Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Чары Мелюзины, часть II. 25 января 1629, ближе к вечеру.


Чары Мелюзины, часть II. 25 января 1629, ближе к вечеру.

Сообщений 1 страница 20 из 42

1

Продолжение эпизода Чары Мелюзины. 25 января 1629, вторая половина дня.

Подпись автора

Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны

0

2

Если бы мадам де Кавуа была менее поглощена тревогой за мужа и раздумьями о предстоящем, как ни верти, малоприятном разговоре, она бы, наверное, обратила внимание на то, что Барнье собрался словно в опасную вылазку. Во всяком случае, хирург был при оружии и в карету, как сделал бы медик, сопровождающий слабую здоровьем даму, не сел – поехал верхом. Мало того, кроме него, кучера и Аннет, которая, слава Богу, помалкивала, хоть и стреляла глазами по сторонам с плохо скрытым любопытством, карету сопровождали еще двое слуг – и опять-таки вооруженных. Выглядело это внушительно.

Дом г-жи де Майсен отнюдь не производил впечатления богатого особняка. Дверь им открыл немолодой лакей и, услышав, что его хозяйку хочет видеть мадам де Кавуа, особого удивления не выказал, а просто пригласил господ войти и проводил в небольшую гостиную на втором этаже, где и оставил, пообещав, что госпожа тотчас же выйдет.
Несмотря на волнение, Франсуаза не могла не заметить, что живут здесь вовсе небогато. Гостиная была чисто убрана, обставлена вполне изящно, но женский глаз тут же разглядел слегка потертую обивку, искусно подштопанные занавеси, а ливрея лакея была хотя и опрятной, но заметно поношенной.  Более того, наличие в комнате овального стола заставляло предположить, что, возможно, это не только гостиная, но одновременно и столовая. Больше Франсуаза никаких выводов сделать не успела: за дверью послышались легкие шаги, и она повернулась туда, силясь выглядеть спокойной, но не слишком с этим справляясь.

Подпись автора

Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны

+1

3

Хотя хозяйка дома явно никуда не собиралась, даже домашний ее наряд носил отпечаток тщательной заботы о своей внешности. Ослепительно огненная шевелюра была убрана в скромную, но привлекательную прическу и умело притушена золотисто-коричневыми тонами платья и опушенной беличьим мехом накидки. Покачивавшиеся в ушах бирюзовые серьги оттеняли зелень глаз и бледность кожи, не нуждавшейся ни в белилах, ни в румянах. Улыбка была привычно приветливой, взгляд – сдержанно-доброжелательным, и, однако, что-то неуловимое подсказывало, что она чувствует себя несколько не в своей тарелке – что, возможно, было вызвано всего лишь непривычной для нее необходимостью принимать у себя даму. Взгляд молодой женщины задержался на лице и фигуре военного заметно дольше, чем на г-же де Кавуа, но, вероятно, дело было лишь в любопытстве.

- Сударыня, – реверанс, который сделала своей посетительнице г-жа де Майсен, не отличался ни чрезмерной почтительностью, ни, напротив, снисходительностью - как если бы она полагала, что имеет дело с равной. – Сударь?

Вопросительный взгляд и поворот головы ясно показывали, что незнакомец поставил ее в тупик.

+1

4

- Мы не представлены, - невольно дрогнувшим голосом ответила Франсуаза. Да, мадам де Майсен в самом деле была изумительно хороша собой, память о первом впечатлении не обманывала. Настолько хороша, что любая женщина, даже очень уверенная в себе, в ее присутствии должна была бы забеспокоиться, заподозрив соперницу, однако в ответном реверансе г-жи де Кавуа только самый внимательный взгляд мог бы рассмотреть что-то, кроме спокойного достоинства.

– Но вы знакомы с моим супругом, капитаном де Кавуа. Простите, сударыня, за столь неожиданный и непрошеный визит, и простите также, что я вынуждена была явиться к вам в сопровождении своего врача…

Краем глаза она заметила, что Барнье при этих словах слегка поклонился. Сама она, словно в подтверждение того, что врач вызван необходимостью, поспешно поднесла к лицу флакончик с нюхательной солью и глубоко вдохнула. Она не боялась лишиться чувств, это была лишь игра, но тем не менее резкий запах оказал благотворное воздействие, заставив ее чуточку успокоиться. А заодно позволяя сделать краткую паузу и собраться с мыслями – и, может быть, услышать от хозяйки что-нибудь, что подскажет, как вести себя дальше.

