Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Autre n'auray. План с людьми всегда несовершенен. Май 1436 года


Autre n'auray. План с людьми всегда несовершенен. Май 1436 года

Сообщений 61 страница 69 из 69

1

Лион
После эпизода Autre n'auray. Охота и игра в охоту. Май 1436 г.

0

61

- Вам надо было много наговорить, чтобы он, - Людгер сделал многозначительную паузу и добавил, - чтобы он...
Бывший послушник не сомневался, что его подозрения о событиях, разворачивавшихся в жизни юного де Гистеля минувшей ночью, более-менее основательны. Филиппу после них полагалось вроде как чувствовать счастье ну или как минимум радость, и уж точно завалиться спать, а в итоге молодой человек вынужден был разбираться с вором-аристократом и чувствовать себя обманутым глупцом. Несостоявшийся монах, познавший в простом человеческом счастье радость только от созерцания чужого, мог бы и счесть всю эту историю весьма поучительной и даже разразиться назидательной речью, но для такого Людгер был слишком великодушен.
- Чтобы он решил, что у меня есть что-то, что может вызвать его интерес. Ну сами посудите, господин де Гистель, зачем де Мильво мой сундук? Какие сокровища он предполагал там найти? Даже не представляю себе. Вот и спрашиваю, что же вы такое наговорили очаровательной мадемуазель де Мильво?

Подпись автора

Есть годы, которые задают вопросы, и годы, которые на них отвечают.

+1

62

- Ничего я ей не наговорил! - повторил юноша, но за возросшим возмущением в его голосе скрывалась столь же возросшая неуверенность. Что, в самом деле, искал г-н де Мильво в вещах Людгера? - А почему вы думаете?..

Он замялся, подбирая слова. "А почему, -  хотел бы он спросить, - он не мог искать…"

Тут-то и таилась причина его запинки. Напоминать Людгеру, что письмо его предка может быть драгоценно не только для потомков, было… неловко.

"А почему, собственно говоря, неловко? - подумал вдруг какой-то новый Филипп, тот, что назвал вором г-на де Мильво - тот, кто узнал этой ночью, что он умеет не только слушаться или не слушаться, но и решать. - Я ничего не сделал!"

- Почему вы думаете… - начал этот новый Филипп, но также осекся, вспомнив вдруг, как Женевьева спрашивала его, что везет Людгер. - Почему вы думаете, что это не вы что-нибудь не то сказали? Недаром меня спрашивали, что вам поручили!

Множественное число было уловкой: внезапное осознание, что Женевьева задавала ему этот вопрос не из простого любопытства, потрясло его до глубины души, и юноша, покрывая ее, покрывал и свою собственную наивность.

+1

63

- Я точно знаю, что рассказал не я, потому что я вообще ничего не говорил, уж поверьте, господин де Гистель, я это хорошо знаю.
Вообще Людгер производил впечатление добродушно словоохотливого, и в разговоре не отмалчивался и даже был своеобразно откровенен. Ему ничто не мешало рассказать о своих годах в монастыре, семейной истории, городских сплетнях и страшных легендах. Даже о своих промахах и смешных ситуациях, в которые его ставила жизнь. О своем интересе к монастырям и желании посетить многие из них, а еще Университет в Болонье и Перудже, он тоже сообщил господину де Мильво. Но откровенничать о бумагах считал излишним. Во-первых, никакой де Мильво не оценит. Во-вторых, посмеется и ради своего удовольствия еще и устроит какую-нибудь шутку, которая уничтожит все бумаги. Людгер никогда не забывал, что благородство человека благородного ограничено теми, кого он считает благородным. Всех остальных он с радостью принесет в жертвую своему удовольствию.
- Вас обо мне спрашивали? - Филипп сказал что-то, показавшееся Людгеру совершенно неожиданным. - О поручении? Но кто мог мне что-нибудь поручить? Я ничего такого не говорил господину де Мильво! - Людгер внимательно посмотрел на Филиппа и проницательно дополнил свой вопрос. - Я так понимаю, что спрашивала вас его прелестная дочь?

Подпись автора

Есть годы, которые задают вопросы, и годы, которые на них отвечают.

+1

64

Даже в предрассветных сумерках трудно было не заметить, как переменился в лице Филипп. Каким-то образом до этого простого вопроса он мог по-прежнему верить в то, что Женевьева его любит, несмотря на то, сколь на руку его отсутствие оказалось ее отцу. Вопрос Людгера безжалостно напомнил ему, что содействие, оказанное ею г-ну де Мильво (да полно, был ли он ее отцом?) не сводилось к сегодняшней ночи.

