Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » И выведет, как свет, правду твою (с) Октябрь 1571 г. Ионическое море


И выведет, как свет, правду твою (с) Октябрь 1571 г. Ионическое море

Сообщений 1 страница 20 из 28

1

Псалтырь 36:6

Два с половиной года спустя после событий эпизода Zambra mora. Весна 1569 г.

0

2

- Батюшка... Батюшка!.. - Франсиско потряс отца за плечо, но без особого толку, тот только вздохнул сквозь сон: "Тише-тише..." - и крепче обнял сына.

- Ууу... - мальчик вывернулся из отцовских объятий и сел на банке, оглядываясь по сторонам: - Дрыхнут! Помирать будешь - никто не услышит!

Октябрьская ночь выдалась ясной, хоть и безлунной, и Франсиско, зевнув, запрокинул голову:

- Звезд сколько... - потом охнул и прижал ладонь к животу.

- Де Кордоба, ты сдурел?! - отчаянно зашипели откуда-то из-под банки: - С кем ты там разговариваешь?

- Ни с кем, - шепнул Франсиско. - Я отвлечься пытаюсь.

- Ложись немедленно!.. - шепотом заругался его невидимый собеседник. - Часовой увидит - всем влетит!

- Мне бы на нос надо.

- Ты там уже был. Потерпишь до утра.

- Я не виноват, что у меня слабый желудок, - принялся оправдываться Франсиско. - А похлебка сегодня точно была прокисшая!

Послышался звук шагов по куршее и тот, кто ругал Франсиско, вцепился ему в ногу, стаскивая вниз, в пространство между банками.

Франсиско хватило ума не завопить и тому, на кого он приземлился - по счастью, тоже. А приземлился он прямиком на дона Гонсало.

[nick]Франсискито[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/517392.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Франсиско де Кордоба и Валор <br><b>Возраст:</b> 12 лет <br><b>Статус:</b> каторжник <hr><i>¡Zambra!</i><br><br>[/info]

Отредактировано Провидение (2022-06-29 19:27:35)

+2

3

Агилар не спал - последнее время он вообще спал как попало, хотя за день, как полагается любому галернику,  выматывался так , что по всем законам природы должен был бы провалиться в сон сразу, едва представится такая возможность.

Гонсало  упорно не давала покоя одна мысль - а вдруг, не приведи Господь,  война закончится прежде, чем завершатся  полтора года, которые ему оставалось ворочать веслом на галере... Потому что сейчас  происходило  то, о чем он грезил  с раннего детства  - христиане  наконец взялись за турок, возомнивших себя хозяевами Средиземного моря. И ныне их галера шла к Патрасскому заливу - на помощь венецианцам...

Вначале он думал что долго здесь не протянет. Потому что хотя молодой человек  и силой был не обижен, и усадили непривычного к работе дворянина туда, где легче всего  - к самому борту,  весло поначалу казалось совершенно неподъемным,  и Гонсало  то и дело выбирался из ритма. За это новичку доставалось с завидной регулярностью  -и кнутом от подкомита,  и от соседей. Вечерами он просто падал от усталости.  А на следующий день все равно нужно вместе с остальными непослушными руками, выбиваясь из сил, ворочать чертово весло - через боль, какой бы невыносимой она не казалась.  Шептались, что "этот скоро свое отплавает". Но в итоге  на их банке свое отплавали смешливый цыган и здоровенный турок, а Гонсало каким-то чудом выжил.  Стал сильнее, набрался опыта и переселился от борта к середине - там было еще тяжелее. А на его прежнем месте теперь обосновался парнишка-мориск.

Не зря говорят, что человек привыкает ко всему...  За эти два с половиной года Агилар привык к тому, к чему казалось бы привыкнуть совершенно невозможно. Более того - все это стало казаться чем-то само собой разумеющимся -  страшная теснота, тяжеленное весло,  цепь, которой он был прикован, обритая голова, скудная еда, палящее солнце  и  соленая вода, то и дело окатывавшая гребцов ... Он очень изменился и сам бы себя не узнал, если бы увидел.

Время тянулась мучительно долго.  Гонсало успокаивал себя известным изречением из Святого Писания-  все проходит, и это тоже пройдет. Но последние две недели стали для него настоящей пыткой  - они вышли из Мессины  в середине  сентября и через десять дней добрались до Корфу. Из разговоров солдат Гонсало узнал, что турки захватили Фамагусту и устроили там резню. Теперь же проклятых нехристей ожидало достойное возмездие... Но принять участие в этом возмездии Гонсало Агилару, увы, было не суждено... Потому в эту ночь уснуть у него так и не получилось. И неожиданное явление Франсиско особо не удивило. Когда шаги часового стали удаляться, он спросил вполголоса:
   
- Что стряслось, братишка? Дурной сон приснился?

[nick]Гонсало Агилар[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/121/411053.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гонсало Агилар <br><b>Возраст:</b> 20 лет <br><b>Статус:</b> идальго <hr><i>A lo hecho, pecho
</i><br><br>[/info]

Отредактировано Родриго Агилар (2022-07-02 20:40:42)

+2

4

- Жи-и-вот прихватило... - Франсиско попытался слезть с Гонсало и устроиться между спящими. Его пихнули пару раз - коленками, босыми пятками - чтобы не ворочался, и он, прижавшись животом к боку Гонсало, затих.

Франсиско шел тринадцатый год. Его детская миловидность начисто пропала. Он вытянулся - и оттого казался совсем худым и нескладным, загорел до черноты под южным солнцем. Но в остальном это был все тот же Франсиско де Кордоба. Наивный, плаксивый и вместе с тем - отважный, как бы странно это ни звучало.

Летом 1569 г. их с отцом снова пытали по надуманному обвинению. Недолго, к счастью - оставили в покое, как только дон Антонио согласился написать старшему сыну и уговорить его сдаться. Но Франсиско, похоже, смекнул, что они стали разменной монетой в этой войне, и свободы им не видать - даже, когда срок их заключения подойдет к концу.

Две недели он ходил поникший, жался к отцу и дону Гонсало, хныкал и втягивал голову в плечи от любого шороха. А потом, видно, устал грустить - и снова стал петь для гребцов и плясать самбру и мореску во время стоянок. У него был хороший голос и хорошее чувство ритма - и комит определил его в музыканты. Их и кормили получше и гоняли поменьше.

С цыганенком Лачо, попавшим в помощники к коку, они сдружились еще крепче, хоть дружба эта и выглядела престранно.

Слухи на галере расходятся быстро, и через несколько недель плавания Лачо, смущаясь, признался, что ему строго-настрого запретили водиться с Франсиско. Слишком страшный грех лежал на них с отцом.

Днем цыганенок воротил от Франсиско нос и даже плевался ему в след, а вечером - старался незаметно сунуть в руку что-нибудь из еды, украденной с офицерского стола. Франсиско просил его не рисковать - побьют же. Но Лачо только ухмылялся, обнажая ряд ровных белых зубов:

- Где наша не пропадала! Ты жуй давай.

Вести доходили до галерников с опозданием. О том, что Фернандо был предательски убит по приказу турок, они узнали лишь месяц спустя после его смерти, вернувшись на зимовку в Гранаду. А вот отрубленную и выставленную на всеобщее обозрение голову Диего Лопеса, командовавшего мятежниками после гибели Фернандо, Франсиско видел собственными глазами.

Восстание захлебнулось в крови, и по дорогам Кастилии потянулись вереницы несчастных, обреченных на изгнание. Дон Антонио получил весточку от дона Эрнандо Энрикеса. Он все еще был болен, но им с семьей удалось добраться до Кордовы и устроиться на новом месте. Малышу Альваро исполнилось уже восемь лет, и он ходил в школу.

Восемь лет исполнилось и Эрнандико Лопесу, племяннику Франсиско. Его как-то сумели вывезти из Гранады после гибели отца. Сеньор Энрикес не писал, где сейчас мальчик, это было бы слишком опасно. Но это было и не важно: главное, что его не уморят в тюрьме или сиротском приюте, не сошлют на галеру, не постригут в монахи. Эрнандико будет жить - и в нем и в его детях будут жить все де Кордоба.

***

Заснуть снова у Франсиско так и не получилось, он тихонько ныл, надеясь, что его не слышно, и гадая долго ли еще до рассвета.

