Скрип распахнувшейся двери, впрочем, не принес трактирщику утешения, несмотря на то, что появившийся на пороге мужчина носил шляпу с пером и подбитый мехом плащ и был препоясан длинной шпагой. Ботфорты его, почти не заляпанные грязью, несмотря на скверную погоду, и тщательно выбритые щеки красноречиво указывали на то, что ехал он недолго, и хозяина он приветствовал как старого знакомого:
— Хо, папаша! Все варишь, паришь? — Белоснежные зубы, среди которых не хватало лишь одного, верхнего клыка, блеснули в широкой улыбке. — Э, не дергайся, я не по твою душу. Девица у тебя тут есть, а?
Выглянувшая из кузни трактирщица беззвучно охнула и прижала руку ко рту.
— Э, — продолжил гость, то ли не заметив ее, то ли решив не обращать внимания, — не мучайся, я и сам скажу. Исабель, донья Исабель! Как сказал поэт, "О ней одной я думаю и грежу". Где ты ее прячешь, старый греховодник?
— В комнатах она, ваша милость, — быстро проговорила трактирщица, осеняя себя крестным знамением. — Мы им с супругом ейным нашу спальню уступили.
Если упоминанием о супруге она пыталась отвратить новоприбывшего от гостьи, эта тактика потерпела сокрушительную неудачу — тот только рассмеялся:
— Хо, мамаша, так я ж от этого супруга как раз и явился, — сообщил он. — Только не супруг он ей вовсе, да и нужен ей этакий супруг-то?
— Ай-ай-ай, стыд-то какой! — с неестественным ужасом ахнула трактирщица, снова предупреждая любые попытки своего мужа вступить в разговор. — Такие ж голубки были!..
— Может, еще и будут, — ухмыльнулся гость. — Как выйдет еще, мамаша, как выйдет. Вы меня не видели, и ее тоже не видели, поняла? Разве что, может, мимо проехали. А ты, папаша, иди, лошадку ее заседлай.
Он снова хохотнул, резво взбежал по ведущей на второй этаж шаткой лестнице и, на миг остановившись между двумя дверьми наверху, решительно толкнул левую.
— Хо, однако! — буркнул он, когда за ней никого не оказалось, и во вторую дверь уже предпочел постучать. И хотя вежливости ему хватило лишь на миг ожидания, войдя, он снял шляпу и поклонился с учтивостью, выдавшей в нем дворянина.
— Добрый вечер, донья Исабель! — судя по искорке, вспыхнувшей в глубине его черных глаз, увиденное пришлось ему по нраву. — Вы еще прекраснее, чем уверял дон Родриго, пардон, дон Роберто. Увы, у меня для вас огорчительные новости. А! Дон Педро Гонсалес, к вашим услугам.
Если он и не подмел перьями своей шляпы пол, то второй поклон всяко был глубже, чем первый.
[icon]https://forumstatic.ru/files/0016/eb/73/61144.jpg[/icon][nick]Pedro Gonsález[/nick][info]<hr><b>Полное имя:</b> Педро Гонсалес <br><b>Возраст:</b> 31 год <br><b>Статус:</b> благородный разбойник <hr><i>Не бойся, Маша!</i><br><br>[/info]
Отредактировано Провидение (2025-02-16 18:41:21)