Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Дьявол носит эгретку. Конец ноября 1629 г.


Дьявол носит эгретку. Конец ноября 1629 г.

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

Продолжение эпизода Лучший подарок для женщины это настоящий мужчина. Конец ноября 1629 г.

0

2

Галантерейная лавка, которую, по словам юного шевалье де Сюрена, предпочитала его матушка, находилась в квартале Красного креста на Левом берегу, и первым их провожатым сделался сам Роже — не потому что знал Париж чем-либо лучше обоих своих спутников, а потому что он взял на себя эту роль. По дороге шевалье де Сюрен и выступивший в роли невинной жертвы Лаварден выслушали три занимательных и не имеющих ничего общего с реальностью истории из жизни овернского дворянства, узнали, какой замечательной во всех отношениях дамой была мадам де Вентьевр — обе, и матушка, и ее невестка и жена самого Роже — и познакомились с его бывшим сослуживцем, вышедшим в раннюю отставку в самом начале достопамятной осады Ларошели благодаря пушечному ядру, оставившему его без обеих ног. Не будучи ни дворянином, ни наследником какого бы то ни было состояния, Креспен, встав на… на костыли, удачно прибился к фуражирскому обозу, вернулся с ним в Париж, а теперь, как он жизнерадостно поведал молодым людям, промышлял на жизнь сутенерством и собирался жениться.

— По-поздравляю, — промямлил Роже, который непривычно затруднялся подбирать слова с того момента, как Креспен его окликнул. — Красивая или богатая?

— Которая? — заржал Креспен, тыча костылем куда-то в сторону. — Беленькая или черненькая?

Роже, скользнув смущенным взглядом по своим спутникам, один из которых молчал и не одобрял так очевидно, что у него, верно, даже зубы ныли, а другой во все глаза таращился на самого Креспена, на его костыли и даже, казалось, на отсутствующие ноги, проследил за костылем и обнаружил на углу двух весьма откровенно одетых бабенок, блондинку унылого вида в чудовищных размеров шляпке и растрепанную брюнетку. Ни ту ни другую никак нельзя было назвать красавицей.

— Что-то мне кажется, ни одна из них, — осторожно сказал он.

— Во-во-во! — расхохотался Креспен. — А вы и поверили, ха-ха? Ну, они-то понятно, а вы-то? На черта ж мужику жена?

— Чтобы покупать ей эгретки, — решительно сказал Роже. — Прости, приятель, мы и так опаздываем — не успеешь оглянуться, а святой Николай на носу.

Он подхватил Лавардена под руку и поспешно потащил прочь.

— Ради Бога, извините, — он оглянулся, помахал Креспену в ответ, и вдруг фыркнул. — Боюсь, в его положении я бы и таких себе не нашел.

+1

3

И все-таки, со стороны Креспена это было крайне великодушно - быть премерзким типом. Легко было думать, что он, видимо, сам заслужил, и так ему и надо. В противном же случае, становилось муторно и тоскливо. Какая, право, страшная участь - потерять здоровье! Хуже смерти! Лаварден поневоле попытался представить, что бы он сделал на месте Креспена. Хорошо, если бы удалось добраться до Бреста, а там Жан-Ив, наверное, пристроит под чью-то опеку... Снова заныло в подреберье. И тоскливо подумалось - а сколько он еще выдержит такой жизни, как теперь, и что будет после?
Остальным после встречи с Креспеном, видимо, тоже было не по себе. Вентьевр непривычно мямлил и заикался; Венсан до неприличия открыто таращился на беднягу, а потом еще едва шею себе не свернул, оборачиваясь. Солнце, тем временем, исчезло в низких облаках. Стало совсем уж зябко. Народу на улицах было немного, и прохожие все спешили по своим делам. Праздно прогуливавшихся не видно было. Зато задира-ветер принес чье-то залатанное исподнее, видно, сорванное с бельевой веревки и глумливо швырнул в широкую, подернутую рябью лужу. Венсан, на мгновение оторвавшись от каких-то своих мыслей, уставился на бельишко с живым любопытством - правда, быстро угасшим.
- Господа, - спросил, наконец, он таким голосом, будто они обсуждали какие-нибудь естественные науки, - господа, а как мэтр Креспен может быть сутенером? Он же...
Юный шевалье осекся, смущенно пошмыгал носом и деликатно закончил:
- Ему ведь, кажется, нелегко даже с постели встать.
Роже неудержимо захихикал.
- Шевалье, а вы это делаете ногами? Научите!
От его подавленного состояния не осталось и следа. Лаварден беззвучно засмеялся. Венсан озадаченно посмотрел на обоих, сосредоточенно задумался, а потом покраснел:
- Фу-у-у-у, господин де Вентьевр!!! Это же... фу-у-у-у!!! Он же сутенер, а не... а не... покупатель! Что он может делать ногами?!
- Действительно, - откликнулся Лаварден, - о чем Вы могли подумать, шевалье де Сюрен?
- Я имел в виду драки, - Роже укоризненно покачал головой. - Вы же знаете, зачем девке нужен сутенер!

