Даты проставим позднее.
Отсюда: Война и мир. Январь 1629.
- Подпись автора
Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)
Французский роман плаща и шпаги |
В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Без видимых причин. 24 января 1629.
Даты проставим позднее.
Отсюда: Война и мир. Январь 1629.
Откуда эта стрельба, дым и дикие крики? А там как раз обращают внимание высшего общества... (с)
В эту ночь Кавуа домой не являлся. Он далеко не всегда предупреждал о своем отсутствии, уже хотя бы потому, что и сам не знал, как именно пойдут дела службы, но по возможности присылал слугу; вчера гонца не было. А сегодня дело уже шло к полудню, когда по Сент-Оноре простучали подкованные копыта гвардейской лошади и у дома капитана спешился л'Арсо.
Гасконец, ни минуты не медля, направился к дверям. Его впустила служанка, и притом без лишних вопросов, потому что он бывал в этом доме частым гостем, но в ответ на просьбу доложить о прибытии капитану Мари только сделала круглые глаза и, едва присев в реверансе, опрометью кинулась к комнате госпожи.
- Мадам, - получив разрешение войти, она мышкой замерла у порога. - Прибыл господин л'Арсо, спрашивают нашего господина, а ведь нету его. Пригласить прикажете?
В глазах горничной не мелькнуло и тени лукавства, но ответа она ждала, затаив дыхание. Неужто хозяйка сердечного друга завела? Не может же этот черноглазый гвардеец не знать, что командир его со вчерашнего дня со службы и не возвращался вовсе? Они же там где-то все вместе, при кардинале?
Мари вовсе не поднимала глаз. И думала, что никто так не делает. Потому что тихонько надо. Ой, нет, наверное, в чем другом дело...
- Как так? – Франсуаза, коротавшая время за письмом к мадам дю Фонтре, вскинула голову, не замечая, что с пера на бумагу тут же сползла здоровенная чернильная капля, украсив лист разбрызгавшейся черной медузой; на лице у нее мешались легкая растерянность и удивление с капелькой тревоги. – Но ведь…
Спохватившись, она положила перо на все равно уже испорченный черновик и встала.
- Приглашай, конечно. В гостиную.
Проходя мимо зеркала, молодая женщина бросила на себя мимолетный взгляд. Будь это кто-нибудь другой, она бы, может быть, отнеслась более придирчиво к непослушной пряди, как всегда вылезшей из прически, и чернильному пятну на пальце, но л'Арсо, по правде говоря, случалось видеть ее и в куда менее прибранном виде. Кроме того, это само по себе было очень странно. И тревожно. К тому, что капитан ночевал дома не каждую ночь, она привыкла давно, что он задерживался на службе, бывало, и сутками – тоже, но до сих пор никому из его роты не приходило в голову разыскивать его дома, когда ему полагалось находиться совсем в другом месте.
Отредактировано Франсуаза (2016-10-28 01:16:58)
Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны
Гасконец мирно ждал в гостиной, прижав к груди шляпу, и когда на пороге появилась мадам де Кавуа, изобразил настоящий придворный поклон. Ему нравилась жена капитана, и будь она женой кого-нибудь другого, он бы не преминул за ней приударить, но в случае с Кавуа это было чревато и как-то не по-товарищески.
- Мадам. Вы сегодня еще прекраснее, чем когда я видел вас в прошлый раз. - И тут же перешел к делу. - Меня прислал лейтенант де Жюссак. Справиться о здоровье капитана и спросить, не появится ли он сегодня на службе. Капитан не оставил никаких указаний на этот счет, и...
Л'Арсо помедлил. Если бы Кавуа был дома и здоров, он вышел бы сам. Не выйдет ли так, что он случайно выдал мадам какой-нибудь капитанский секрет? Мало ли, где он сейчас может быть.
Ненавязчивая и ни к чему не обязывающая галантность гасконца была настолько же привычна, как ежедневный восход солнца, и мадам де Кавуа ответила на нее обычной своей чуть насмешливой улыбкой, как бы говоря «ну что с вами поделаешь»; впрочем, улыбка тут же растаяла, выдавая возросшее беспокойство. Кавуа не было в Пале-Кардиналь? И притом его подчиненные не знали, где его искать? Это было слишком непохоже на ее мужа.
- Вчера утром капитан был совершенно здоров, - осторожно ответила она, пытаясь отогнать холодок неприятного предчувствия. – Надеюсь, что и сейчас тоже. Я не видела его со вчерашнего дня, сударь. А разве он… Разве он не на службе?
Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны
Л'Арсо задумчиво потер переносицу.
- Предполагаю, он всегда на службе, мадам, - уверенно заявил гасконец, получив уже ответ почти на все свои вопросы и не желая тревожить женщину. Какой она бывает, когда начинает волноваться за мужа, он хорошо знал еще по Ларошели.
- Вопрос только в том, что я не совсем, видимо, уловил, где именно он ее сегодня... хмм... несет. Господин капитан вчера уехал после обеда, и вроде как собирался домой, но кто знает, какое поручение дал ему монсеньор.
Гасконец не стал говорить о том, что Кавуа не стал бы исчезать, вовсе никому ничего не сказав, и уж точно его не стали бы искать лейтенанты.
- Сегодня его не было, и я подумал, что найду его здесь, но ошибся, как видите. Простите, что побеспокоил вас, мадам. - Л'Арсо немного поколебался, но все же добавил: - А что, он ничего не говорил вам о... своих планах, быть может?
- Вчера?.. – Франсуаза чуть заметно прикусила губу, потому что неприятный холодок стал сильнее; спохватившись, постаралась вновь улыбнуться, но невольно взялась рукой за спинку кресла, словно ища опоры. Поручения его высокопреосвященства бывали разные, и внезапные тоже, но до сих пор Кавуа всегда находил возможность предупредить домашних, чтобы его не ждали. И она была совершенно уверена, что уж на службе-то он точно сообщил бы о своем местонахождении. Если только…
Если только он не хотел, чтобы об этом не знал никто. То есть совсем никто. Мужчина скрывает свои планы в одном из двух случаев: или любовница, или… дуэль? Первая мысль оказалась неожиданно неприятной, вторая – откровенно пугающей. Уж лучше любовница, хотя в этом-то случае Кавуа точно не допустил бы, чтобы его начали искать! А вот дуэль… Характер мужа мадам де Кавуа знала хорошо, репутацию – тоже. О своих дуэлях он не говорил никогда, но слухи доходили все равно.
Франсуаза отрицательно покачала головой.
– Нет, не говорил… - Она вскинула на л'Арсо тревожный взгляд. – Но скажите, сударь… Если бы случилось… дурное. Ведь об этом бы уже знали, да?
Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны
- Вероятно, - попытался он уйти от ответа и сдержанно поклонился. - Простите, мадам, что отнял у вас время. Я должен вернуться во дворец.
Он имел в виду, конечно, Пале Кардиналь. И даже ощутил некий укол совести, потому что рассказал куда меньше, чем знал, но был при этом свято уверен, что лишние сведения в этом случае даме совершенно не пригодятся, а печалей добавить могут.
- Вероятно… - пробормотала Франсуаза. Да, она понимала, и спросила-то лишь в надежде услышать то, во что не слишком верила и сама. Париж велик, и потаенных уголков и трущоб в нем полным-полно, в нем может бесследно раствориться любой, неважно, по собственной воле или по воле случая... Лучше бы не спрашивала, право, тогда осталось бы больше возможности уговаривать себя, что с Кавуа все в порядке. Но ведь если бы речь шла о дуэли, так, наверное, л'Арсо знал бы об этом и теперь не пришел бы ее расспрашивать? Ведь они друзья… нет, конечно, никакой дуэли не было!
Отогнать дурные предчувствия – нелегкая задача, почти невозможная, раз вырвавшись на волю, они начинают кружить над головой, словно овод над бедняжкой Ио, рисуя картины одна другой страшнее. Франсуаза тряхнула головой, нетерпеливо отбросила с лица злополучную прядь и посмотрела на гасконца почти умоляюще.
- Да, конечно. Только прошу вас, сударь, если вы что-нибудь узнаете – непременно сообщите мне. Это… - она невольно вздохнула, - это так на него не похоже.
Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны
- Обещаю вам, - чуть помедлив, отозвался гасконец. Склонный к балагурству, сегодня он был на редкость серьезен.
- Если я смогу о чем-то сообщить, я пришлю записку.
А что еще он мог сказать? Что весьма рассчитывает на то, что его капитан вернется домой и сам объяснится с женой?
После вежливого прощания с мадам гвардеец поторопился убраться из особняка, борясь с ощущением, что, может быть, вообще не стоило приезжать сюда. Но как было не проверить?..