Подпись автора

Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны

+1

5

Едва заметная теплота, замерцавшая было в глазах г-жи де Майсен при взгляде на военного, исчезла, когда г-жа де Кавуа назвала его, и молодая женщина, напрочь, похоже, забывая о его присутствии, подошла ближе, плавным движением руки указывая своей гостье на одно из двух кресел, стоявших у камина. Огонь разожжен не был, однако служанка, проскользнувшая в комнату в эту же минуту, поставила между ними жаровню, давая своей госпоже возможность, если та не знала, о чем говорить, сперва чуть обеспокоенно подобрать юбки, а затем распорядиться о вине и бисквитах.

- Капитан де Кавуа, - повторила г-жа де Майсен, когда дверь гостиной снова закрылась. – Позвольте, на приеме у господина де Бассомпьера?..

Вопросительное движение бровей, которым она сопроводила эти слова, выглядело самую малость нарочитым.

+1

6

Даже если бы Франсуаза не ловила каждую нотку в голосе хозяйки дома и каждое ее движение, словно охотник ловит любое шевеление в зарослях, даже если бы не предупреждение графини де Буа-Траси - то и тогда она не поверила бы в то, что мадам де Майсен не вдруг припомнила капитана. Слишком внимательным был тогда, на приеме, взгляд рыжей красавицы, слишком часто он возвращался к Кавуа… да и сейчас тонкие брови приподнялись как-то неестественно.

- Совершенно верно, - кивнула г-жа де Кавуа, присаживаясь на краешек кресла. – Бог ты мой, неужели вы хотите сказать, что так плохо его помните? А мне показалось, что вы довольно долго беседовали…

Дипломатом она всегда была никудышным и не очень-то представляла себе, с чего начать разговор, но еще с детства усвоила простую истину, которая могла сработать палочкой-выручалочкой и в более запутанном случае: не знаешь, что сказать – говори правду. Ну, или просто молчи. Но молчать было бы и вовсе глупо.

Подпись автора

Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны

+2

7

Рыжая красавица улыбнулась своей гостье с той еле уловимой снисходительностью, которую столь часто вызывает у женщин очевидная чужая ревность.

– Всего только обменялись несколькими словами, сударыня, – с кажущимся дружелюбием отозвалась она, – я имела в виду – вы тоже там были? Я боюсь, что я вас не заметила: я слишком рано ушла. Моя бедная матушка, к сожалению, слаба здоровьем и не позволяет мне отлучаться надолго.

Те кто был лучше знаком с г-жой де Майсен, знали, что здоровье проживавшей с нею вдовой матери служило для нее прекрасным предлогом для того, чтобы опаздывать повсюду и уходить, когда заблагорассудится.

Отредактировано Провидение (2017-03-07 23:30:05)

+2

8

Барнье отметил про себя, что мадам де Кавуа не назвала его имени, и мысленно это одобрил; после ему оставалось только молчать, раз уж выглядел он сейчас больше телохранителем, чем врачом. Да и сказать было как-то нечего.
Но осматривать комнату, слушать и делать выводы ему никто не мешал.
Барнье, так уж сложилось, знал множество светских сплетен. Может быть, потому, что был хорошим врачом и бывал вхож в самые разные дома. Не было никакой нужды подрабатывать, Кавуа платил щедро, но практика!..
О мадам де Майсен хирург ничего не слышал. Никогда. Что в сочетании с внешним видом дома и внутренней его обстановкой позволяло строить предположения. Она была такой красивой женщиной, ее не портил даже рыжий цвет волос, и что же - о ней молчали в свете?..
Она либо недавно в Париже, либо до сих пор вращалась в несколько иных кругах.
Барнье молчал, любовался втихомолку обеими женщинами, слушал. Упоминание приема у господина де Бассомпьера заставило его лишний раз глянуть на мадам де Майсен.
Однако!.. Она была там? Ее пригласили хозяева? Она бывшая любовница Бассомпьера?
Отпущенные в адрес мадам де Кавуа шпильки хирург тоже не пропустил. И уже не смог упустить момент, чтобы разузнать побольше.
При последних словах мадам де Майсен он подошел поближе и поклонился еще раз, украдкой придерживая пистолет. Тот завел дурную манеру вываливаться из кобуры, надо было проверить ремешок и подшить, наверное, но руки все не доходили. Капитан отругал бы, да.

- Прошу простить, госпожа... Мое имя Барнье, я доктор медицины, выпускник Монпелье. Личный врач господина де Кавуа и его семьи.

"И его роты", мог бы добавить Барнье, но представляться хирургом было совершенно не к месту.

- Если госпожа де Кавуа позволит и вы пожелаете, я мог бы побеседовать с вашей уважаемой матушкой и, может быть, поправить ее здоровье...