Венсан страшно смутился и всю оставшуюся дорогу обиженно молчал. Наконец, первая из нужных им лавок - золотая нить с иглой на выцветшем голубом полотне, - встала впереди, как зачарованный замок рыцарских легенд. Лаварден торопливо дернул дверь и с видимым удовольствием шагнул в теплый, пахнущий тканью полумрак.
- Точно здесь? - спросил он, оборачиваясь на Венсана.
- Внутри я впервые, а снаружи - та же вывеска, - равнодушно откликнулся юный шевалье.
И, видимо, набравшись смелости, решительно вернулся к оставленному разговору:
- Но ведь сутенеры обычно не ногами дерутся?!
- Вентьевр Вам так и сказал, - устало засмеялся Лаварден, незаметно толкая локтем товарища. - Что Вас не устраивает, шевалье?
- Простите! Вы меня совсем запутали с господином де Вентьевром, - расстроился Венсан. - Я хотел сказать, что отсутствие ног ему все равно помешает драться... Ох, простите, Бога ради, сударь! Я Вам совсем не хотел отдавить ногу, просто был очень занят разговором.

Лаварден обернулся. В лавке был еще один посетитель.

+2

4

Посетитель - рыжеволосый юнец не старше Венсана - побледнел,  опустив руку на эфес шпаги. Веснушки на его носу стали яркими-яркими, а губы скривились в желчной улыбке. Должно быть, на языке у него вертелось что-то очень обидное. Что-то вроде: "Надеюсь вам, сударь, наличие ног не помешает драться?"

И неизвестно, как бы сложилась судьба Венсана, будь он один... Но рыжий юноша окинул быстрым взглядом гиганта Вентьевра и Лавардена - и, видно, смекнув, что силы не равны, убрал ладонь с эфеса. Его улыбка стала мягкой и чуть рассеянной:

- Право, не стоит так убиваться. Башмак... - он придирчиво осмотрел свою ногу, - цел. А если наша милая хозяюшка даст мне какую-нибудь тряпку, я быстро устраню следы этого недоразумения.

"Милая хозяюшка" - пышногрудая перезрелая девица (как судачили соседи, настолько перезрелая, что уже слегка начала портиться), не дыша, следившая за этой сценой, ойкнула, выскочила из-за прилавка с бархоткой в кулаке - и, казалось, была готова опуститься на колени и сама оттереть грязное пятно с башмака покупателя.

Но юноша все с той же мягкой улыбкой отнял у нее бархотку, а затем поклонился всей троице:

- Гийом де Рибас к вашим услугам.

[icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/106/672704.png[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гийом де Рибас <br><b>Возраст:</b> 14 лет <br><b>Статус:</b> школяр <hr><i>Братец Лис</i><br><br>[/info][nick]Гийом де Рибас[/nick]

+2

5

Объяснить шевалье де Сюрену, что Креспен, даже на деревяшках вместо ног, может уделать большую часть парижской швали, а значит, и самого шевалье, Роже не то чтобы не успел, а скорее не очень хотел — шуток тот не понимал, а подшучивать над ним ему было неловко из-за друга — если Лавардена водит шашни с матерью этого юнца, может выйти неловко. Впрочем, г-жа Крешо - если матушка Сюрена была, как показалось Роже, также женой мэтра Крешо - могла быть еще домашней хозяйкой Лавардена - или ту звали как-то иначе?.. Кажется, иначе, но может, он переехал?

Так или иначе, появление г-на де Рибаса оказалось весьма своевременным, и Роже испытал бы к нему расположение, даже если бы его улыбка не была столь приятной, а манеры - столь любезными.

— Роже де Вентьевр, гвар-… то есть бывший гвардеец его высокопреосвященства, - отрекомендовался он. - Нет ничего проще, когда обсуждаешь ноги, чем забыть о своих собственных. Тем более когда обсуждаешь отсутствующие ноги. У вас нельзя купить ноги, мадемуазель?

"Мадемуазель", безропотно уступившая бархотку молодому человеку, не нашлась с ответом достаточно быстро - Роже уже махнул рукой:

- Ладно, обойдемся. В конце концов, они могли бы и не подойти, ноги надо мерить. А перья у вас есть?

Лавка, судя по вывеске, могла быть и портновской, но не спросишь - не узнаешь!

0

6

Лаварден учтиво кивнул господину де Рибасу и бросил быстрый, хмурый взгляд на Венсана. А тот с веселым и каким-то заговорщическим восторгом смотрел на нового знакомого. Может, давно его знал?! Да нет, непохоже... Или это опять венсановы "странности"?.. Все еще хмурясь, бретонец перевел взгляд на Жердьевра, прислушался к разговору - и, мысленно махнув рукой на юного шевалье, беззвучно засмеялся.
- Ги де Лаварден, - понизив голос, чтобы не мешать товарищу и его покупкам, представился он. - К Вашим услугам.
- Пейре де Сюрен, из Оверни, - в свою очередь, назвался Венсан, все так же странно, непонятно веселясь. - А про Вас, господин де Рибас, я, кажется, слышал. Вы поэт?
Если Ги де Лаварден когда-то позволял себе открыто выражать удивление - то только лишь тогда, когда удивлен, на самом деле, почти не был. Сейчас же он решительно ничего не понимал, и поэтому внешне остался совершенно невозмутим. И с невозмутимым же интересом перевел взгляд на Рибаса - действительно, поэт?

Отредактировано Ги де Лаварден (2023-04-06 09:04:13)

+1

7

- Полноте! - де Рибас прямо-таки засиял. - Полноте, ну, какой из меня поэт? Вы ведь сами изволили говорить, что мои стихи хуже собачьего лая. Буквально на днях, когда мы оба были представлены Алиеноре Английской.

"Пейре" в ответ радостно заулыбался и чуть ли не раскинул руки для объятий - таким он выглядел счастливым.
- А ведь я Вас сперва не узнал, - воскликнул он, смеясь. - Вы только не обижайтесь, господин де Рибас - я всего-навсего обожаю собачий лай, он для меня, как музыка! Как же я рад Вас видеть, господин де Рибас!

- Я тоже, я тоже, - юноша заключил своего критика в объятия. И тут же отстранился, будто устыдившись этой ребяческой выходки: - Но ваши друзья, похоже, готовы послать за лекарем, если не за экзорцистом.

При этих словах Роже, который до сих пор лишь переводил недоумевающий взгляд с одного из молодых людей на другого, наконец, опомнился:

— Зачем же за лекарем? — радостно спросил он. — Я бы в первую очередь послал за вашими маменьками, если бы вообще собирался за кем-то посылать.