На куршее вновь раздались шаги: часовой пошел обратно. Франсиско притих - и шаги тоже затихли, как раз над их банкой. Вот, что ему там медом намазано?! Шел бы себе уже дальше, никаких сил терпеть не осталось! Мальчик, не сдержавшись, всхлипнул, и сверху позвали:

- Эй... эй, ты чего плачешь?

Франсиско аж вжался в Гонсало и замер, не дыша: ночью шуметь не положено.

[nick]Франсискито[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/10/517392.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Франсиско де Кордоба и Валор <br><b>Возраст:</b> 12 лет <br><b>Статус:</b> каторжник <hr><i>¡Zambra!</i><br><br>[/info]

Отредактировано Провидение (2022-07-04 15:48:56)

+3

5

Франсиско де Кордоба в его двенадцать лет уже пришлось пережить столько, что любому взрослому хватило бы до конца жизни. Неудивительно, что сейчас он от страха не мог произнести ни слова. За него ответил Гонсало:

- Сеньор, у мальчишки живот разболелся и ему надо пробежаться на нос...

Агилар понимал, что в ответ запросто может получить от часового затрещину или нажить себе очередные неприятности. Но промолчать было бы последним свинством - тем более, речь шла о его названом брате.

Солдат неожиданно рассмеялся, но издевки в этом смехе не было:

- Значит, похлебка точно была прокисшая. Где ты там, мученик? Иди сюда, залезай на банку... вот, - он втащил Франсико на куршею. - Сам дойдешь? Ну, тогда бегом марш!

Потом он вдруг уселся на куршее, свесив ноги вниз, вздохнул и шепнул Гонсало:

- А вы не побоялись заговорить ночью с часовым. И все ради мальчишки, у которого скрутило живот... Кто он вам, брат?.. Приятель?..

Судя по голосу, часовой был молод, одних лет с Гонсало или немногим старше.

Странный он был какой-то , этот часовой... Он беседовал с невидимым собеседником как с дворянином, как с равным. Хотя не мог не знать. что перед ним галерник. И Гонсало не задумываясь ответил ему:

- Названный брат, сеньор. И я ему многим обязан...

Агилар приподнялся на локте и сел, освободившееся место на палубе тут же занял сосед, паренек-мориск, который до этого ютился среди гребцов, лежа на боку.

- А бояться у нас в роду как-то не принято... Потому меня никто тому не учил...

- У вас в роду... - часовой наклонился, словно пытаясь разглядеть лицо Гонсало, а потом и вовсе соскочил на банку. - И какого вы рода, если не секрет?

Казалось, ему просто скучно, и он пытается скоротать время за праздной беседой. Или хочет поглумиться над галерником. Но договорив, он тяжело сглотнул и прижал руку к животу - повторив жест Франсиско.

Быть может, это вправду был лишь праздный интерес. Но Гонсало поднялся с палубы и присел на банку рядом с молодым солдатом:

- Гонсало Агилар к вашим услугам, сеньор,, - ответил он, не задумываясь как странно звучат эти слова в устах галерника. - Никто из Агиларов не отступал с поля боя - каким бы не был расклад. Впрочем, мне настоящей войны, увы. не досталось...

И тут он заметил, что с его собеседником творится что-то неладное:
- Что с вами, сеньор?

- Пустяки, - усмехнулся солдат. - Просто кок кормит нас всякой дрянью. Или я вчера перебрал вина. Пройдет, - он снова сглотнул и переменил тему: - И не зовите вы меня "сеньором" через каждые три слова. Дон Мигель, договорились?

Новый знакомый Гонсало о чем-то задумался, потер переносицу и вдруг спросил:

- Постойте, а не вы ли тот Агилар, о котором нашему капитану писали из Мадрида?

- И вас получается, тоже? - удивился Гонсало. - Я до сего момента был уверен, что всю дрянь здесь скармливают галерникам...

Он рассмеялся. А потом вдруг прозвучал вопрос, которого Агилар совсем не ожидал. Потому он ответил на него не сразу:

- Не знаю, дон Мигель. Но одно могу сказать точно - другого Агилара на этой галере нет...

Он порой вспоминал Алонсо - как бы не сложилась судьба родича, она точно оказалась удачней его собственной...

- Относительно вас есть некое распоряжение, - все так же задумчиво промолвил дон Мигель. - Капитан говорил об этом еще в Мессине. Вы помните, наверное, к нам тогда на борт поднялся дон Хуан? Сеньор капитан расстарался, устроил настоящий прием, даже музыкантов позвал. И этот ваш названный братец тоже там был! Только его, похоже, сначала отдраили в семи водах, а сверху облили розовым маслом, - дон Мигель тихо засмеялся и наморщил нос: гребцы благоухали отнюдь не розами.

- Он еще танцевал невольничью пляску. Знаете, ту, что пляшут в кандалах? - он сложил и развел руки над головой, изображая, как стучат кандалами друг о друга. - А потом кто-то из неаполитанцев принялся его щипать, а он, представляете, пнул его по лодыжке, обозвал содомитом и сбежал, не дожидаясь, пока с него снимут кандалы. Да... Я, право, не думал, что дети здесь сохраняют хоть какое-то понятие о чести. Его и пажи не всегда сохраняют...

- Он тоже дворянин, дон Мигель. Франсиско де Кордоба, - вздохнул Гонсало. - Они с отцом оказались здесь по ложному обвинению, причем редкостно мерзкому - просто потому что они мориски...

Агилар по старой привычке, вроде бы напрочь позабытой на галере, сцепил пальцы на коленях:

- А я - за то, что помешал обесчестить знатную даму и отправил на тот свет двоих висельников, оказавшихся моими сослуживцами... Жаль, конечно, что только двоих, а не всю толпу... В странные времена мы живем, дон Мигель, не находите?

Он снова усмехнулся. Потом лицо галерника приняло весьма задумчивое выражение:

- Я об этом распоряжении впервые слышу. Вам случайно неизвестно его содержание?

[nick]Гонсало Агилар[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/121/411053.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гонсало Агилар <br><b>Возраст:</b> 20 лет <br><b>Статус:</b> идальго <hr><i>A lo hecho, pecho
</i><br><br>[/info]

+2

6

- Увы, нет, - судя по голосу, дон Мигель улыбался. - Я не настолько приближенная к сеньору капитану особа. И, честно признаться, не стремлюсь ей стать. Дон Гонсало, знаете, я ничего не имею против неаполитанцев, но... - его снова разобрал смех и он не договорил.

По куршее барабанной дробью простучали босые пятки, и вскоре над банкой замаячила унылая мордашка Франсико. Солдат помог ему спуститься, и мальчик, усевшись на банке, ткнулся головой в плечо Гонсало: "Пожалей меня".

Агилар обнял Франсискито за плечи, погладил по голове:

- Все хорошо, братишка...

Уже светало, и скоро должна была прозвучать дудка комита, гребцы ворочались, зевали, жмурились, ловя последние мгновения сна.

Сверху вновь послышались шаги, потом удивленный свист и смех:

- Сервантес, вы переселились на банку к гребцам? Я, право, всего от вас ожидал, но не этого. О, - незнакомец снова присвистнул. - Я вижу, вы уломали нашу маленькую недотрогу! Ну как? В темноте он пляшет так же хорошо, как и при дневном свете? О, да их у вас там двое! Постарше и помладше! Не жирно? Поделитесь?

Дон Мигель поморщился и представил Агилару насмешника:

- Знакомьтесь, сеньор Руфо. Придворный... эээ, точнее, корабельный шут дона Хуана.

- Не шут, но поэт! - Руфо воздел палец к небу. - Чувствуете разницу?

- В вашем случае нет, - Сервантес вздохнул и снова обратился к Гонсало: - Он может знать что-то, что вас интересует.

+2

7

-  Сеньор поэт, -  наконец заговорил с  Руфо Гонсало, все это время молча  наблюдавший за беседой двух солдат. - Дон Мигель поведал мне , что вам  известны все здешние новости. Скажите, вам часом не доводилось слышать о распоряжении , которое капитан нашей галеры получил из Мадрида, кажется еще в Мессине? Распоряжение это относительно некоего Агилара...