Барнье всей душой надеялся, что госпожа де Кавуа догадается как можно настойчивее поддержать его. Но даже намекнуть не мог, вот же неудобство какое.

Подпись автора

Разум, единожды раздвинувший свои границы, никогда не вернется в границы прежние.

+2

9

Сколько бы Франсуаза не напоминала себе, что ее задача – вызвать сочувствие, а вовсе не высказать рыжей кошке все, что она о ней думает, но гордость не спрячешь в рукав так просто, и вмешательство Барнье пришлось как нельзя более кстати. Г-жа де Кавуа украдкой выдохнула, едва успев притушить ресницами сверкнувшие глаза. Не заметила, ах конечно же, где ж ей было замечать, строя глазки чужому мужу? К слову сказать, и мысль подобная была для Франсуазы несвойственна, но удивиться своей вспышке она не успела. Барнье зачем-то предложил хозяйке свои услуги – стало быть, ему это нужно. Мужчины из числа друзей и соратников Кавуа редко что-нибудь делали просто так, безо всякой причины, а Барнье, конечно, хлебом не корми, дай попрактиковаться, но он всегда хорошо понимал, когда это не ко времени.

- О, конечно, я позволю! – ласково улыбнулась она. – Господин Барнье прекрасный медик, поверьте, а его бальзамы и капли творят истинные чудеса, и он наверняка поможет вашей матушке, я совершенно уверена! И притом бескорыстно.

Вряд ли мадам де Майсен отнеслась бы с энтузиазмом к перспективе платить лекарю, лишних денег в доме явно не водилось, а если и бывали – так мадам, несомненно, тратила их на себя.

- А мы с вами могли бы пока побеседовать, - добавила Франсуаза, - если, конечно, вы не пожелаете присутствовать при осмотре…

Подпись автора

Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны

+1

10

Взгляд г-жи де Майсен, метнувшийся к Барнье, когда тот заговорил, вернулся к г-же де Кавуа с некоторой задержкой - как если бы хозяйка дома не просто удивлялась, сколь непохож на врача  её гость, но и сомневалась в истинных целях обоих.

- Вы бесконечно любезны, сударыня, - голосом она владела безукоризненно, и никто не уловил бы в её тоне ничего кроме благодарности, но в зелёных глазах осталось какое-то напряжение. - И вы, сударь. К сожалению, матушка очень привязана к своему доктору и вряд ли пожелает говорить с кем-то, кто ей незнаком. Мне крайне неловко, но я боюсь, что вы проделали весь этот путь зря. Я постараюсь убедить её, разумеется.

Она встала. Как и прежде, ничто в сказанном ею не выдавало иронии, и одна только изумрудная искра в её глазах намекала на ум, который она не вполне сумела скрыть.

+1

11

- Но ведь не сию же минуту! – вырвалось у Франсуазы. – О, простите…

Что задумал Барнье, она по-прежнему не понимала, но ей показалось, что мадам де Майсен очень уж поспешно согласилась, несмотря на утверждение, что матушка будет против – ни дать ни взять решила воспользоваться предлогом и улизнуть от разговора, с чего бы это?

- Я… простите, ведь я же не за этим приехала… Господин Барнье, вы ведь сможете сделать это чуть позже? – Она глянула на своего спутника виновато. – Или когда будет удобно мадам де Майсен… Я хотела… мне очень нужно с вами поговорить, это правда, - темные глаза, вполне убедительно растерянные, вновь обратились на рыжую красотку. – Извините, ради всего святого, я так взволнована и совсем потеряла голову…

Подпись автора

Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны

+1

12

Г-жа де Майсен, уже повернувшаяся к двери, снова возвратила все свое внимание гостье, и человек наблюдательный заметил бы удовлетворение под маской вежливого любопытства и некоторого подобающего случаю недоумения.

- Да, конечно, разумеется, не сейчас, если вам так угодно. Поверьте, я чрезвычайно высоко ценю ваше великодушие. Чем же я могу быть вам полезна?

Она неторопливо уселась обратно, устремляя на г-жу де Кавуа взгляд, который был слишком пристальным для женщины, не испытывавшей ничего, кроме признательности. Впрочем, обладая несомненным умом, г-жа де Майсен вряд ли не задавалась вопросом об истинной цели этого визита.

+1

13

Возникшая пауза неуловимо затягивалась. И взгляд г-жи де Майсен, и ее вопрос были одинаково прямыми, Франсуазе вдобавок померещилась в зеленых глазах какая-то жесткость, чуть ли не злорадство… Барнье, отозвавшийся на ее слова учтивым поклоном, ничем пока не мог ей помочь, не выходя из своей роли. Мучаясь от собственной трусости и проклиная себя за нее, г-жа де Кавуа медлила – миг, другой… Почему она так смотрит? Что знает? Франсуаза стиснула побелевшие пальцы, забыв даже о том, что ей и нужно выглядеть именно так – смущенной, растерянной, уязвленной… Забыла она даже и то, что должна была вызвать сочувствие победительницы.

