескрываемой неприязнью, а затем указав на него соседу, прикрывавшему лицо плащом.
"Они пролили немало крови, пота и чернил, чтобы обелить свою родословную…"
Гомон толпы в коррале все усиливался, торговки апельсинами, сладостями или водой были вынуждены кричать все громче, предлагая свой товар, и Алехандро, наклоняясь к дону Диего, с которым минутой ранее обсуждал трех хорошеньких цветочниц внизу, также повысил голос:
— А… — он едва не потерял слово "дон" и начал заново: — А дон Адриан что же, так и не придет?[icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/7/t704074.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Алехандро де Кабрера <br><b>Возраст:</b> 23 года <br><b>Статус:</b> марран по своей воле <hr><i>Верен себе</i><br><br>[/info]
Отредактировано Алехандро де Кабрера (2021-10-24 23:00:09)