Когда за дверью стих стук шагов, сопровождаемый позваниванием шпор, Франсуаза медленно опустилась в кресло, и светски-приветливая улыбка сползла с ее лица. Зимнее солнце, щедро золотящее квадраты паркета и играющее на тяжелых складках портьеры бликами цвета молодого вина, неожиданно показалось ей тусклым, а небо за чисто вымытыми стеклами – серым.
Вероятно… Как бы она ни уговаривала себя, что о дуэли непременно знал бы л'Арсо, что поручение кардинала могло быть внезапным и невероятно секретным, что, конечно же, все в порядке и она зря переживает – все эти уговоры разбивались о трезвое «он бы предупредил». Кавуа бы предупредил. Чтобы его не искали, нарушая тем самым секретность. Чтобы она не волновалась или не подозревала его в измене. А кроме дуэли, могла быть еще внезапная стычка, уличные головорезы…
Франсуаза крепко потерла ладонями лицо, силясь отогнать видение темного переулка и окровавленного снега. Нет. Еще рано волноваться. И думать о плохом не надо: скверные мысли притягивают беду. Кавуа вернется домой к вечеру или даже раньше и станет, ворча, рассказывать, что его подчиненные вконец распустились и без него шагу ступить не могут… Или, посмеиваясь, осведомится, удалось ли ему заставить ее ревновать…
Но л'Арсо тоже был обеспокоен не на шутку. Франсуаза всегда легко улавливала чужое настроение.
В полку не знают. Она не знает. Но, может быть, мэтр Барнье? Кавуа ему доверял…
Во всяком случае, это было лучше, чем мучиться ожиданием. Франсуаза решительно дернула шнур колокольчика.
- Мари, узнай, пожалуйста, дома ли мэтр Барнье и не занят ли он.
Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны
...Когда горничная, постучав и дождавшись неопреоделенного возгласа, заглянула в комнату почтенного хирурга, она очень быстро поняла, что возглас к ней не относился.
Барнье, в домашних штанах и одной тапочке, то на четвереньках, то ползком перемещался по комнате, явно тяготея к темноте под кроватью.
Доминик, более прилично одетый, но в той же позе, что-то высматривал под креслом.
- Смотри-смотри, к тебе поползла! - шепотом воскликнул Барнье и зачем-то постучал по полу второй тапочкой, которую сжимал в левой руке. - Пссст! Псссст!
Интонации хирурга напоминали "кис-кис", но никаких кошек, и Мари это было достоверно известно, в доме не было.
– «Поползла»? – осведомился Шере, переползая к столу. – Разве это… девочка?
- Я не проверял, - озадаченно отозвался Барнье. - А ты как думаешь?
Мари на всякий случай огляделась. Эти двое могли ловить мышь, а мышей она всегда боялась.
Шере уселся у ножки стола, попеременно поглядывая то под кресло, то под кровать.
– Если честно… – он мог бы признаться, что вовсе об этом не задумывался, но вместо этого сказал: – Может быть и так, и так. А может, и то и другое. Вместе.
- Думаешь, если она двухголовая... - Барнье тоже сел, напряженно вглядываясь в подкроватную темноту.
- Кто... двухголовая?.. - робко спросила горничная и вдруг увидела. Комнату огласил истошный визг.
– Вон! Держи!
Два голоса прозвучали почти одновременно, но между ужом и девушкой Шере выбрал все же вторую и, вскочив на ноги, шагнул к Мари.
– Не бойся, это только уж.
- Смотри, он же не ядовитый, - умильно протянул Барнье, осторожно держа пойманного беглеца, и ткнул двухголовую тварь под нос горничной, чем вызвал новый вскрик.
- Господи! - Мари спрятала лицо в ладонях, съеживаясь на глазах. - Уберите вы тварь эту, страх-то какой...
– Сейчас уберем, – пообещал Шере, но, не удержавшись, добавил: – вот только Реми нам скажет, он это или она. В смысле, уж или ужха. Ужиха. Или ужица? Или не ужиться? Тебе с ней, конечно.
- Балагур, - проворчал Барнье, убирая ужа от горничной и не без нежности пакуя его в корзину с крышкой. - Вот снесет нам яйцо тут, будешь знать. Хотя...
- Какие вам еще яйца, Матерь Божья, - посетовала Мари, сдвигая пальцы так, чтобы видеть комнату хоть одним глазом. - Завели чудище. Мало того, что господин пропал, так теперь страшилище это...
Она, конечно, подслушивала под дверью гостиной.