- Вы… произвели впечатление на моего мужа, сударыня, - медленно, с трудом выговорила она. – Сильное впечатление… не отрицайте, я-то уж знаю и не могла не заметить… вы очаровали его… впрочем, неважно… дело не в этом…

Она судорожно вздохнула. Первый шаг был сделан, и, хотя внутри все кипело, дальше, казалось, будет полегче.

- Он не возвращался домой… сегодня третий день, никто не знает, где он, и я… я… Я ни в чем вас не… не виню, но я подумала… я надеялась, что вы… что он…

Легче не стало, напротив. Молодая женщина до боли прикусила губу, не договорив, но на глаза все равно навернулись слезы – от унижения, от страха, от гнева, от всего этого вместе взятого. И где-то глубоко-глубоко в душе совершенно спокойно и холодно на все это взирала доселе незнакомая ей самой Франсуаза – трезвая и расчетливая. Слезы – это хорошо, это просто отлично! И что она не договорила, тоже отлично, пусть рыжая домысливает сама то, что ей больше по душе – ее ревность, свою неотразимость, страх за мужа, неизвестность, обиду… Любая женщина поняла бы ее сбивчивую речь без лишних объяснений и безошибочно.

Подпись автора

Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны

0

14

При первых же словах г-жи де Кавуа г-жа де Майсен подалась вперед, слушая с явно все возрастающим смущением, однако не сделала ни малейшей попытки прервать откровения своей гостьи, только отвела взгляд на мгновение, когда та рассказала, что капитана уже третий день никто не видел, и, когда г-жа де Кавуа расплакалась, даже чуть откинулась назад, не то не зная, как справиться с ее слезами, не то не желая иметь с ними ничего общего.

- Но... но... но... - пробормотала она после краткой паузы, после которой от ее видимого замешательства не осталось и следа. - Вы ищете его здесь? Но я не видела его с того времени. С приема. Я даже не знаю, подобает ли мне сказать «к сожалению».

Голос ее звучал сочувственно, однако что-то едва уловимое и не очень приятное мелькнуло на миг на ее лице, как если бы она не жалела, а, напротив, зло радовалась.

+1

15

Сквозь слезы, застилавшие глаза Франсуазе, лицо мадам де Майсен неуловимо менялось, но ей померещилась некая тень, даже тень тени, заставляющая подозревать неискренность. Если бы не это, и если бы она в самом деле опасалась измены своего мужа, г-жа де Кавуа, может быть, даже вздохнула бы с облегчением. Но как все-таки заставить эту рыжую проговориться? Если бы не совет Барнье, она уже поддалась бы соблазну перейти от уговоров к угрозам, к попыткам подкупить, запугать… Только это, да еще понимание, что сделать это никогда не поздно, а вот вернуть все обратно будет уже нельзя, удержало Франсуазу. Хорошо еще, что текущие слезы избавляли ее от необходимости что-то изображать, голос дрожал и так.

- Я вам не верю, - горько проговорила она, мысленно пообещав себе, когда все благополучно разрешится, непременно хоть как-нибудь отплатить мадам де Майсен за унижение.  – Я хотела бы поверить, но… но… Сударыня, неужели вы можете быть так жестоки, неужели вы никогда не любили?!

Высокопарность этого восклицания все-таки заставила г-жу де Кавуа поморщиться, и, чтобы это как-то замаскировать, она вновь торопливо поднесла к лицу флакон с солью.

- Простите, у вас так душно…

Подпись автора

Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны

+1

16

Ирония, проглянувшая на миг в зеленых глазах г-жи де Майсен, исчезла, сменившись явной растерянностью, и она поспешно отвернулась, вскакивая словно бы даже с облегчением.

- Простите, я… Я сейчас!

Она бросилась к окну, отдергивая персикового цвета занавесь. Бронзовая ручка на оконной раме не сразу поддалась ее усилиям, но наконец дерево скрипнуло, и тяжелая створка неохотно распахнулась, впуская в комнату порыв морозного воздуха. Однако г-жа де Майсен, вместо того, чтобы тут же вернуться к своей гостье, задержалась на несколько мгновений, и когда она вновь обернулась, на ее лице уже нельзя было прочитать ничего, кроме вежливой тревоги.

