Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Полуденный морок. 29 ноября 1628 года


Полуденный морок. 29 ноября 1628 года

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

Из эпизода Утренняя песнь. 29 ноября 1628 года.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

0

2

Карета тронулась, и Луиза поскорее спряталась обратно за занавеску, пока сеньор маркиз ее в окне не заметил. Какая жалость, что он стоял к ней спиной, да еще и герцогиню эту гадкую загораживал – не понять, ни о чем они говорили, ни как! Хотя нечего было гадать, не ругал он ее за ее шуточки, предатель! Хвастался еще, наверное! Или может, он ей все-таки ничего не рассказывал, может, это она записку нашла? Но тогда она не знала бы, где они встречаются…

Луиза до крови закусила губку. Не будет она мстить, и говорить ничего не будет… Нет, будет, слишком умный он, сеньор маркиз, сразу заподозрит неладное, если она ему такую пакость спустит. А значит, она будет на него сердиться, но потом простит, а потом уже подумает, как с ним по-настоящему расплатиться и чтобы никогда больше такого не было.

Отредактировано Луиза де Мондиссье (2017-08-13 19:38:00)

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1

3

Берясь за ручку, дон Антонио наполовину опасался, что обнаружит дверь запертой, однако та легко подалась, и он перешагнул через порог. Сеньора де Мондиссье оставалась в комнате, и испанец, в несколько шагов преодолев разделявшее их пространство, заключил ее в объятия.

– Простите ли вы меня, донья Луиса? Я поступил как последний болван – сперва не сжег вашу записку, а потом позволил ее светлости обвести меня вокруг пальца.

Как именно он совершил эту последнюю ошибку, маркиз еще не решил, но никакой роли это не играло – можно было даже сказать правду, если окажется, что савоярка будет склонна его выслушать, а если нет – никаких объяснений не потребуется. Стоило ли говорить, что их связь заставила его потерять голову? Инстинкт подсказывал дону Антонио, что это будет лишним – а может, и опасным, если она сочтет, что он пытается переложить вину на нее. И поэтому еще он, будучи уверен, что начинать переговоры следовало с постели, а точнее – в ней, предварил первый поцелуй извинением.

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+1

4

Ой, ну какой же он!.. Луиза не колеблясь прижалась к любовнику всем своим хрупким телом, страстно отвечая на его поцелуи. По-умному так бы и нужно было себя вести, но ей было не до того, как правильно, и уж совсем не до ума, ну потому что сколько у нее ни было мужчин, хорошо ей в постели было только с тремя и сеньор маркиз был третьим, и будь она проклята, если она упустит… даже если это последний шанс… ой, ну что же он делает-то!

– Вы мерзавец! – сказала она потом, хотя сердиться у нее сил уже не оставалось. – Не врите, вы ей все рассказали! И не только ей, наверно? Хвастались, да? Потому что за мной никто не замечал любовников, да?

В голосе Луизы зазвучали слезы. Самые настоящие, так ей было себя жалко. Мало того, что с доном Антонио придется расстаться, так он еще ее скомпрометировал!

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1

5

Дон Антонио мысленно застонал. После чересчур короткой и весьма занятой ночи он начал, незаметно для себя, задремывать, и ничего так не хотел, как хотя бы краткой передышки. К черту, к дьяволу, в ад всех ревнивых баб! Приподнявшись на локте, он мрачно посмотрел на любовницу.

– ¡Carajo, doña Luisa! – Для убедительности он перешел затем на французский, все равно она знала, что он все понимает, а значит, ничего нового о нем не узнает. – Я никому ничего о вас не рассказывал. Ничего, что могло бы вас выдать. – Спохватившись – все-таки разглашение места свиданий компрометировало, да еще как! – он поспешил поправиться: – Герцогиня умеет хранить тайны, да и кто бы ей поверил? Она живет в Туре, в конце концов. Луиса, – впервые он назвал ее по имени и продолжил на своем родном языке, потому что слов ему не хватало. – если вы считаете меня таким ничтожеством, что подозреваете в фатовстве…

Против воли он начал злиться, но даже злясь, сумел не закончить фразу, так и не предложив ей расстаться. Во-первых, он не на шутку опасался, что она согласится, и тогда он потеряет даже то малое влияние, какое он на нее имел. Во-вторых, его возбуждало то, как мгновенно она переходила от расчета к страсти. А во-третьих, сама постановка вопроса превратила бы его в шлюху, торгующую своим телом.

Отредактировано Мирабель (2017-08-17 22:43:10)

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+1

6

Ой, как же она не хотела от него уходить! Луиза соскочила с постели, оправляя юбки и чуть не плача от злости. И ведь хотела же вести себя разумно! И что теперь делать?