Несмотря на легкомысленность тона, в нем слышалась некоторая настороженность.

[nick]Гийом де Рибас[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/106/672704.png[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гийом де Рибас <br><b>Возраст:</b> 14 лет <br><b>Статус:</b> школяр <hr><i>Братец Лис</i><br><br>[/info]

+2

8

Лаварден переводил взгляд с Сюрена на Рибаса, и правая его бровь ползла все выше и выше. Но Венсан восторженно, торжествующе рассмеялся - будто расшалившееся дитя, обнаружившее, что может дразнить взрослых:
- Не надо матушку! Господин де Рибас слишком суров и может ее напугать. Судя по вашим лицам, он и вас с господином де Вентьевром напугал  - а ведь он еще даже стихов не читал!..

Лаварден нахмурился. Он по-прежнему ничего не понимал, но этот лукавый тон ему не нравился - очень не нравился. Бретонец успел понять, да что там - увидеть своими глазами, - что юный Сюрен не отягощен ни чувством такта, ни чувством меры. Ни даже чувством опасности.
- Шевалье...
- Я заметил, господин де Рибас, - радостно продолжал Венсан, не замечая уже никого, кроме своего приятеля-поэта, - сегодня Вы нечестивы только внутри, зато снаружи Вы прямо франт! А мы как раз ищем эгретку, ну и вообще какие-нибудь красивые подарки...

К счастью, договорить ему не удалось. Венсан неловко попытался опереться плечом о стену, задев при этом небывало-огромный расписной веер со свиноподобными русалками, блюющими младенцами-ветрами и удивленной харей над ними в небесах. Веер сорвался вниз и раскололся на две части, на проверку оказавшись нескладывающейся деревянной фальшивкой.
- Ой!.. Мадам! Простите! Я обратно повешу!
- Ногами-то не топчите, - хмуро бросил бретонец. - Ай, или топчите, чего уж... Конец русалкам.
- Ну нет же! - расстроенно помотал головой Венсан, разглядывая гигантские обломки. - Не конец! Я починю. Я думал летательное устройство сделать, а там такие же реи...

+2

9

Никогда прежде Роже не приходилось недоумевать, что к чему, пока другие смеются общей шутке, и этот новый опыт оказался неожиданно неприятным. Что они имели в виду, эти двое? Пейре еще какой-то… Он подумал бы на древних греков, но у них все имена кончались на -ус и -ас, если, конечно, не были женскими… или все же не все? Вон, Ахилл, например… Алиенора еще какая-то…

Роже открыл уже рот, чтобы сообщить юным наглецам, что пасторальные овечки не пугают его и тогда, когда носят рога, когда сорвавшийся со стены веер переменил его планы:

— Вам так часто приходится летать, шевалье? Только с лестницы или…

— Ох, веер! — девица, игравшая роль хозяйки и при падении веера превратившаяся то ли в соляной столп, то ли в соленую рыбу с открытым ртом, опомнилась и в ужасе заломила руки. — Он же целый золотой стоил!

— …из лавок тоже? — закончил Роже, из уважения к Лавардену решив не упоминать поле боя. — Снимите с него камзол, мадемуазель, такие долги надо платить.

+3

10

- Оставьте камзол шевалье де Сюрену, - де Рибас развязал тесемки кошелька, вытряхнул его содержимое на ладонь и теперь, не спеша, пересчитывал: - Я сегодня получил стипендию и богат, как Крез, милая хозяюшка. А потому покупаю у вас этих русалок. Мне они давно приглянулись. Вот, - он протянул девушке деньги, - целый золотой. Правда, - его лицо залил румянец, - медью и серебром.

- Я починю! - тем временем повторял Венсан с совершенно неуместной гордостью в голосе. - Это же очень интересно! Я полностью изучил... Эээ... Камзол?