Он говорил с полуулыбкой,  будто о чем-то неважном, а сердце колотилось как безумное. Гонсало сразу вспомнил ту ночную беседу и слова  маркиза Лос Велеса: "Быть может, у вас найдутся защитники, о существовании которых вы не догадываетесь" - так ясно, будто она была вчера..  Неужели Господь наконец  внял его молитвам?

- Агилар... Агилар... - Руфо наморщил лоб и поскреб в затылке. - Не припоминаю.

Повисла пауза, и поэт несколько обиженно продолжил:

- Но, быть может, что-нибудь и освежит мою память... Что-нибудь...

Этот Руфо в отличие от дона Мигеля явно был не настроен сразу все рассказать. И, похоже, из любого рассказа устраивал целое представление. Что поделаешь, придется любоваться зрелищем.

-Лучше всего память освежает кружка хорошего вина, - улыбнулся Гонсало. - Но ее сейчас здесь взять совершенно негде. Так что придется обойтись обещанием -  буду должен.

Он даже не подумал, насколько странно звучит  все это в устах галерника...

[nick]Гонсало Агилар[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/121/411053.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гонсало Агилар <br><b>Возраст:</b> 20 лет <br><b>Статус:</b> идальго <hr><i>A lo hecho, pecho
</i><br><br>[/info]

Отредактировано Родриго Агилар (2022-07-07 21:29:44)

+1

8

- Нет, ничего не вспоминается, - скорбно вздохнул Руфо и развел руками.

- Я отстою за вас вахту, - внезапно предложил Сервантес.

- Что-то такое забрезжило... - Руфо сделал неопределенный жест в воздухе.

- Две вахты.

- Да-да, я припоминаю, было письмо... из Мадрида, кажет... - он умолк на полуслове и показал Сервантесу язык.

- На третью не рассчитывайте, вымогатель!

- Эх, а я уже было вспомнил, - Руфо потер виски. - Нет, снова забыл. Недотрога, -  он склонился ниже. - Может, у тебя найдется лекарство для моей памяти?

- Найдется, - Франсиско теснее прижался к Гонсало. - Только оно вам не понравится, сеньор.

Лачо ответил бы позаковыристей, но Франсиско был слишком хорошо воспитан, и даже каторга не смогла его испортить.

- Не пугайте, ребенка, Руфо, - нахмурился дон Мигель. - Когда шутка заходит слишком далеко, она становится несмешной.

- У вашего ребенка, Сервантес, плохо с чувством юмора, - вконец обиделся поэт. - Это я понял уже в Мессине. Ладно, скучные вы люди, пойду я, - он зевнул, прошел пару шагов по куршее и вдруг обернулся: - Кстати, Агилар, вы свободны. Уже как месяц. А то и больше.


Небо, которое у самого края уже начало светлеть вдруг покачнулось - не хуже палубы в шторм.
 
-  Так какого дьявола я узнаю об этом через месяц!, - воскликнул  Гонсало - Причем совершенно случайно!

Агилар  вскочил с гребной  скамьи,  порываясь  сейчас же  пойти к чертову неаполитанцу  и  все  ему высказать, но воплотить это намерение в жизнь  ему было не суждено.  Ведь несмотря на распоряжение на его счет, он был  по-прежнему прикован к банке...

Гонсало еще раз помянул дьявола, рухнул обратно на скамью и уронил голову на руки.


- О, мне точно пора, - закатил глаза Руфо. - Я не выношу дамских истерик. Утешайте своего любимчика сами, Сервантес.

Дудка комита возвестила зарю.

- Подъём, подъём! - спавшие на палубе вскакивали, устроившиеся на банках протирали глаза, разминали затекшие руки и ноги. Подросток-мориск справлял малую нужду за борт. Вольнонаёмные и освобожденные от кандалов счастливчики бегали - кто за водой для гребцов, кто по своим собственным делам.

Офицерские любимцы - самая привилегированная и самая ненавидимая каста на галере - возвращались на банки. Перед ними заискивали, их боялись, потому что среди них было немало доносчиков, и их же при случае жестоко били.

В любимчики попадали разными путями: кто - за покладистый нрав и готовность помогать комиту, кто - за особые таланты, кто - за смазливую физиономию, а кто - и за несчастные глаза и умение разжалобить капитана.

Они были сытыми, выспавшимися, а во время стоянок сходили на берег не трудиться в порту или таскать грузы - а гулять со своими друзьями. Иногда такая "галерная дружба" заканчивалась костром и для покровителя, и для протеже, но иногда в ней не было ничего предосудительного - обычная симпатия, возникающая между людьми, служащими вместе, и пусть один из них орудует веслом, а другой - абордажным палашом.

Для любимчиков порой добивались королевского помилования, и они оставались на галере уже солдатами.

Гонсало в его первый год тоже прочили карьеру фаворита, но не вышло. Слишком неуживчивый характер был у молодого человека.

Сервантес растерянно вздохнул, сжал плечо Агилара:

- Я приду позже, - и поднялся на куршею.

Дон Антонио, увидев, что оба его сына - родной и названный  - сидят на банке скорчившись, тихонько позвал:

- Франсиско, Гонсало, что случилось? Плохо?

- Я ничего не понял, - Франсиско поднял раскрасневшееся, залитое слезами лицо. Дон Гонсало говорил о чем-то с солдатами, потом страшно заругался, а теперь сидит вот так и молчит, - он всхлипнул. - А у меня живот болит, батюшка. И мутит. Я звал вас, а вы не просыпались. Я даже на носу был - не помогло.

Дон Антонио протянул руку и коснулся щеки сына:

- Да у вас жар, Франсиско. Ступайте к комиту, скажите, что заболели.

- Нет! - мальчик отчаянно замотал головой. - Он решит, что это чума, и меня выбросят за борт!

- Франсиско, откуда у вас такие фантазии? - вздохнул дон Антонио. - Ступайте немедленно.

- Нет! Я видел, как больных выбрасывают в море, - Франсиско часто-часто задышал. - Я не пойду! Не отдавайте меня им, батюшка!

Что делать с этими страхами сына, дон Антонио не знал, но его спасли музыканты, искавшие своего барабанщика: Франсиско подняли на куршею, подхватили под руки и потащили к комиту под горестные вопли:

- Нет! Нет, пустите!.. Батюшка!..

- Господи, - дон Антонио перекрестился. - Лишь бы, и правда, не чума...

Он коснулся плеча молодого человека:

- Гонсало...

И тут раздался новый свисток: взяться за весла!

+2

9

Агилар наконец  поднял голову и посмотрел на сеньора де Кордоба. Поначалу  так, будто видел его в первый раз.

- Оказывается, я уже месяц как свободен, дон Антонио.  Пришло письмо из Мадрида - маркиз Лос Велес сумел добиться для меня королевского  помилования. Но ни одна сволочь  не сочла нужным мне о том сообщить!

Гонсало горько рассмеялся.

Снова донесся свист: не отлынивать от работы! А потом на спину замешкавшегося молодого человека обрушилась плеть подкомита.

- Да греби же ты! - взвыл юный мориск, толкая весло вперед. - Из-за тебя всю банду перепорют!

- После, - одними губами шепнул дон Антонио.

И Гонсало взялся за проклятое весло - не подводить же дона Антонио и остальных.   От души желая чертову неаполитанцу и всем его присным  всех "благ" в этой жизни и достойного воздаяния в вечности. Ведь королевское письмо, пока капитан не соизволит сообщить о нем всем на галере, ничего не меняло для Гонсало Агилара.  Для всех он по-прежнему был обыкновенным галерником. Хотя уже месяц мог бы быть солдатом...

Весло снова казалось неподъемным - как тогда, в самом начале. Потому Агилар очень скоро сбился с ритма - чего с ним не случалось, наверное года полтора, если не два.

Последовал новый удар, потом еще один, оставивший на спине Гонсало свежие багровые отметины. Они снова промешкали, и мориск, получив веслом по голове от сидящих сзади, не издав ни звука, обмяк, осел на банку, а с нее - сполз на палубу.

- Третий, очнись! - взревел загребной. - Иначе, если комит не изобьет тебя во время стоянки, я тебе сам всыплю.

Третьим был Агилар.

Как же быть? Всеми правдами и неправдами найти возможность переговорить с капитаном? Но ведь чертов неаполитанец  точно скажет, что никакого письма в глаза не видел... 