Но он успел!

- Она спрашивала… - Филипп не без труда оторвал взгляд от босых ног Людгера, но взамен уставился на стоящий под кроватью ночной горшок, - еду ли я по поручению короля Рене. И я ничего не наговорил! Я сказал, что нет! И она спросила про вас и… о!

Озарение, осенившее юношу, было вызвано, как ни странно, не пониманием, что его ответ мог послужить причиной ночного нападения. Пожалуй, он точно и не вспомнил бы, что именно он сказал - правду, это он знал точно. Он точно помнил, что говорил правду - слишком ему было неловко, что она такая безыскусная. Но лишь сейчас он сообразил, какая у вопросов Женевьевы могла быть подоплека.

- Король Рене! Господин Людгер, вы думаете?.. Как вы думаете, может?.. А может так быть, что в тех письмах, которые он нам дал, совсем не рекомендации?

Это было бы, наверно, не совсем достойно, но так замечательно! И тогда у них было бы самое настоящее таинственное поручение от плененного короля! Только почему он их не предупредил?

+1

65

В какой-то безумный момент Людгер даже подумал, не по поручению ли короля Рене господин де Мильво пытался похитить его бумаги. Но уже через несколько тягучих мгновений решил, что такое могло прийти ему в голову только от недавнего обморока и отсутствия сна. Любопытство короля, зачем они путешествуют, было не очень-то настойчивым и, если так можно сказать о любопытстве, довольно равнодушным.
- А ваше предположение, господин де Гистель, не лишено здравого смысла, - после продолжительного раздумья был вынужден согласиться Людгер. - В определенной степени.
Почувствовав неприятное головокружение, гентец сел на постель и потер затылок.
- Господин де Мильво определенно искал что-то очень серьезное, чтобы решиться на такой разбой. И я в этом уверен так же сильно, как и в том, что никакого тайного поручения у нас нет. Ну какой глупец будет отправлять послания с тем, кто не знает о его ценности? К кому там поручительные письма, вы хоть помните?

Подпись автора

Есть годы, которые задают вопросы, и годы, которые на них отвечают.

+1

66

При всем уважении, которое молодой дворянин только может испытывать к своему старшему спутнику, Филипп должен бы был быть святым, чтобы уступить Людгеру в столь чувствительном вопросе. Как бы неприятно ни было оказаться инструментом в руках короля, осознавать себя безразличным этому королю было куда обиднее.

— Не глупец, а тот, у кого нет иного выхода, — он решительно сел на разворошенную кровать, укладывая меч на колени. — Король Рене в плену! И за каждым его шагом, конечно, следят — может, даже…

Филипп осекся, спохватившись, что едва не обвинил герцога Бургундского — между прочим, своего сюзерена — в том, что тот перехватывает письма своего пленника. Нет, это было бы уже чересчур! Но может, слуги герцога были не столь щепетильны — да взять хотя бы этого негодяя Мильво!

— Если король Рене опасался писать открыто… — осторожно предположил он. — Не королеве Изабелле, конечно, но может, этому другому? Князю Таранто?

Оба эти титула, и королевский, и княжеский, поражали воображение юноши, но если совсем недавно он наслаждался одной мыслью, что его рекомендуют столь высоким особам, то теперь, примерив на себя роль тайного посланца пленного короля, он не хотел от нее отказываться.

+1

67

- Вы это меня спрашиваете? Я не слишком силен в князьях, - признался Людгер с непередаваемым достоинством, как аристократ, утверждающий, что может сосчитать славных предков поколений так на десять назад.
Он помнил о письмах, которые должен был получить Филипп, но не слишком ими интересовался. Во-первых, они были даны не ему. Во-вторых (одновременно с во-первых), Людгер был уверен, что их дороги с Филиппом вот-вот разойдутся. Уверен, потому что очень этого хотел. Да ну что у них за союз такой может быть? Юнец из землевладельцев, наверняка считающий неграмотность привилегией тех, кто умеет обращаться с оружием, и бывший послушник, сломавший глаза на чтении, торговец в преклонных летах. Такая пара хороша в какой-нибудь басне или поучительной сказке. В крайнем случае в рассказе о случайных приятелях по ночлегу в придорожном трактире, коротающих ночь, рассказывая друг другу байки. Но, видимо, события минувшей ночи заставили гентца посмотреть на все по-другому. Он еще себе в том не признался, но уже говорил так, будто вся поездка - их на двоих с Филиппом де Гистелем общий план.
- Так кому же они?

