из эпизода Поездка за неприятностями
- Подпись автора
Le temps perdu ne se rattrape jamais
Французский роман плаща и шпаги |
В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Под защитой двух щитов. 15 октября, воскресенье
из эпизода Поездка за неприятностями
Le temps perdu ne se rattrape jamais
Улыбка Луизы чуть поблекла, когда взор королевы, став сперва очень внимательным, снова стал рассеянным. Что ее величество поняла ее, можно было не сомневаться, но вот почему она вдруг – обиделась? Испугалась? Не поверила?
– Ну как же? – тихонько сказала Луиза. – Раз вашему величеству понравилось, то можно опять так устроить. Ну, чтоб получилось весело, чтоб можно было сбежать или что-нибудь такое сделать, что королевам обычно не положено делать, а хочется. Конечно, осторожно, чтобы ничего не вышло дурного. Или опасного. Если вы захотите, конечно, ваше величество. И если вы простите, что я не спросясь так… ну ведь никак не выходило заранее спросить в этом Лувре, с вами же всегда какая-нибудь дама из свиты, а я очень хотела… ну, мне ее высочество, когда я уезжала, сказала, что вам очень грустно здесь должно быть и чтобы я помогла, ну, из любви к ней, но я бы и так попробовала, даже если бы она не попросила, потому что ну это же ужас что такое, так жить!
К концу этой сбивчивой, но очень искренней речи, Луиза уже не улыбалась, а в ее серых глазах ясно читалось сочувствие – хотя она понимала, что жалеть королев это и не принято, и глупо как-то на редкость, потому что ну ведь какая девушка не мечтала бы оказаться на ее месте!
Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.
- Матерь Божья! – Анна несколько напряженно рассмеялась: - Госпожа де Мондиссье, вы меня напугали! Я подумала, что вы меня зачем-то похитить решили. Такая ерунда в голову лезет, ей-богу, самой стыдно…
Делиться своими переживаниями испанка не привыкла, оттого и замолкла, глядя в огонь и теребя край платка. Грозившую затянуться паузу нарушило появление служанки с долгожданным вином. Пока она составляла с подноса посуду и зажигала свечи, Анна окончательно пришла в себя.
- Сбежать и делать то, что захочется! Какая потрясающая перспектива, - в зеленых глазах плясали отблески огня, - судя по всему, мадам Кристина все еще помнит отчий дом и его порядки? Впрочем - не мне жаловаться. Во Франции не казнят мужчин, рискнувших коснуться женщин королевской крови. И у королевы есть ноги.
Le temps perdu ne se rattrape jamais
Как только Луиза смогла не захихикать, она сама не знала. И не улыбнулась даже, хотя ей было трудно понять, как такое могло ее величеству в голову прийти. Ей, похищать королеву – зачем? Она же не дракон, или там безумно влюбленный какой-нибудь рыцарь – ой, нет, безумно влюбленная дама!
Нет, слава Богу, и что ее величество в другую сторону смотрела, и что в комнате было не очень светло, и что служанка пришла, а то ведь не сдержалась бы! А ведь она же вот только что сама ее величеству жаловалась, что не минуточки с королевой наедине провести нельзя, даже ночью – ой, а что если ее величество ее в свиту возьмет, а потом она останется на ночь дежурить, и… Ой, только бы не посмотрела!..
К счастью, служанка принесла горячее вино, и Луиза поспешно вскочила и побежала наполнять для королевы кружку. Обычную оловянную кружку, неужели ничего лучше найти не смогли? Ну, хоть успокоилась чуть-чуть и все непристойные мысли прогнала подальше! Не очень далеко, но чтобы хоть по лицу не читалось.
– Мадам Кристина, – Луиза еще пуще голос понизила, а то вдруг служанка под дверью подслушивать станет! – Она в своего отца пошла, говорят. А не в матушку. И слава Богу! То есть…
Она зажала рот ладошкой, а потом для верности накрыла сверху второй. Осторожно, сейчас надо было быть очень осторожной! А то ведь как пить дать решит ее величество, что она в доверие так втирается!
– Мадам Кристине как сейчас больше нравится, чем как раньше, – добавила Луиза очень серьезным тоном, но совсем изгнать из серых глаз пляшущих там чертиков у нее не получилось. Ведь не случайно ее величество про мужчин, которые королев касаются, заговорила, точно не случайно, и про то, что ноги у нее имеются, тоже. Раз ноги есть, их можно раздвинуть, а что свекрови это не по вкусу, так она же и не узнает! – Хотя ваше величество очень красиво вышивает! Она не очень, может, в этом дело?
Луиза не сдержалась и улыбнулась во весь рот.
Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.
Королева взялась за деревянную ручку кружки и заглянула внутрь. Пар, поднимавшийся от темной поверхности, остро пах розмарином, медом и можжевельником.
Она размышляла, перебирая в уме сказанное Луизой: «Что королевам обычно не положено делать, а хочется… ее высочество, когда я уезжала, сказала, чтобы… вам я помогла, ну, из любви к ней. Мадам Кристине как сейчас больше нравится… говорят, она в своего отца пошла».
Кажется, юная супруга господина помощника посла была не столь наивна, как старалась изобразить. Как там было в письме ее светлости герцогини? – «заменила мне сестру и разделила со мной как часы досуга, так и часы горести». Конфидентка, поверенная в дела и тайны мадам Кристины. Вот только в какие – политические или амурные? Скорее второе – вон как глаза заблестели при упоминании мужчин. Впрочем – когда это одно другому мешало?..
- Госпожа де Мондиссье, умоляю, не портите мне этот вечер напоминаниями о вышивке и прочих допустимых развлечениях, сочетающихся с моим статусом. Увы, Париж это не Турин, и вряд ли когда-нибудь получится повторить это прелестное приключение, - вздохнула Анна, делая небольшой глоток вина.
Le temps perdu ne se rattrape jamais
Луиза разве что руками не всплеснула. Бедная, бедная королева – как же ее запугали, если она даже надеяться боится!
– Почему же не удастся? Непременно удастся! Только осторожно надо, только и всего! Можно спектакль поставить или балет – в этом же ничего такого нет, а это так весело! Можно поехать на охоту и немножко потеряться – но это если с кем-то встретиться надо, а иначе никак не получается. – Тут Луиза припомнила, что она наобещала сеньору послу, и чуть не засмеялась. Нет уж, не так уж и надо! – Можно начать учиться стрелять из лука, тогда можно записками стрелять. Или попадать в кого-нибудь – вроде как случайно, это может очень смешно выйти. А самое лучшее…
Она сделала драматическую паузу, но долго ее не выдержала и снова заулыбалась от уха до уха.
– Вашему величеству надо заняться благотворительностью!
Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.
Анна могла только вздохнуть – все ее попытки быть осторожной почему-то заканчивались если не полным провалом, то серьезными проблемами. Стоили ли амьенскиие соловьи всего, что последовало после? Этот вопрос занимал ее до сих пор. Всякий раз, вспоминая о тех, кто жестоко поплатился за ее безрассудство, она обещала себе быть более благоразумной. И даже честно пыталась выполнять это обещание.
Но сейчас королеву очаровал ворох идей, который госпожа де Мондиссье вывалила на нее с такой легкостью. Что такое благотворительность она представляла весьма смутно. Наверное нечто весьма интересное - другого Луиза просто не могла придумать!
- И как только мадам Кристина решилась на разлуку с вами?
Le temps perdu ne se rattrape jamais
Луиза смутилась совершенно естественно и даже, кажется, чуть покраснела – зеркала у нее не было, но она и сама чувствовала, как горят ее щеки. Какая же она милая, ее величество! Вообще-то надо было, конечно, возразить, кто она и кто мадам Кристина, и таких как она, Луиза, в Савойе и не счесть, ничего особенного, а служить своей госпоже – это такое счастье, и дальше в том же духе, но если так про себя говорить, то ведь и поверить могут! И самой же ее величеству от этого будет хуже, потому что где она себе других таких найдет, которые ей жизнь скрасить могут, да у которых во Франции никого кроме нее нет – которым только ей и нужно угождать?
– Я же замуж вышла, ваше величество, – объяснила Луиза, поднимая на королеву огромные серые глаза. – За месье де Мондиссье. А то я бы разве решилась бы в чужую страну ехать? Мадам Кристина, она… она говорила, конечно, часто, будто я ей помочь смогла, но она ведь ко мне столь добра была, так великодушна… и не только ко мне, мне просто душу греет, что она не одна теперь, это же поначалу только ей было тяжело… Но я скучаю, конечно.
Голосок Луизы непритворно дрогнул. Мадам Кристина, при всем страстном жизнелюбии, которое она унаследовала от отца, была холодна душой и вознаграждала свою наперсницу не по порыву сердца, а из расчета. Но Луиза все одно привязалась к ней и при расставании плакала совершенно искренне.
Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.
- Вам, наверное, непросто здесь – вдали от родины и родных. Надеюсь, господин Мондиссье достойный человек и ценит сокровище, которое ему досталось.