В следующее мгновение  плеть подкомита и  окрик загребного очень  доступно пояснили Агилару, что пользы  в этих мыслях сейчас нет ровно никакой, скорее наоборот.  Потому Гонсало  заставил себя забыть обо всем. И самого себя забыть тоже - без этого здесь не выжить.  Для него сейчас существовало  только весло, которое то поднималось, то опускалось. Он был  одним из многих, лишь  частью  безликой  силы,  что мчала по волнам корабль под испанским флагом...

А потом вдруг раздался крик марсового. Гребцы вряд ли его расслышали за плеском воды, скрипом уключин и собственными проклятиями и стонами под ударами плети.

Но за ним последовал приказ сушить весла. А за ним - словно легкий ветерок повеял над банками: "Турки... турки... турки..." И один из гребцов-магометан истерично взвизгнул, помянув своего Аллаха - и получил затрещину от соседа.

- Вот мы и нашли турок. Или они - нас, - констатировал Гонсало, как только отдышался. - Тем лучше. 

Когда молодой человек повернулся к дону Антонио, было видно, как блестят его глаза. Да, встреча с турками гребцам ничего хорошего не сулила, но Агилар сейчас видел в ней единственный свой шанс.

[nick]Гонсало Агилар[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/121/411053.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гонсало Агилар <br><b>Возраст:</b> 20 лет <br><b>Статус:</b> идальго <hr><i>A lo hecho, pecho
</i><br><br>[/info]

Отредактировано Родриго Агилар (2022-07-09 23:01:00)

+2

10

- Франсискито... - губы дона Антонио побелели. Восторга Агилара он явно не разделял.

Турки казнили его первенца. Взяли в заложники среднего сына - и с тех пор вестей о нем не было. Всем известно, как поступают с заложниками, надобность в которых отпала. Убит? Служит евнухом в гареме какого-нибудь вельможи? Стонет под плетью комита на турецкой галере?

Что ждет Франсиско, если турки захватят "Маркизу"? Что ждет его в Испании?

Последние полгода дон Антонио с болью в сердце думал, что после разгрома восстания в них с Франсиско тоже отпала надобность. Более того, никто не мог быть уверен, что, повзрослев, младший де Кордоба не поднимет новый мятеж против короны.

Нет, глупости, король Филипп - дворянин. Он не станет мстить ребенку. Хотя... ходили же слухи о мальчиках, проданных в игорные дома Севильи и Мадрида?

Но турки - турки еще хуже. Они способны на любое коварство.

Сверху застучали каблуки, и кто-то выругался:

- Вашу ж мать!.. Есть лекарь на этой дрянной посудине?

- Есть хирург, сеньор сержант, он же цирюльник.

- На кой черт мне цирюльник, когда треть абордажной команды едва ли не дерется за очередь в гальюн? Голову брить, чтобы сойти за турка?!

- Да полно вам, сеньор Кастельяно, - это был уже знакомый Гонсало Руфо. - Не треть, а пара-тройка человек. Отлежатся, не помрут. И Мигель ваш не помрет.

Сержант плюнул и пошел обратно по куршее на корму.

+1

11

- Дон Антонио, Богом клянусь, я не допущу чтобы с Франсиско  случилось что-то дурное, - попытался успокоить сеньора де Кордоба Гонсало.- К тому же  не стоит отдавать победу туркам заранее..

Дон Антонио, действительно ставший для Гонсало вторым отцом,  мало походил на его родного отца дона Энрике - всегда собранного и невозмутимого.  Но дону Энрике Агилару, хвала Господу, не довелось пережить и малой доли того, что выпало сеньору де Кордоба...   

Гонсало похоже унаследовал отцовское спокойствие - сейчас он был спокойнее очень многих. Из  разговора сержанта  с тем самым уже знакомым ему  корабельным шутом, Агилар понял, что  на галере и вправду дела плохи. А еще -  что пора действовать. Потому что в цепях и без оружия названного брата он никак не защитит.

Услышав, что сержант идет обратно, он больше не раздумывал:

- Сеньор Кастельяно, потрудитесь наконец, вспомнить про письмо с королевским распоряжением на мой счет, которое оказывается уже месяц как лежит у капитана! Распорядитесь, черт побери, снять с меня цепи и дать оружие!

Сержант замедлил шаг, обернулся, посмотрел на Агилара, как на безумного, и собрался идти дальше.

- Мое имя Гонсало Агилар, сеньор, - пояснил молодой человек, только сейчас  сообразив, что для офицеров все галерники на одно лицо. - Я солдат, а солдаты сейчас здесь  куда нужнее гребцов!

- Гонсало Агилар?.. - сержант пожевал губами. - Знаете, катитесь к чёрту, Гонсало Агилар! Не до вас сейчас.

Банда заржала, удивляясь фантазии молодого человека: надо же, выдумал какое-то письмо! И Дон Антонио схватил Гонсало за локоть, умоляя остановиться, а один из подкомитов уже хотел оборвать гневную речь Агилара  ударом плети, как вдруг сержант поднял руку:

- Не надо! Я доложу сеньору капитану. Не капитану галеры - нашему капитану, дону Диего.

Все это время Агилара не покидало ощущение, что он бьется в каменную стену. И эта стена вдруг поддалась - когда он уже почти отчаялся.

- Благодарю, сеньор, - Гонсало слегка склонил голову.- И прошу простить мои резкие слова, я не сразу сообразил, что к тому, что творится на этой галере вы никакого отношения не имеете.

Офицер, с которым он затеял безнадежный спор, волей судеб оказался  из роты абордажников, которая поднялась на борт их корабля в Мессине. И это сразу меняло дело - в лучшую сторону.

[nick]Гонсало Агилар[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/121/411053.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гонсало Агилар <br><b>Возраст:</b> 20 лет <br><b>Статус:</b> идальго <hr><i>A lo hecho, pecho
</i><br><br>[/info]

+1

12

Сержант уже ушел, не слушая извинений Гонсало.

А на "Маркизе" и других испанских галерах тем временем явно что-то затевалось. По куршее ходили туда-сюда, ругались, спорили. Стали на якорь. Потом спустили на воду шлюпку, и оба капитана - дон Франческо и дон Диего - с еще несколькими офицерами отправились на совет к дону Хуану Австрийскому.

Комит приказал выдать гребцам сухари раньше обычного, и загребной, пошептавшись о чем-то с подкомитом, распорядился:

- Отдыхай, банда! До вечера мы точно с места не двинемся.

Как обычно начались ссоры и драки за еду:

- А почему это цыгану мясо? Где он так перетрудился, в капитанской постели?

У кого-то выбили миску из рук, кого-то ударили по голове, кто-то зачертыхался, пролив похлебку себе на колени. Но большинству все равно приходилось довольствоваться размоченными в воде сухарями.

Всезнающий цыганенок Лачо, разносивший гребцам еду, заверил дона Антонио, что с Франсиско все хорошо. Ну, как хорошо - живот у него  по-прежнему бурчит, но он на кормовой палубе, под присмотром дона Мигеля. И, вообще, кормовая палуба превратилась в настоящий лазарет.

- А дона Мигеля не бойтесь, - глаза у цыганенка озорно заблестели. - Он хороший человек. И сеньоры солдаты про него говорят, что он... - Лачо захихикал, зажимая рот ладонью: - Не бычок, а телочка, не баран, а ярочка, не петух, а курочка!

*

Сервантеса действительно упрекали в отсутствии мужественности.

+1

13

Солнце медленно клонилось к закату, день угасал. А вместе с ним гасли и окрылявшие Гонсало  надежды на немедленное  торжество справедливости .  Потому что никто так и не пришел снять с него оковы. Офицеров занимали совсем другие вопросы - бывшие куда важнее просьбы  галерника.

Потому  неожиданный отдых  показался ему очередной изощренной пыткой. Агилару невообразимо тяжело было оставаться в стороне, когда рядом готовятся к бою. Но что он мог сделать?  Ровным счетом ничего...

Разговоров и шуточек на гребной палубе в этот вечер было куда меньше чем обычно. Некоторые гребцы сидели мрачнее тучи - в полной мере сознавая, что если галера пойдет на дно, они погибнут первыми. А вот турки наоборот сияли, надеясь на скорое освобождение. Но тоже помалкивали.