Шевалье де Сюрен окинул собравшихся растерянным взглядом. Очевидно, он совершенно не понимал, причем тут камзол. И только когда господин де Рибас начал отсчитывать деньги, Венсан сообразил - и густо покраснел.

- Не надо! - смущенно попросил он. - Господин де Рибас, Вам же самому надо... Зачем Вы?! Да ну его, этот камзол! Знаете, что?! Он мне неудобен - в плечах узковат, только матушке он очень нравится... Вернее, я в нем!.. Это даже хорошо, что получится так от него избавиться. Я бы и сам его продал, но перед матушкой совестно, а тут вроде как не сам...

Не договорив, он засмеялся - не очень убедительно, хоть и старательно. И метнулся между лавочницей и де Рибасом, на ходу пытаясь снять камзол.

На лице де Рибаса отразилось уже настоящее недоумение - но лишь на миг. В следующую секунду он широко улыбнулся:

- Но, шевалье, мне действительно нравится этот веер, и я давно мечтал его купить. Давайте поступим так: я за него заплачу, а вы поможете мне его починить. А заодно расскажете про летательные аппараты. Вы видели чертежи да Винчи?

[nick]Гийом де Рибас[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/106/672704.png[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гийом де Рибас <br><b>Возраст:</b> 14 лет <br><b>Статус:</b> школяр <hr><i>Братец Лис</i><br><br>[/info]

+3

11

Лаварден наблюдал за происходящим, скрестив руки на груди. На лице его было совершенно нечитаемое выражение: купленный битюг за ночь в стойле превратился в единорога, снес яйцо и дал ведро молока, но правила приличия требовали признать все это совершенно обычным делом.
- Жердьевр, он не врет, - шепотом сообщил он другу. - Представляете? Действительно не врет. Его матушка говорила, что он строил летательное устройство из дерева. Правда, я ее не понял. Подумал, что ему тогда было лет семь или восемь... Зато теперь понял, - он выразительно поджал губы и посмотрел на Роже. - Такие дела, дааа...
Лицо Роже приняло откровенно озадаченное выражение, почти сразу сменившееся озорством.
- Он даже с лестницы не может слететь сам? - трагическим шепотом осведомился он. - Бедный юноша! Брат Лаварден, мы должны ему помочь!
Бретонец засмеялся, а затем трагически, очень громко вздохнул и протер лицо ладонью. И потянулся за кошельком.
- Повлияйте на него, говорит она мне, сударь, - прошептал он, качая головой и выковыривая из темных недр монету. - Повлияешь тут... Вот, мадам, пистоль за русалок. Простите нас, любезная.

Это было вовремя. Венсан все-таки решил расстаться с камзолом, а веер - подарить господину де Рибасу. Слов это у него почти не заняло; громкий и чувственный монолог, льющийся рекой на уши нового знакомца, был посвящен летательным устройствам.
- ...Я тогда был один, и потому не смог ничего построить. Мэтр Крешо мне сперва чердак дал, чтобы я в гостиной не вонял, а потом с чердака меня же и прогнал. Он сказал, дескать, чего доброго, я выброшусь с крыши со своими деревяными крыльями и разобьюсь к чертям собачьим, а матушка от горя потом с ума сойдет, - при этих словах лицо у шевалье де Сюрена было до неприличия радостное. - А сейчас есть Сульяк... Шевалье де Сульяк, умнейший человек и мой хороший друг. Ох, сударь, Вам бы с ним познакомиться!.. У него, кстати, батюшка с матушкой очень любят гостей - может, нам после того, как купим эгретку, зайти к ним в гости? Вы бы уговорили Сульяка снова заняться летательным устройством, только теперь уже нам всем вместе!

-  Как мило, - ледяным тоном произнес Лаварден. - И как жаль покойного мэтра Крешо. Вентьевр, Вы присмотрели подарок супруге, друг мой?

Отредактировано Ги де Лаварден (2023-08-11 18:26:41)

+3

12

- Веер! - воскликнул Роже восторженным тоном человека, на которого божественное откровение снизошло, не превратив его ни в отшельника, ни в монаха. - Этот самый веер… но увы!