Подпись автора

Есть годы, которые задают вопросы, и годы, которые на них отвечают.

+1

68

Постоялый двор, разбуженный предрассветным скандалом, так не заснул снова. На всем протяжении этой беседы за пределами комнаты, под ней и над ней, на чердаке и под крышей, жизнь если не бурлила привычно, то во всяком случае побулькивала, выплескиваясь в новый день. На кухне скрежетали и погромыхивали котлы, и стучал нож. У колодца повизгивала цепь и два женских голоса спорили, кому давно пора ее смазать. Носились вверх-вниз по лестнице тяжеловесные деревянные башмаки, из обеденного зала доносились сонные и сонные голоса постояльцев, которые, не имея средств заплатить за комнату, теперь вынуждены были подниматься со своих лавок, и упреки в том, что будят их, только чтобы выместить раздражение, были не то чтобы вовсе не обоснованны.

Весь это шум и суета, ставшие привычными за дни путешествия, ничуть не отвлекали ни Филиппа, ни Людгера, но сейчас юноша вдруг заинтересовался происходящим во дворе и, оставив собеседника, подошел к окну.

Людгер вряд ли удивился бы, узнав, о чем думает сейчас Филипп. И если сам юноша искренне считал, что в мужчину его превратили объятия Женевьевы, то его спутник, будучи старше и много опытнее, был бы, верно, скорее склонен отметить то влияние, которое оказывает на молодого и тем паче на очень молодого человека первая в его жизни настоящая драка, проигравшим он вышел из нее или победителем. И Филипп, пускай противниками его были всего лишь слуги и немолодой придворный, по итогу этого поединка ощущал себя достаточно уверенно, чтобы впервые в жизни задаться вопросом стратегии.

А почему бы, собственно, он едет с Людгером?

Впрочем, причиной этих сомнений в равной степени могла быть и проницательность торговца.

Во дворе пожилая служанка в сбившемся набок несвежем чепце, бранясь, выгоняла из ворот стаю гусей, которых поджидала на улице девочка с хворостиной и большей стаей. Несколько мгновений Филипп наблюдал за толстым серым гусаком, который, будучи привязан за ногу к колышку, вытягивал шею вслед товарищам, переступал на месте и гневно шипел. Служка, торопившийся мимо с корзинкой, полной свежих яиц, походя пнул его, и гусак, устремившись было за обидчиком и едва не шлепнувшись в грязь захлопал, отчаянно захлопал крыльями.

— Прошу прощения, — спохватившись, Филипп вновь повернулся к своему спутнику. — Я… я не сразу вспомнил…

Врать юноша все еще не научился и что именно он пытался вспомнить, не продумал, но, решив, что объяснился в достаточной степени, уточнять не стал.

— Одно письмо к госпоже королеве Изабелле, а второе — к его милости Джанантонио Орсини, князю Таранто. Он сказал — не князь, конечно, а его величество! — что князь… ну… я же рыцарь… почти. Что он наверняка пожелает мне посодействовать. Князь то есть, не… то есть и его величество тоже… — Филипп неопределенно повел руками, как если бы одна из них могла обозначать короля, а другая — князя. — Он самый… — слово "богатый" здесь подходило ничуть не меньше, но показалось некстати: — знатный из придворных покойной королевы Джованны. У него также самые обширные владения в Неаполе, и наше сокровище может оказаться на его земле.

Вопрос, заставивший юношу отойти к окну, был совершенно забыт.

+1

69

- Королева Изабелла... князь Таранто... - Людгер поежился, явно не приходя от имен в тот же восторг, что и Филипп.
Иметь дело лучше с теми, с кем ты можешь разговаривать хоть сколько-то на равных, не то останешься в дураках, вот как чуть они с Филиппом только что не остались. Ничего такого он говорить вслух не стал, чтобы не обижать молодого человека, у которого явно было свое мнение на этот счет. Смешно было бы спорить из-за сильных мира сего, которые находятся так далеко, что поди доберись. Ехать до них долго, и останавливаться в пути в гостиницах, наподобие этой, в лучшем случае, или в монастырях, так что не письма нужны, а старый-добрый разговор.
- Однажды мы до них доедем, - с нелогичной наглостью пообещал Людгер, - тогда они нам и понадобятся. Пока же спрячьте и не расставайтесь с ними.
Про себя Людгер подумал, что даже если письма потеряются, может, оно и к лучшему.

Подпись автора

Есть годы, которые задают вопросы, и годы, которые на них отвечают.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Autre n'auray. План с людьми всегда несовершенен. Май 1436 года