В общем, тот разговор, ничем так и не закончившийся,  припомнил Гонсало только один давний его недоброжелатель, угодивший на галеры за разбой. Улыбнулся во весь рот:

- Что,  съел, выдумщик? Дождался?

И показал внушительную фигу.

Гонсало ничего ему не ответил. Он вообще за весь день не проронил ни слова.  Когда стемнело - попытался заснуть. И снова не сумел.

[nick]Гонсало Агилар[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/121/411053.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гонсало Агилар <br><b>Возраст:</b> 20 лет <br><b>Статус:</b> идальго <hr><i>A lo hecho, pecho
</i><br><br>[/info]

Отредактировано Родриго Агилар (2022-07-12 06:51:23)

+1

14

- Ну, вот что мне с ним делать? - на куршее тяжко вздохнули. - Связать по рукам и ногам? Запереть в трюме?

Море в ту ночь было спокойное, и легкий плеск волн почти не заглушал беседу двух солдат, свидетелем которой невольно стал Гонсало Агилар.

- Распутает веревки и выберется, - Руфо (это был его голос) засмеялся. - Вы его плохо знаете, сеньор Кастельяно. Кстати, сколько вы его знаете?

Сержант задумался, подсчитывая:

- Третий год уже. Я был его секундантом на той злосчастной дуэли, и нам обоим пришлось покинуть Мадрид.

- Ну вот, - промолвил Руфо назидательным тоном. - А я знал его еще совсем сопляком, - он хихикнул. - Можно сказать, на одном горшке сидели. Ну, не на горшке - но за одной партой точно. Мы оба бегали в школу у монастыря Распятого Христа, и драли нас там, как тех иудейских разбойников перед распятием.

- К чему вы мне все это рассказываете? - удивился Кастельяно.

- Погодите, - перебил его поэт. - Был он тогда... А таким же, как сейчас и был. Худющий, бледный, немощь ходячая! Да еще и заика. Мммигель Сссервантес, - передразнил Руфо.

- Ему, наверное, проходу не давали?

- Не давали! - Руфо снова хихикнул. - Только не в том смысле, в котором вы подумали. Никому из нас и в голову не приходило его обижать. "Мигель то, Мигель сё". "Мигель будет играть со мной! Нет, со мной!" "Мигель, хочешь булочку?" Шесть лет - счастливый, невинный возраст. Дети в шесть лет еще не умеют быть злыми. А Мигель... -  Руфо задумался. - Мигель умел нравиться с первого взгляда. Как ему это только удавалось? Он улыбнется - и ему улыбнутся. А ты улыбнешься - и все решают, что ты задумал какую-то новую шалость, и хотят надрать тебе уши. Авансом, так сказать.

Оба собеседника рассмеялись.

- С ним было хорошо ходить на рынок, - вздохнул Руфо. - Ему то пирожок протянут, то яблоко - и денег не потребуют. А он всегда делился. И был приветливым со всеми: от благородных сеньоров до калек в богадельне, где его отец служил хирургом. И двери их дома всегда были нараспашку, там ночевал, обедал, ужинал, гостил по несколько месяцев самый странный народ. Да, - Руфо, кажется, хлопнул себя по лбу. - У него же кузина - цыганка. Правда-правда. В общем, жили они настоящим цыганским табором.

- А потом? - спросил сержант.

- А потом случилась одна неприятность. - Руфо замолчал на целую минуту. - Я говорил вам, что дети не умеют быть злыми? Вот... А взрослые умеют. Мигеля невзлюбил наш учитель. Не знаю: был он жидом или, может быть, мавром, но были у него какие-то счеты с дедом Сервантеса, фамильяром. И лупил он Мигеля так, что тот даже заикаться начал.

- А Мигель?

- А что Мигель? Другой бы давно пожаловался принципалу школы - тем более, что они родня. Или матери. Или самому деду. А этот молчал. Почти два года молчал. И мы тоже хороши - даже не подумали рассказать. Оно ведь как обычно бывает: пожалуешься отцу на учителя, что колотит тебя по чем зря, а родитель твой скажет: "И правильно колотит!" - да еще сверху добавит.

Сержант фыркнул:

- Аж спина зачесалась!

- Знакомо? То-то! - усмехнулся Руфо. - А как-то раз, на уроке, Мигель попросил разрешения выйти. Мы все знали, что у него беда с почками. Мы-то начинали купаться уже в апреле, вылезали из воды синие и слова не могли вымолвить - так зубы стучали. А он ждал нас на берегу. И босиком бегать ему тоже было нельзя. И терпеть, если по нужде надо...

- Знаю, - перебил Кастельяно. - Он болел в Риме, зимой 1569, когда мы только приехали.

- Вот! А этот наш учитель-мучитель: "Урок едва начался. У меня нет помощников, которые будут ходить с вами туда-сюда. Бе-бе-бе... Бе-бе-бе..." Словом, Мигель остался в классе. Сидел-сидел, сидел-сидел, выводил себе буквы в тетради. Не хныкал даже. А потом - вдруг положил голову на стол. Я его трясу - а он в обмороке.

На несколько мгновений повисла тишина, и Руфо продолжил:

- Ох, знатный скандал тогда вышел! Видели бы вы донью Леонор - его матушку. Фурия! Учителя выгнали с позором. И, кажется, он потом сбежал из города. И правильно сделал, я бы на его месте не рискнул попадаться на глаза донье Леонор. Мигель прохворал с месяц, мы всем классом его навещали. А после его отдали в другую школу, к иезуитам.

- Он никогда не рассказывал... - пробормотал Кастельяно.

- А он вообще молчун, - рассмеялся Руфо. - Я же говорил... У меня дядька - дедов брат - тоже почками маялся, только он старый уже был. Так вот, там боль такая, что впору по полу кататься, а не латинские диктовки писать.

- Да... - скрипнуло дерево: сержант, по-видимому, переступил с ноги на ногу.

- И если вы до сих пор думаете, что Сервантес откажется от завтрашнего боя из-за какого-то несварения желудка, то повторю вам: вы плохо его знаете.

*

На основе биографии Мигеля Сервантеса. К моменту битвы при Лепанто у него, предположительно, уже было заболевание почек.
Сервантес, действительно, умел располагать к себе людей и дружбу со школьными товарищами сохранил на долгие годы.
Хуан Руфо (настоящая фамилия - Рофос Гутьеррес) - уроженец Кордовы, сын красильщика, поэт, острослов, заядлый картежник, совратитель девиц и Остап Бендер 17 века.

+1

15

Этот разговор многое прояснил для Гонсало, который все также лежал без сна, глядя в темное небо.  Стало быть, дон Мигель заговорил с ним вовсе не из праздного любопытства. А еще оказалось, что они очень похожи - Агилар любую боль с детства считал мелочью, не достойной того, чтобы обращать на нее внимания, хотя всякие неприятности случались с ним с завидной регулярностью. Жаль, если для дона Мигеля не сбудется завтрашний бой...

Но сейчас Гонсало куда сильнее волновала собственная участь. Потому, как только в беседе  сержанта и уже хорошо знакомого ему корабельного шута возникла пауза, молодой человек, призвав на помощь своего небесного покровителя, решился задать вопрос, который для него сейчас воистину был вопросом жизни и смерти: 

- Сеньор Кастельяно, вы переговорили с доном Диего?

- О, Господи! - сержант  застонал, словно у него разболелись все зубы разом. - Снова вы? Вы назойливей, чем слепень в жаркую погоду!

Руфо расхохотался:

- А ваш Мигель, между прочим, вчера с ним всю ночь просидел. Вот тут на банке.

- Мигель... кхм... гхм...

- Да, вас, никак, ветром продуло, сеньор Кастеллано? - участливо поинтересовался Руфо. - Берегитесь, не подхватите лихорадку.

- Сеньор Сервантес, - ничего не выражающим тоном произнес сержант, - такой же "мой", как и "ваш". Оставьте ваши инсинуации, сеньор Руфо! - он наклонился, пытаясь разглядеть Гонсало среди других гребцов: - Я доложил о вас сеньору капитану. Ждите, и ваше терпение будет вознаграждено. Моего слова вам достаточно? Или мне пойти разбудить дона Диего, чтобы он сказал вам это лично?