Пауза между озарением и сожалением была до неприличия короткой, а сожаление - откровенно деланным.

- Увы мне! Никогда этот веер не растреплет прически овернских дам, не загасит ни одной свечи в лучших домах Масона и не даст по лапам городскому судье! Придется подыскать Анриетте что-то другое!

Лавочница, пряча за объемистый корсаж полученную от Лавардена монету, явно не пропустила ни слова из этого монолога, даже если половину не поняла:

- У нас и другие веера есть, сударь! - пухлые пальчики ласково легли на рукав Роже. - Ваша супруга предпочитает перья или ткань?

- Смотря где, - молодой человек настороженно уставился на развернутое перед ним белое опахало, перьев в котором хватило бы на добрый десяток шляп. - В подушке - обычно перья. Хотя без ткани в них тоже не обойтись.

- Последняя новинка! - поверх перьев лавочница положила другой веер, похожий на тот, что висел на стене, но так же, как дамские ножницы походят на садовые. - Сам месье Рюбен!

Парижанин и знаток искусств тотчас догадался бы, что она имеет в виду любимого художника ее величества королевы-матери, а затем, разглядывая двух качающихся на качелях пастушек в венках, усомнился бы в его авторстве. Роже, будучи обделен знаниями, возместил их недостаток здравомыслием:

- В самом деле? - скептически полюбопытствовал он. Изящная безделушка, однако, действительно могла понравиться Анриетте, и, небрежно обмахнувшись ею, Роже повернулся к Лавардену, словно призывая его в свидетели. - Месье Рюбен, значит? Как по-вашему, друг мой, каков его вклад здесь? Что он сделал? Сел сверху?

+3

13

- Может, позировал? - с усмешкой возразил бретонец, пожимая плечами. - Если б я еще знал, кто он такой... Эх! Какого ж ляда я с вами связался?! Рюбены, Абеляры! Чувствую себя каким-то неучем!

Абеляры, тем временем, вовсю мелькали в речи Венсана. Абеляры, да Винчи и еще некто Мор, лично знакомый с месье Рафаилом - архангелом, что ли? - и написавший об этом книгу на святой латыни. Других книг на святой латыни шевалье де Сюрен, очевидно, не читал, иначе бы знал, что гордыня - большой грех.
- ...То есть, все уже готово, понимаете? - доверительно твердил Венсан господину де Рибасу. - Все правила придуманы. Дело за малым - заставить людей по ним жить. Для этого нужно умелое руководство мудрецов, каковыми мы с Сульяком для начала назначили самих себя. А потом к нам, конечно, присоединятся благородные единомышленники, но до этого...

Роже нарочито тревожно огляделся, поднес к губам палец и, подступив к товарищу почти вплотную и изогнувшись крючком, громко прошептал ему на ухо:
— Я тоже! Но тс-с-с!
Лавочница, которую он включил в этот призыв укоризненно-многозначительным взглядом, осеклась, произнеся лишь негодующее "Но!..", благодаря чему число слушателей шевалье де Сюрена увеличилось на три.

— Какая замечательная мысль! — восхитился Роже. — И по каким же правилам вы хотите заставить меня жить, шевалье?
- А? - испуганно переспросил Венсан, оборачиваясь на Вентьевра.
У него был очень растерянный вид - вид человека, который привык, что никто, кроме редких избранных, его не слышит и не слушает.
- Я... я пошутил? - ни раньше, ни сейчас Сюрен не казался лукавым. - Я вообще-то не очень ловко выражаю свои мысли, господин де Вентьевр. То, что я говорил - я не про Вас говорил.