– Куда пропал? – тут же заинтересовался Шере. – Мари, не говори только, что ты брала его на рынок и обронила по дороге.
Разум, единожды раздвинувший свои границы, никогда не вернется в границы прежние.
Домашние дела иной раз весьма неплохо отвлекают от мрачных мыслей и переживаний. Но, поскольку Франсуаза успела крепко разволноваться, пронзительное верещание горничной оказалось чересчур сильным отвлекающим средством. Мадам де Кавуа сорвалась с кресла и кинулась на шум, даже не подумав, что паника могла быть вызвана обыкновенной мышью, и начисто забыв, что хозяйке дома совсем не пристало бегать по особняку, словно переполошенной прислуге. Второй взвизг, потише первого, оживленные голоса – мэтра Барнье и еще чей-то знакомый голос, перепуганный голосок Мари – молодая женщина даже не разобрала, о чем там говорят, и с разгону едва не втолкнула стоящую на пороге служанку в комнату хирурга, едва успев ухватиться за дверной косяк.
- Господи милостивый, что еще случилось? – тяжело дыша и полусердито, полурастерянно оглядывая присутствующих, осведомилась она. – Мари! Разве можно так визжать! Ну что тебя, укусил кто-то?!
Взгляд ее при этом задержался отчего-то не на г-не Шере, имеющем некоторое отношение к горничной, а на Барнье, стоящем посреди комнаты в одном только тапочке и с большой крытой корзиной в объятиях – будто бы за медиком и впрямь водилась привычка кусать служанок.
Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны
Будь Барнье лет на 20 младше, он бы, возможно, попытался спрятать корзину за спину или сделать еще что-то столь же глупое. Вместо этого он спокойно пристроил змеиное гнездо под стол и с повышенным вниманием уставился на госпожу де Кавуа, ногой нашаривая на полу второй тапок и пытаясь сделать это понезаметнее.
- Ничего не случилось, мадам, - заверил он хозяйку дома, прикидывая про себя, что значили слова горничной. За господином капитаном водилась привычка временами исчезать по делам службы, ну так что с того?
- Да, как же, - Мари в присутствии госпожи де Кавуа немного осмелела и даже задумалась, не получится ли обменять свое молчание на что-нибудь полезное у этих двоих. Барнье не понял бы ее взгляда, или сделал бы вид, что не понял, поэтому она со значением посмотрела на Доминика.
- Напугали меня до смерти, - пожаловалась она, словно бы обращаясь к госпоже, но глядя при этом на секретаря и сохраняя чуточку обиженный вид, чтобы наверняка догадался. Вряд ли госпоже понравится двухголовая тварь, вот правда же!
Разум, единожды раздвинувший свои границы, никогда не вернется в границы прежние.
Шере, который до сих пор видел г-жу де Кавуа только мельком, постарался не таращиться на нее слишком явно, но все равно едва не пропустил многозначительный взгляд Мари. Как и сама горничная, он был уверен, что видеть зверушку хирурга хозяйке дома нежелательно, и поэтому, пользуясь тем, что г-жа де Кавуа на него не смотрит, чуть заметно покачал головой и умоляюще глянул на девушку. Успокаивать какую-либо из двух женщин он бы не стал, даже если бы хозяйка дома оказалась совсем еще юной и наивной барышней, а сейчас и вовсе испытывал ни малейшего желания вмешиваться в разговор: в г-же де Кавуа не было ничего ни простодушного, ни милого, и, хотя она была очень хороша собой, Шере, будь он склонен к поэзии, наверное, сравнил бы ее красоту с красотой лесного пожара – из того, что она сердилась сейчас на завизжавшую горничную, отнюдь не следовало, что она не перенесет то же чувство стократ на тех, кто ее напугал.
Никто.
И звать меня никак.
Поскольку ничего из ряда вон выходящего, видимо, не случилось – во всяком случае, на первый взгляд – Франсуаза испытующе глянула на горничную. Той было запрещено видеться с г-ном Шере, но ведь она сама ее сюда отправила, так что винить некого…
- Так уж и до смерти? – насмешливо выгнув бровь, поинтересовалась она. – Никогда не слыхала, чтобы покойницы так шумели!
Искра любопытства, подогретая едва слышным донесшимся из корзины шорохом – будто бы там было что-то живое – немного отвлекла мадам де Кавуа от ее страхов, но, похоже, Барнье не желал об этом говорить ровно настолько же, насколько Мари жаждала привлечь ее внимание.