Сердце, которое на несколько мгновений перестало биться, теперь  заколотилось так, что его стук заглушал плеск волн.

- Увы, сеньор, - спокойно ответил Гонсало собеседнику, который похоже по-прежнему пребывал не в лучшем настроении, - Справедливость ныне стала такой редкостью, что для того чтобы ее отыскать, приходится уподобляться самым разным тварям земным и небесным. Вашего слова мне, разумеется, достаточно. Благодарю вас!

Он не стал продолжать разговор - не хватало еще перебудить соседей.  Молодой человек лежал глядя в небо и  благодарил Господа, Пречистую  Деву и святого Гонсало за  возможность, о которой он грезил столько, сколько себя помнил, и которой  ныне оставалось ждать совсем недолго. В разрыве между туч блеснула яркая звезда и это показалось Агилару добрым предзнаменованием.

Руфо и Кастельяно удалились, продолжая беседовать, и некоторое время до гребцов еще долетали обрывки их разговора:

- Не понимаю, как вам только в голову приходят такие... такие глупости! Чтобы мы с Сервантесом!..

- А что прикажете думать, когда вы бежите из Мадрида вдвоем, перед тем заколов какого-то беднягу-штукатура, который даже свое имя не умеет написать? Что вы ночные грабители и решили поживиться его месячным жалованием?

- Не заколов, а ранив.

- Тем более! А альгвасилы гонятся за вами по пятам аж до самой Севильи и только там теряют ваш след.

- Именно так все и было.

- Ну-ну... Штукатур, верно, был польщен, узнав сколько шума из-за него поднялось. Его собратья редко удостаиваются подобной чести. Нет, знаю! Это был какой-нибудь королевский бастард! Неизвестный брат дона Хуана Австрийского, которого все это время скрывали, воспитывая в семье каменщиков! Признавайтесь, Кастелльяно, это так?

Гонсало уже не прислушивался к разговору - узнав самое главное, он потерял к беседе Руфо и Кастельяно всякий интерес. Только подумал вдруг, что ему стоит помолиться за дона Мигеля, благодаря которому он узнал то, о чем никто на этой чертовой галере не потрудился поставить его в известность. Пусть Господь дарует и  ему возможность проявить себя в завтрашнем бою....  А звезда в темном небе светила все также ярко и тучи , которые в вышине нес ветер, почему-то обходили ее стороной.

[nick]Гонсало Агилар[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/121/411053.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гонсало Агилар <br><b>Возраст:</b> 20 лет <br><b>Статус:</b> идальго <hr><i>A lo hecho, pecho
</i><br><br>[/info]

+1

16

Утро началось для галерников непривычно: их разбудила не дудка комита, а стук каблуков, позвяквивание цепей и странная перекличка:

- Гутьеррес! Васкес! Моралес! Рохас!

- Рохас - мориск, сеньор комит... - неуверенно возразил кто-то, и комит прикрикнул:
- Мне лучше знать! - перекличка продолжилась: - Пенья! Веласко!..

Подкомиты, спрыгивая на банки, толкали соннных, еще не продравших глаза рабов:

- Подвинься! Не мешайся! - вновь звенели цепи, и то один, то другой освобожденный от кандалов счастливчик поднимался на куршею. Вольнонаемных на банках уже не было, места офицерских любимцев тоже пустовали.

- Агилар, сеньор комит, - напомнил стоявший на куршее сержант Кастельяно, когда перекличка закончилась.

- Агилар ненадежен, - покачал головой комит. - Я, скорее, дал бы аркебузу турку, чем ему.

- У меня приказ, - возразил Кастельяно.

- Вашего начальства? - комит усмехнулся, застегивая крючки колета: видно, его тоже разбудили затемно, и одевался он впопыхах. - Я подчиняюсь только приказам дона Франческо.

Ничего удивительного в том не было - комит был зол на Агилара с того дня, когда Гонсало, узнав о том, что он пытал Франсиско (комит на галере был еще и палачом), у  всех на глазах засветил ему по физиономии -  "Получите, сеньор.  Издеваться над мальчишкой  - дело нехитрое, а как вам самому  понравится вот такое?"

- Только вот дон  Франческо  напрочь позабыл про письмо с королевским распоряжением на мой счет, сеньор комит,  может вы ему напомните? - громко спросил Гонсало.

Сейчас он стоял выпрямившись во весь рост и смотрел  на офицеров. стоявших на куршее. -   Или ему на это письмо ровным счетом наплевать? Равно как на маркиза Лос Велеса, который сумел добиться для меня королевского помилования? Но теперь это не секрет - ни для кого!

Комит только посмеивался, поправляя платье, и и сержант досадливо вздохнул: очевидно, помощь Гонсало ему не требовалась.

- У нас мало людей, сеньор комит, - он сложил руки на груди. - И мало времени, чтобы тратить его на пререкания. Хотите сами прыгать на палубу турецкой галеры? Извольте!

- Мое место рядом с моим капитаном, - комит брюзгливо поджал мясистые губы. - Без меня вы к туркам не подойдете даже на пушечный выстрел. Эта свора, - он кивнул на гребцов, - слушается только меня.

- Время, сеньор комит, - нахмурился Кастельяно. - Уже светает. Если мы не опередим турок, нам останется только молиться.

- Да ради Бога! - комит всплеснул руками. - Забирайте, только не говорите потом, что я вас не предупреждал.

Минута - и с Агилара упали цепи.

- А мы... А нас... - заволновались гребцы. И сосед Агилара по банке даже ухватил его за ногу: - Обо мне тоже было письмо! Вы уж проверьте, сеньор, сделайте милость.

- Молчать! В ручные кандалы закую! - рявкнул комит, замахиваясь плетью, и снова усмехнулся, обратившись к сержанту: - Ну, и чего вы добились, молодой человек? Вы сейчас уйдете, а мне их успокаивать. Они ж как дети.

Кастельяно поморщился, отстранясь: от комита разило духами, и сочетание приторной сладости жасмина с вонью, исходившей от гребцов, было совершенно непередаваемым.

Он протянул руку, помогая Агилару забраться на куршею.

+1

17

- Благодарю, сеньор, - Гонсало слегка склонил голову. - Я ваш должник.  Что же касается оружия, шпаги и кинжала мне вполне  будет достаточно.

Голова слегка кружилась - будто от вина. Да, если бы  не сеньор Кастельяно, он точно бы оступился.  Невозможное вдруг стало возможным, нет больше проклятых цепей и совсем скоро - тот бой, о котором он столько мечтал!

- И еще... - добавил молодой человек, сообразив, что времени на разговоры скоро  не будет. -  У меня есть одна просьба - отправьте меня в самое опасное место.  Я не подведу.

Агилар понимал, что привести себя в нормальный вид он точно не успеет - придется драться как есть, в одной рубахе, если у него вообще будет время ее надеть. Но это обстоятельство молодого человека совершенно не смущало. Смущало другое - он получил долгожданную свободу, а сеньор де Кордоба до сих пор в цепях.  И Гонсало, напрочь позабыв о том, что эти слова могут выйти ему боком, сказал:

- Сеньор Кастельяно, дон Антонио тоже может сражаться и оставлять его в цепях сейчас, когда каждый человек на счету, весьма недальновидно...

Я, кажется, понимаю, как вы оказались на веслах, - бормотал сержант, поторапливая Агилара. - Будет вам самое опасное место. Лично прослежу.

Ропот на гребной палубе все не стихал, вновь засвистела плеть комита, и кто-то заохал. Дон Антонио проводил своего названного сына тоскливым взглядом, перекрестился и вздохнул.

У крюйт-камеры собрались солдаты и освобожденные гребцы, получавшие оружие. И там тоже кто-то шумел.

- Нет, я тттребую, дон Ди-ди-его!

- А я требую... то есть приказываю: возвращайтесь на корму, дон Мигель.

- Сервантес, да вы горите! Отойдите от крюйт-камеры! Не дай Бог, порох задымится! - это снова был Руфо.

Солдаты рассмеялись.

Теперь, при свете дня, можно было разглядеть, что дон Мигель невысок, но хорошо сложен, худощав, но с гордой осанкой, с изящными маленькими руками и ногами.