Лаварден нахмурился. Он и сам думал, что первенец мадам постоянно несет чушь, но слышать эти оправдания отчего-то было неприятно.
- Ну, и все-таки? - сухо спросил он.
Сюрен глубоко вдохнул, то ли набираясь смелости, то ли готовясь сбежать.
- Нет, правда, - сказал, наконец, он. - Ни Вас, господин де Лаварден, ни Вас, господин де Вентьевр, ни к чему принуждать не нужно. У вас у самих... ну... ничего особенно нет. Разве что попросить бы вас... не защищать то, что защиты не достойно... Ведь согласитесь, - он вдруг повернулся к лавочнице, - согласитесь, несправедливо, когда один человек умирает от голода, а другой купается в роскоши?!
— Чего ж тут несправедливого? — растерялась та. — Это ж уж как Господь порешил, сударь, за грехи. А те, которые в Париже с голоду умирают, так они просто ленятся, сударь. Чтоб в Париже, да на хлеб не заработать, это надо совсем ничего не делать.
- Ну, пусть не в Париже, - чуть смутился Венсан. - А где-то еще. Какая разница, сударыня?! Иной раз мы говорим обо всех людях на земле...
- Привыкайте! - с усмешкой шепнул женщине бретонец.
- Да, - кивнул Венсан. - Привыкайте. В будущем даже простые люди, вроде Вас, сударыня, будут образованными и начнут задаваться по-настоящему важными вопросами! К примеру - о справедливости. Вы говорите - это за грехи, но если младенец рождается у нищенки, то когда же он успел нагрешить, скажите мне?!

Отредактировано Ги де Лаварден (2023-08-23 01:09:57)

+1

14

Лавочницу, похоже, больше занимали веера, которые она все еще держала в руках и явно собиралась снова предложить Роже, так что новый обращенный к ней вопрос опять застал ее врасплох:

— Да что ж вы меня спрашиваете, ваша милость, разве ж я ученая? Ежели не успел нагрешить, так и хорошо, чистая душа сразу к Господнему престолу вознесется. А у Господа ангелы, так и то перья не белее этих будут, сударь, вы посмотрите, красота-то какая!

Развернув веер перед Роже, она так яростно обмахнула им молодого человека, что перья у него на шляпе заколыхались в такт.

- Шевалье де Сюрен прав, - внезапно вступил в разговор де Рибас. - Нет хуже зрелища, чем когда сильный угнетает слабого. От этого ангелы на небесах плачут.

Роже посмотрел на него с откровенным недоумением язычника, впервые услышавшего, что Бог един в трех лицах:

— Тогда, боюсь, они только и делают, что плачут. О! Господин де Рибас, а когда ангелы плачут, они как мы — плохо видят?

Лавочница нервно обмахнулась веером, но промолчала.

- Не знаю, сударь, - де Рибас пожал плечами и улыбнулся, с толикой дерзости, свойственной вчерашним мальчишкам, свято верящим в две истины: что они уже совсем взрослые, но что к ним будут снисходительны, как к детям. - Я, увы, не ангел.

Кошелек он успел убрать и терерь перекладывал из руки в руку перчатки, будто бы от скуки. Розовые перчатки (того непередаваемого оттенка, что хорошо сочетается с зеленым), вышитые и украшеные кружевами. Слишком дорогие для школяра. Впрочем, они вполне могли быть подарком дамы.

— Тогда пусть плачут дальше, — заключил Роже и снова вернул свое внимание лавочнице: — А из ангельских перьев у вас веера нет?

— Грешно, сударь, — укоризненно отозвалась та.

— Есть, но это грешно? — уточнил Роже.

— Да сохрани Боже! — во взгляде, брошенном ею на шевалье де Рибаса, причудливо смешивались упрек и мольба.

Юноша покачал головой:

- Когда-нибудь в мире не останется рабства и бедности. Когда-нибудь, - голос у него стал мечтательным, - о людях будут судить не по цвету кожи и разрезу глаз и даже не по вере... - он осекся и заговорил тише: - Быть может, в наших силах приблизить этот миг...