В кои-то веки эти избитые фразы звучали искренне, как и симпатия, которой королева проникалась к своей новой знакомой. В Луизе чудесно сочетались живость характера, искренность и лукавство – дары солнечного юга, столь редкие в пасмурном Париже. Про себя Анна уже решила, что хочет видеть эту женщину в своей свите, о чем и собиралась сообщить ей.
Le temps perdu ne se rattrape jamais
Нет, конечно, ей не в первый раз сочувствовали, что она совсем одна на чужбине, но чтобы это делала королева! Хоть и понятно, что она в таком же положении, даже в худшем, потому что с ней нет сестры с семьей, а все равно, так трогательно! Нет, подумать только – она, Луиза, и счастливее самой королевы! Потому что и муж ее любит, и ребеночек у нее скоро будет, и жизнь у нее куда как веселее. Нет, надо, конечно, помочь, а ее величество, такая великодушная и понимающая, наверняка в долгу не останется – и может, Кристине от этого тоже хорошо будет.
– Вы так добры ко мне, ваше величество! – воскликнула Луиза, и тут же оглянулась на дверь. А ну как заявится обратно сеньора дуэнья? – Ну конечно же, месье де Мондиссье – лучший муж на свете! Я уверена, он согласится… Простите, ваше величество, я не всегда знаю, как положено, в Турине, конечно, попроще… Но, может, ваше величество снизойдет… Мы были бы так счастливы принять у себя ваше величество, если это, конечно, допустимо… Месье де Мондиссье написал управляющему, еще из Савойи, и особняк к его приезду подновили… Там необыкновенно уютно, а в саду клены растут, так они скоро такие красивые будут! И пруд с карпами, и беседка с диким виноградом… и можно будет что-то веселое устроить, например, старинные наряды померить, там сохранились!..
Она с лукавой надеждой взглянула на королеву. Была у нее еще одна идея, даже две, но высказывать их вслух Луиза не спешила. Во-первых, было бы невероятно замечательно найти гадалку или звездочета, которые бы им погадали. А во-вторых, отчего бы не пригласить в тот же вечер господина маркиза де Мирабеля?
Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.
Анна взглянула на дверь вслед за Луизой. Наверное, скоро уже Эстефания принесет платье и можно будет спуститься вниз, к соблазнительно пахнущему жаркому.
- Луиза, принимать меня в гостях – весьма хлопотная честь. Вы это понимаете?..
Не сомневаясь в ответе, королева моментально начала думать, кого из дам взять с собой. Мадам де Сенесе – обязательно. Госпожу де Сабле – у нее чудесное чувство юмора и легкий характер. Мадмуазель де Гито – верные семьи нужно ценить. Госпожу де Ланнуа королева с удовольствием оставила бы в Лувре, но не взять с собой статс-даму не могла.
Нужно будет предложить не просто примерить платья, а поиграть в живые картины. А в конце вечера гофмейстрина объявит, что госпожа де Мондиссье принята на службу в дом королевы.
Le temps perdu ne se rattrape jamais
Серые глаза Луизы засияли живым серебром. Подумать только, королева у них в гостях! Как обрадуется месье де Мондиссье! А его матушка еще тревожилась – а какая бы родовитая дворянка смогла ему такую честь устроить? Конечно, рано еще гордиться, мало ли, вдруг королева-мать вмешается или кто другой, но ему-то она точно скажет!
– Это будут приятные хлопоты, ваше величество, – счастливо ответила Луиза и начала в уме прикидывать, как все устроится. На одну ночь если, можно и потесниться, а еще надо будет как-то намекнуть ее величеству, что чем меньше любопытных глаз вокруг, тем больше можно веселиться. – Честное слово! И я еще подумала – вы верите в судьбу? Что ее предсказать можно?
Гадалку или звездочета королева точно никому показывать не захочет!
Отредактировано Луиза де Мондиссье (2016-12-16 20:38:02)
Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.
Разговор прервал осторожный стук в дверь.
- Мадам, ваше платье.
Донья Эстефания уже расправляла складки пышного королевского наряда, когда дверь отворилась и стремительно вошла госпожа де Ланнуа, а за ней и все остальные дамы. В маленькой комнате моментально стало тесно.
- Ваше величество! – голос статс-дамы звучал почти трагически. - Боже мой! Ваша прическа!
Королева досадливо поморщилась.
- Графиня, вы абсолютно правы – выйти в таком виде абсолютно невозможно. Надеюсь, вы сегодня были предусмотрительны, иначе вам придется отправиться в Лувр за моими гребнями, - наклонившись к Луизе, она шепнула ей почти одними губами: - Конечно же, верю в судьбу, я же испанка. И я верю, что она у меня – счастливая.
Le temps perdu ne se rattrape jamais
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Под защитой двух щитов. 15 октября, воскресенье