- Вам лучше, сударыня? Прошу вас, выпейте вина. - Взяв один из принесенных и наполненных служанкой бокалов, она протянула его г-же де Кавуа - И поверьте мне, я не видела вашего супруга с того времени. Возможно… Возможно, вам следует поискать его у какой-нибудь другой женщины. Которой повезло или не повезло кого-то любить.

На последних словах ее голос сделался жестким, как если бы она не в силах больше была скрывать, что что-то ее задело – не то подозрение в доступности, не то легкость, с которой ее собеседница его высказала.

Отредактировано Провидение (2017-03-12 02:08:23)

+1

17

- Благодарю вас. – Франсуаза глубоко вдохнула свежий воздух и пригубила бокал, не ощущая вкуса. Все-таки придется поискать другой путь, поняла она – продолжая сравнение с охотой, ей пока не удавалось выманить дичь из зарослей, потому что та была слишком осторожна или же у нее просто не было подходящей приманки. Чтобы подстрелить бекаса, его надо сперва поднять на крыло, и мадам де Майсен поистине оказалась упряма не меньше бекаса. Ну что же, не удается выманить – попробуем вспугнуть! Все-таки Барнье ошибался…

- Его высокопреосвященство… - пробормотала она. – Его высокопреосвященство тоже счел, что я преувеличиваю. Он очень недоволен… и встревожен, но он утверждал, что капитан никогда не пропал бы из-за женщины… Но тогда это… слишком страшно. И хотя господин кардинал обещал его искать…

Подпись автора

Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны

+1

18

Рука г-жи де Майсен, взявшаяся уже за второй бокал, дрогнула, проливая вино.

– Его высокопреосвященство? – повторила она. – Вы сказали его высокопреосвященству, что я?.. Что господина капитана следует искать у меня?

Непонятно было, была ли она напугана этой возможностью, но возмущение в ее голосе и на ее лице – в особенности на ее лице – мешалось с чем-то похожим на расчет.

- Господин кардинал расспрашивал, с кем в последнее время встречался мой муж, - г-жа де Кавуа беспомощно пожала плечами, внутренне зажав в кулак все свое скудное самообладание – лишь бы не перестараться! - и мне показалось, что он не вполне мне поверил, но, право, я не представляю, кто бы сумел умолчать, когда расспрашивает его высокопреосвященство. Да и к чему бы мне?

– Конечно, к чему бы вам? – бесцветным эхом откликнулась г-жа де Майсен, и только побледневшие пальцы, стиснувшие ножку бокала, выдавали великолепно скрытое волнение. – А могу ли я уточнить, сударыня, что именно вы сказали обо мне?

+1

19

Франсуаза подобралась, как охотник, уловивший шевеление в зарослях: мадам де Майсен была встревожена, несомненно, может быть, даже напугана, теперь уже спрашивала она! Направляясь сюда, г-жа де Кавуа хотя и полагала, что без рыжей не обошлось, но скорее от безнадежности и отчаяния – сомневаясь, колеблясь… Теперь на смену сомнениям вспыхнула уверенность, уверенность и гнев, придавший сил. Лишь бы не сорвалось!

- Я не помню хорошенько, - с неплохо разыгранным сожалением вздохнула она, - но что же я могла сказать, кроме правды? Тогда на приеме сразу несколько дам сочли нужным сообщить мне, что мой муж обращает пристальное внимание на красавицу мадам де Майсен… Простите, сударыня, что я спрашиваю, но… скажите, а кто-нибудь мог… быть может, тоже это заметив… Мужчинам ведь не нужен даже повод, им достаточно, чтобы кто-нибудь лишний раз взглянул на женщину, к которой они неравнодушны… мог ли кто-нибудь… бросить вызов? Из ревности?

Она постаралась вложить в голос побольше волнения, что удалось без труда – потому что этого Франсуаза боялась тоже.

Подпись автора

Даже если весь мир будет против моего мужа, я буду молча стоять у него за спиной и подавать патроны

+1

20

Г-жа де Майсен помрачнела, и ее безупречно очерченный рот дрогнул в нескрываемом раздражении. Трудно было поверить, что в этом высшем обществе многие ее знали, но, если она и заподозрила, что под несколькими дамами г-жа де Кавуа имела в виду лишь одну, вряд ли это что-то меняло.

– И вы их послушали? – с горечью в голосе спросила она. – Вы не поняли еще, как жесток парижский свет? Даже если ваш супруг посвятил мне несколько минут своего времени, что с того?

Вопрос своей собеседницы она то ли не заметила, то ли решила пропустить мимо ушей.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Чары Мелюзины, часть II. 25 января 1629, ближе к вечеру.