[nick]Гийом де Рибас[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/106/672704.png[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Гийом де Рибас <br><b>Возраст:</b> 14 лет <br><b>Статус:</b> школяр <hr><i>Братец Лис</i><br><br>[/info]

+1

15

Лаварден слушал разговор молча, неподвижно, все так же скрестив руки на груди - только пристальный взгляд черных глаз перебегал с одного лица на другое. Бретонец улыбался, но улыбка была неживая, будто криво приклеенная, а на душе отчего-то скребли кошки. Что-то во всем этом было не так. Что-то... Не поймешь, назойливое, размазанное, невнятное чувство, как зубная боль, смутно тянущая сквозь сон.
- В ваших силах, быть может, господин де Рибас, - заметил, наконец, он; приклеенная улыбка исчезла. - О нас шевалье де Сюрен сказал, что мы защищаем нынешние, хм, несправедливые порядки. Так?
Бретонец повернулся к юноше, черные глаза встретились с серыми, но Венсан не нашелся с ответом.
- Ну что же... - Лаварден коротко вздохнул и качнулся на каблуках, разворачиваясь к выходу. - Душновато здесь, господа. Я подожду снаружи.

А снаружи, стоило шагнуть за порог теплой лавчонки, от стылого ветра сбивалось дыхание. Лаварден сам не знал, отчего решил сбежать, отчего был так зол и смущен. За спиной захлопнулась дверь. Бретонец глубоко вдохнул, глухо закашлялся от холодного воздуха, прошел несколько шагов и остановился под вывеской. Зябко обернулся плащом. Как вдруг - удивительно! - в разрыве туч засверкало солнце, и мокрый от дождя город засверкал мириадами жемчужин, океаном бледного перламутра. Рядом устроился старый пьяница, поля его ворсистой мягкой шляпы будто обмакнули в расплавленное серебро.
- Красиво, Ваша честь! - сказал он, улыбаясь Лавардену, будто знакомому.
- Красиво... - едва слышно пробормотал в ответ бретонец. - Красиво, милейший.

*    *    *

- Господин де Лаварден на что-то обиделся? - легкомысленно удивился Венсан, когда за бретонцем закрылась дверь. - Очень странно. Ну да ладно.
В руках он все еще держал огромные, каждый с блюдо величиной, обломки русалочьего веера. И сейчас, вспомнив вдруг о них, торжественно протянул шевалье де Рибасу. Лицо юноши прямо-таки светилось радостью - еще бы, ведь новый знакомый так о них мечтал!..

+1

16

Умиленное выражение, не сходившее с лица лавочницы с того момента, как она, еле слышно прошептав: "Вот рай-то!", влюбленными глазами уставилась на шевалье де Рибаса, сменилось пристальным вниманием, когда Лаварден направился к двери — как если бы она опасалась потерять не то возможного клиента, не то товар. Но руки Лавардена были пусты, веера остались при ней, и осторожный покупатель — Роже — тоже никуда не делся, и лавочница, выкинув из головы прихоти знати, потянула его за рукав:

— Ваша дама какие цвета любит?

Роже, в котором беседа двумя юнцов неожиданно пробудила воспоминания о Мари, вечно возившейся со всякой шушерой, которой она искренне пыталась помочь, едва услышал этот вопрос. Что Мари сказала, когда он попытался воззвать к ее здравому смыслу — почти теми же словами, что и эта лавочница?

— Он не обиделся, — вопрос шевалье де Сюрена пришелся как нельзя кстати. — Он пошел молиться. О наступлении царствия Божьего на земле. Это лучший способ его приблизить, который я знаю.

Как-то неприятно было сравнивать Мари и этих двух остолопов, и Роже закончил:

— Пойду тоже помолюсь.

Только подходя к Лавардену, он вспомнил, зачем они заходили в лавку, и первые его слова оттого прозвучали несколько загадочно:

— Как вы думаете, в раю эгретки бывают? Или там, веера?

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Дьявол носит эгретку. Конец ноября 1629 г.