Но стоило ему обернуться - и человек ожидавший увидеть красавца, был бы жестоко разочарован: узкое лицо, на котором нелепо смотрелся орлиный нос, тонкие губы, маленький рот, в котором словно не умещались крупные, росшие вразнобой зубы.

Эти недостатки внешности обычно искупались веселым взглядом карих глаз, смешливостью, какой-то по-детски беззащитной - и оттого обезоруживающей - улыбкой. Но сейчас глаза Сервантеса сверкали гневом (а, может, это жар был виноват?). Он шагнул навстречу сержанту и почти обижено попросил:

- Кккастельно, ну, хотя бы вы скажите им! Я такой же солдат. И если я не могу ды-ды... - он запнулся, борясь с усилившимся от волнения заиканием, - драться, то пусть меня по-поставят туда, где я хотя бы умру с честью - за своего короля.

- Вот вам товарищ, дон Мигель, - сержант указал на стоявшего чуть позади Агилара. - Тоже рвется в бой. В самое опасное место.

- Дон Гонсало! - Сервантес провел рукой по лбу, пригладил волосы. - Значит, вы и, правда, свободны?

- Благодаря вам, дон Мигель, - улыбнулся ему Агилар. -  Иначе я об этом до сих пор бы не знал. И я очень рад, что сегодня мы будем сражаться плечом к плечу.

Только что Гонсало еще раз убедился, что перед ним человек, для которого  честь значит больше, чем просто слово.  И это не могло не радовать.  А особенно согревал душу намек на то самое ставшее легендой  солдатское товарищество, которому разумеется неоткуда было взяться в толпе сброда под командованием Пабло де Гранада... О котором Агилар  мечтал не меньше, чем о славных битвах.

Народу возле  крюйт-камеры  собралось изрядно и  Гонсало  сообразил, что если замешкается, ему придется довольствоваться тем. что останется. А останется точно какой-нибудь несуразный тесак. который ему не нужен ни к черту, ни к дьяволу.

- Шпага и кинжал найдется, сеньоры?.  - поинтересовался он. -  На такую толпу турок одного клинка точно будет маловато.

Он вновь был солдатом. Будто и не было этих лет в цепях на галере, бессчетных побоев и унижений.

- Вы пробовали когда-нибудь скрестить шпагу с турецкой саблей? - удивленно хмыкнул один из солдат, но капитан не дал ему продолжить, обратившись к Агилару:

- Руки-то еще помнят, как управляться с оружием?

- Такое не забывается, сеньор, - ответил ему Гонсало.

- Сеньор капитан, - поправил его дон Диего. - Раз уж вы теперь под моим началом. Дон Диего де Урбина к вашим услугам.

Послышались смешки, но капитан поднял руку, призывая солдат к молчанию:

- С абордажным палашом справитесь?

- Гонсало Агилар - к вашим, сеньор капитан.

Молодой человек склонил голову в поклоне, ведь перед ним был офицер,  которому он обязан свободой. И возможностью, о которой еще вчера Гонсало  мог только мечтать.

Со стороны эта сцена выглядела более чем странно. Потому что  по всем правилам командиру представлялся  галерник с иссеченной спиной, босой и в одних полотняных штанах.   

- Справлюсь, но шпага мне все-таки привычнее.

- Может, вам сразу пику, дон Гонсало? - невинным тоном спросил Руфо. - Она длиннее.

Кто-то фыркнул, кто-то закашлялся. Сервантес показал Руфо кулак, и тот примирительно поднял руки: понял, умолкаю. А дон Мигель внезапно вынул из ножен  свою шпагу и протянул Агилару:

- Я не смогу ей драться сегодня, так пусть она послужит вам.

Руфо закатил глаза и покачнулся, будто собираясь упасть в обморок.

Гонсало пропустил слова насмешника мимо ушей.  Сейчас он смотрел только на дона Мигеля, который внезапно поступил так, как на его памяти поступали только герои старинных романсеро:

- Благодарю, дон Мигель, но оружия здесь более чем достаточно. Клинок для меня  несомненно найдется. А оставшись против толпы нехристей с пустыми руками, чести себе вы не добудете.

[nick]Гонсало Агилар[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/121/411053.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гонсало Агилар <br><b>Возраст:</b> 20 лет <br><b>Статус:</b> идальго <hr><i>A lo hecho, pecho
</i><br><br>[/info]

+1

18

- Берите, - замахал руками Руфо, как видно, передумавший падать в обморок. - Берите, пока дают. Она у него все равно болтается на поясе без дела!

Солдаты расхохотались в голос. Кастельяно побагровел - не то от смущения, не то от еле сдерживаемого смеха.

- Паяц, - досадливо вздохнул Сервантес.

- Ганасса! - не остался в долгу Руфо, выдвинув вперед нижнюю челюсть, явно намекая на сходство Сервантеса с персонажем комедии, которую они смотрели в Мессине - тощим, будто скелет, рыцарем с кривыми зубами, нацепившим вместо шлема сковороду.

- Полно! - дон Диего утер глаза: - Берите шпагу, дон Гонсало. Лишних тут не найдется, - он бросил свирепый взгляд на Руфо, похоже, собиравшегося отпустить новую шуточку, и тот прикусил язык.

- Берите, - повторил дон Мигель. - Я возьму аркебузу и тесак.

- Ну что же, быть по сему,- сказал Гонсало, принимая оружие - впервые за три года.

И сразу, не задумываясь, кто что  подумает по этому поводу, поднес клинок к губам:

- Клянусь. дон Мигель, этот клинок сегодня  не единожды обагрится кровью турок.

После Агилар  бросил очень красноречивый взгляд на Руфо:

- Шутить по этому поводу очень не советую, сеньор поэт.

А потом вновь обратился к дону Диего:

- Итак. где мне надлежит быть и какая у меня задача, сеньор капитан?

Руфо склонил голову и прижал кончики пальцев к губам:

- Manum meam ponam super os meum.

- Да будет вам, Руфо! - зевнул солдат, удивившийся, что Агилар выбрал шпагу, а не палаш. - Вы ведь сами заядлый картежник, как и дон Мигель. А туда же - дразнитесь.

- Мы играем за разными столами, - скромно промолвил поэт.

Кастельяно в замешательстве посмотрел на Сервантеса, очевидно, не поняв ни слова, и тот вымученно улыбнулся:

- Пусть даже не надеется, что я когда-нибудь составлю ему партию. Он вечно играет в долг и никогда не платит по счетам.

Руфо снова поклонился.

Эта беседа на птичьем языке могла бы продолжаться еще долго, если бы ее не прервал капитан:

- Сааведра и еще двенадцать человек обороняют шлюпку. Сааведра, забирайте обоих своих тезок.

Молодой капрал аж зарделся от волнения:

- Дон Гонсало Сервантес Сааведра, - торопливо представился он Агилару. - Сеньоры, кто пойдет с нами?

- Я! Я! - с готовностью отозвались несколько человек, и вскоре "апостолы", как окрестил их неугомонный Руфо, отправились занимать позиции в шлюпке.

- Ни ветерка... - Сервантес потер виски, присев на банку со своей аркебузой.

- Это жар, дон Мигель, - покачал головой Габриэль Кастаньеда. - Зря вы все же... Может, пойдете на камбуз? Все заболевшие там на время боя, - нерешительно предложил солдат.

- Я не стану прятаться и отлеживаться, когда мои товарищи... - Сервантес не договорил, прижав ладонь ко рту и перегнулся через борт.

Сантистебан чуть слышно выругался.

Залив в то утро напоминал празднично убранную городскую площадь, если, конечно, такое сравнение уместно. Белоснежные паруса, яркие знамена, вымпелы - и тишина. Даже гребцы примолкли в ожидании боя. На палубе еще отдавали приказы, по куршее бегали взад-вперед, но ничего особенного не происходило.

- И стоило будить всех спозаранку? - ворчал Кастаньеда. - Турки вон дрыхнут еще.

- Так атаковать надо! - горячился Сантистебан. -
Я в толк не возьму, чего наши медлят.

- Любуйтесь видами, господа, - зевнул Руфо. - И не ропщите. У нас лучшие места: мы в ложе.

Кто-то хихикнул: шлюпка, возвышавшаяся над банками гребцов, и впрямь чем-то напоминала театральную ложу.