- Спасибо, Мари, можешь идти. И если встретишь привидение – пожалуйста, не визжи так громко. – Франсуаза невольно покосилась на корзину и перевела посерьезневший взгляд на хирурга. Смотреть на Шере она старательно избегала. – Простите, мэтр Барнье, я не знала, что вы заняты. Мне нужно было с вами… посоветоваться.
Отредактировано Франсуаза (2016-11-09 00:29:13)
Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны
- Мадам, постараюсь, - Мари сделала книксен, лукаво глянула на Доминика и выскользнула за дверь.
А Барнье наконец нашарил тапок, влез в него и принял более непринужденную позу. И нахмурился, конечно.
- Со мной?..
Когда даме нужен хирург, это всегда очень плохо.
Северянин в охотку исполнял обязанности домашнего врача, но до сих пор мадам де Кавуа не обращалась к нему с чем-то серьезнее головной боли, и если она примчалась в его комнату не на крик горничной, а потому, что ей нужен был врач...
Пустое, она могла просто его позвать. Что, черт возьми, происходит?..
- Вас что-то беспокоит, мадам? - Барнье глянул на сумку со своими лечебными зельями. Возможно, она не захочет говорить при Доминике.
- Может быть, вам лучше прилечь? А я сейчас приду.
Он не говорил прямо "давайте перейдем в вашу спальню", это звучало бы несколько вызывающе. В конце концов, есть служанки. И кормилица, и горничная, достаточно, чтобы соблюсти приличия.
Разум, единожды раздвинувший свои границы, никогда не вернется в границы прежние.
«Меня беспокоит, что мой муж пропал со вчерашнего дня и никто в его полку не знает, куда» - это был бы правдивый и, главное, точный ответ, но, во-первых, Франсуаза догадывалась, что вопрос Барнье подразумевал «что у вас болит», а во-вторых, ни за что на свете она не согласилась бы начинать разговор при постороннем. При г-не Шере – особенно. И потому, что его это совершенно не касалось, и потому, что… Что может подумать чужой человек, услыхав, что чей-то супруг не вернулся домой ночевать? Да что он ночевал где-то в другом месте и в другой постели. Барнье был практически членом семьи, другом Кавуа, а Шере… Франсуаза и без того с удовольствием выставила бы его за дверь, и ей очень не хотелось увидеть на его лице пакостную улыбочку, понимающую, сочувственную и насмешливую одновременно.
- Да, конечно, - с едва заметной запинкой ответила она и повернулась уже, чтобы уходить, но тут из-под стола вновь послышалось легчайшее, скользящее не то шуршание, не то шелест – будто шелковый платок протаскивали сквозь ушко корзины, и мадам де Кавуа, в очередной раз поддавшись любопытству и радуясь возможности отвлечься хоть на что-нибудь, подняла на хирурга вопросительный взгляд.
- У вас там кто-то сидит, да? – не удержавшись, с полудетским интересом спросила она. – В корзине? Шуршит.
Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны
- Да, - спокойно согласился врач и шагнул куда-то в глубины своей комнаты в поисках сорочки и домашней куртки. Не идти же за дамой в таком виде, тем более в спальню, тем более за женой покровителя.
- Он не кусается, - донеслось оттуда. - Мари зря испугалась. Доминик, ты меня подожди, ладно? Не уходи никуда.
После такой просьбы мадам вряд ли захочет выставлять Шере из дома, и ведь не пыталась ни разу, но все равно чувствовалось что-то... Витало в воздухе. Хирург не смог бы сказать, что. Может, дело было в том, как она смотрела на Доминика? Или как не смотрела?
Разум, единожды раздвинувший свои границы, никогда не вернется в границы прежние.
Шере кивнул, даже не задумавшись, смотрит ли на него хирург – все его мысли занимала Мари. И это мимолетное лукавство в ее глазах – как когда-то, как раньше! Реми говорил как-то, что раны заживают дольше, чем зарубцовываются – в прямом ли смысле, в переносном ли? – и Шере надеялся, а теперь начал надеяться, что надеялся не зря. Как ни неприятен был ему двухголовый уж, если из-за него Мари наконец оттает…
Не поднимая глаз и сохраняя на лице давно ставшее привычным туповатое выражение, Шере беззвучно отступил на шаг.
О чем, интересно, г-жа де Кавуа хотела поговорить с хирургом? Реми промолчит, конечно. Но Шере помнил, что он рассказывал про первую жену г-на капитана.
Никто.
И звать меня никак.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Без видимых причин. 24 января 1629.