Сервантес, бледно-зеленый от дурноты, вытащил из-за ворота рубашки цепочку, рассматривая болтавшуюся на ней подвеску.

*

Ганасса - персонаж итальянской комедии масок, чуть позже описываемых событий попавший в Андалусию и заживший там уже самостоятельной жизнью. Придурковатый странствующий рыцарь с огромной челюстью. У итальянцев, возможно, был пародией на испанскую армию в целом и Карла V в частности. В Андалусии стал олицетворением поста. Фамилия Дон Кихота - Кихада - является переводом итальянского слова ганасса, "челюсть". У Ганассы был толстанький и низенький спутник - Боттарга, в Андалуссии ставший олицетворением карнавала.

Руфо произносит цитату из книги Иова 39:34 "Полагаю руку мою на уста мои".

Испанские игорные дома нередко были лишь прикрытием для гомосексуальных борделей, поэтому заядлые игроки вроде Сервантеса, Руфо или Гонгоры не могли избежать подозрений в содомском грехе. И, как минимум, они хорошо знали "флорентийскую" субкультуру, даже если не принадлежали к ней сами.

Отредактировано Провидение (2022-07-15 15:56:24)

+1

19

Шпага у дона Мигеля оказалась  отличная и главное,  пришлась Гонсало по руке.  Агилар сделал несколько движений,  рисуя  клинком в воздухе какие-то  арабески.  Это простое вроде бы  занятие сейчас пьянило лучше любого вина. И сейчас молодому человеку не было дела ни до чего вокруг  - ни до того, что говорилось,  ни до того, что происходило....

Наконец Гонсало остановился и радостно констатировал :
- Дон Мигель, у вас отменная шпага - в бою такая не подведет

Только сейчас молодой человек заметил, что именно рассматривает тот, кому он обязан  неожиданно сбывшимся невозможным.  По темной подвеске, изображавшей крошечную ручку сжатую в неприличном жесте шла трещина. И это ничего хорошего ее владельцу не предвещало.

У Гонсало тоже был такой амулет, когда он был еще мальчишкой. Они у многих были - считалось. что этот самый кукиш отпугивает зло.  Свой он передарил любимой младшей сестренке Лусии - как раз когда уходил на войну. Решил, что взрослый мужчина и без талисманов как-нибудь обойдется. Точнее, что талисман у него теперь может быть только один - собственная шпага... 

А дон Мигель, получается, думает иначе...  И вполне может быть, что прав именно он - не зря ведь говорят, что кто предупрежден - тот вооружен.  Гонсало, ничуть не заботясь о том. что скажет по этому поводу насмешник Руфо, положил руку на плечо Сервантеса, который похоже задумался, что сулит ему этот недобрый знак:

-И  что бы там вам не судила судьба - попробуем вместе с ней поспорить!

- Глупости - все эти фиги и прочие амулеты, - буркнул Сантистебан. - У меня кузен бирюзу носил, чтобы лошадь не сбросила. А толку? В прошлом году так навернулся, что едва жив остался. Плохому наезднику никакая бирюза не поможет.

- Не скажи, - качнул головой Кастаньеда. - Я вот слышал историю...

- Это старая трещина, - перебил его Сервантес. - Ей уже несколько лет

Гонсало удивился:
- Зачем вы его тогда носите, дон Мигель? Такой талисман о беде вас уже не предупредит...

- Это память, - Сервантес убрал цепочку и понизил голос: - О несчастном доне Карлосе.

Прошло уже три года с тех пор, как принц Астурийский умер в заточении, но слухи о нем не стихали. Говорили, что принц хотел уничтожить инквизицию, за что и поплатился. Ведь он был настоящим рыцарем, как его дед, Карл V....

Гонсало изумленно воззарился на дона Мигеля:
-  Вы... вы были  знакомы с доном Карлосом?

[nick]Гонсало Агилар[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/121/411053.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гонсало Агилар <br><b>Возраст:</b> 20 лет <br><b>Статус:</b> идальго <hr><i>A lo hecho, pecho
</i><br><br>[/info]

Отредактировано Родриго Агилар (2023-05-02 16:15:39)

+1

20

- "Знаком" - это слишком громко сказано, - слабо улыбнулся дон Мигель. - Принц посетил однажды коллегию в Севилье, где я учился. Как сейчас помню: лучших учеников собрали в парадной зале, наставник сам проверил, чтобы  платье у всех было чистое и выглаженное, волосы причесаны, а уши и шеи - вымыты до скрипа. Нет, я не шучу, сеньоры: проходил - и пальцем проводил, если не скрипело - бедолагу-школяра отправляли вон с наказом носу из спальни не высовывать, пока принц не уедет.

Сантистебан усмехнулся, а Сервантес невозмутимо продолжил:

- Мне же как признанному школьному поэту поручили написать приветственное слово. Написать-то я его написал, а вот прочесть его должен был был мой товарищ, ибо я, как вам известно, косноязычен - под стать библейскому Моисею. И мне, стало быть, полагался Аарон в переводчики.

Глаза Руфо хитро заблестели:

- И ваш Аарон...

- Погодите, дайте дону Мигелю досказать! - зашикали на него со всех сторон.

- Вот, - Сервантес сглотнул, борясь с новым приступом тошноты, - двери залы распахиваются, заходит дон Карлос со свитой. Мы аж дыхание от волнения затаили. Учитель кивает: пора, мол. И тут мой Аарон, что б ему пусто было, тычет меня в бок локтем: "Я бумажку со стихами в классе оставил!" Я ему: "По памяти читай!" Он не остается в долгу: "Сам читай! Я от страха все позабыл!"

Руфо аж посинел от еле сдерживаемого смеха.

- Толкались мы толкались, учитель уже бледнеть начал и лоб платочком утирать, но мой Аарон был постарше и покрепче и вытолкнул меня-таки на середину залы. И стою я, сеньоры, колени дрожат, во рту пересохло, мысли путаются. Но вижу: принц недоволен, брови хмурит, а свита его - странно так переглядывается. Делать нечего, надо читать. Перекрестился мысленно и начал. Помню, что дальше первой строчки дело не пошло: учитель схватил меня за шиворот и выволок из залы. Ну, откуда мне было знать, сеньоры, что дон Карлос то-тоже за-за-заикается?

Тут вся шлюпка, кажется, покачнулась от солдатского хохота.

- Нет, дон Мигель, - простонал Кастаньеда, утирая слезы, - такое могло могло случиться только с вами!

Гонсало засмеялся вместе с остальными - история была презабавнейшая.  Но потом смутился - меньше всего ему хотелось обидеть дона Мигеля, и сразу перевел разговор на другую тему: 

- Но причем же здесь этот амулет?

- А это подарок дона Карлоса, - ответил Сервантес, дождавшись, пока общий смех стихнет. - Принц, говорят, очень гневался, и его насилу убедили, что у меня и в мыслях не было его дразнить. И он, смягчившись, велел меня позвать, милостиво со мной говорил и держался запросто, будто мы были ровней. Он сказал еще, что я чем-то похож на его прославленного деда, - дон Мигель потянул себя за подбородок, и голос у него стал лукавым: - А напоследок мы обменялись амулетами, он отдал мне свой, а я ему - свой. И эта самая фига, сеньоры, - Сервантес снова взялся за цепочку, - треснула ровно за три дня до того, как объявили о смерти благородного дона Карлоса. Вот так вот.

Слушатели примолкли, и только скептик Сантистебан хмыкнул:

- Сдается мне, врете вы, дон Мигель, - по шлюпке пробежал недовольный ропот, и солдат примирительно поднял руку: - Ладно, не врете - так, привираете для красного словца.

- Да ну вас, Сантистебан, - обиделся Кастаньеда. - Вечно вам надо все испортить!

- А я что? - пожал плечами Сантистебан. - Я ж разве против хорошей байки? Да, только не стал бы дон Карлос свой амулет кому попало дарить, при все моем к дону Мигелю уважении.

Солдаты снова было зароптали, но тут их командир, дон Гонсало де Сааведра, поднялся на ноги, указывая на знамя, взвившееся над "Реалом" и на второе - тут же поднявшееся над турецкой галерой:

- Отставить разговоры, сеньоры! Готовиться к бою!

+3


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » И выведет, как свет, правду твою (с) Октябрь 1571 г. Ионическое море