– Вовсе я не считаю вас ничтожеством!  – Луиза попыталась улыбнуться, но получилась у нее какая-то гримаса. – И она будет болтать, непременно будет! Вы, может, не заметили, но она вас ко мне ревнует, поэтому и сыграла с нами такую шутку! Я, кстати, ничего ей не сказала. Как будто это что-то изменит! А если я устрою ей встречу с ее величеством, то она и ей что-нибудь наговорит, и про меня тоже!

Окончательно разозлившись, она топнула ногой и тут же вскрикнула, потому что наступила на свою же выпавшую шпильку. Нельзя, нельзя, нельзя плакать!

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1

7

В этот момент дон Антонио окончательно решил, что помогать герцогине встретиться с ее венценосной подругой он не хочет. Всяким шалостям должен быть предел, и ее светлость, едва не рассорив ее с новой фавориткой королевы, этот предел переступила. Если раньше, потакая ее прихотям, взамен можно было иметь источник влияния на Анну Австрийскую, то теперь таким источником для него была осторожнейшая сеньора де Мондисье, ее величество мирилась с мужем, и беспокойная герцогиня могла этому только помешать.

- Не скажет, если вы сами там будете, - возразил он и в свою очередь соскочил на холодный пол. По счастью, донья Луиса принадлежала к числу тех женщин, которых не только хочется, но и легко носить на руках, и маркиз, заключив ее в объятия, перенес обратно на кровать. - Что случилось, покажите.

Приведенный им довод не убедил бы и ребенка, но он и не собирался никого убеждать - лишь не хотел, чтобы она сама поняла, чего он на самом деле хочет и не хочет. Или, что даже хуже, поняла бы, как глупо он пошел на поводу у обольстительной герцогини де Шеврез.

Отредактировано Мирабель (2017-08-19 23:45:19)

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+1

8

Луиза закусила губку и помотала чуть-чуть головой, прижавшись к испанцу и чувствуя себя полной дурой. Ну и ладно, ну и приведет она герцогиню к ее величеству, раз уж он этого так хочет, только ему же от этого будет хуже, потому что слепому видно, что ее светлость только о себе и думает, а зачем ей, чтобы сеньор маркиз тоже королеве нравился?

Кстати, а ведь можно до встречи и не доводить – ведь нельзя герцогине в Париже быть, когда ее в Тур сослали!

Только если донести, то кому? Да так, чтобы саму себя при этом не подставить?

– Дон Антонио, – вкрадчиво сказала она, – я ведь немалую услугу вам оказываю – после того, как вы меня подвели.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1

9

Маркиз чуть не выругался снова, но вместо этого неожиданно рассмеялся. Мгновение назад она плакала, а теперь уже торгуется, завышая цену на то, что ему и даром не сдалось. Было в этом что-то столь очаровательное, что ему даже жаль было ее разочаровывать.

– Я вас обожаю, Луисита, – проговорил он, поднося к губам ее руку и ломая голову, как выйти из положения, ставшего внезапно донельзя щекотливым. – Делайте что сочтете нужным, я не раз уже убеждался, сколь осторожнее вы меня, и сколь предусмотрительнее. Ее величество – ваша подруга, а не моя, вы чувствуете движения ее сердца, вы лучше меня знаете, стоит ли ей встречаться с ее светлостью.

И, не потому, что она влекла его в этот момент, но стараясь единственно отвлечь ее внимание и притупить бдительность, дон Антонио осыпал поцелуями ее худенькую шейку, постепенно спускаясь к вырезу корсажа.

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+1

10

Луиза  попыталась увернуться от поцелуев сеньора маркиза, чуть не свалилась с его колен и на всякий случай вскочила и отошла подальше. Ну что это он? Как мальчишка, нельзя же все время любиться!

– Ну, если вы меня спрашиваете, – сказала она сердито, – то пожалуйста: я думаю, что ничего хорошего из такой встречи не выйдет! А если нас поймают, упаси боже? В Лувре от шпионов его высокопреосвященства просто не протолкнуться, и как он только смог себе такую власть захватить? Если меня тоже выгонят, то у ее величества совсем друзей не останется! Но я же не могу не попробовать, иначе ее величество на меня обидится, что я даже не предупредила! А если скажу, то она может даже сама к мадам Ленотр поедет.

Это Луиза сказала специально, потому что она хотела, чтобы сеньор маркиз сам ее попросил эту встречу устроить. И хоть она заметила, конечно, как он ее просто по имени назвал, второй раз уже, и даже хотела тем же ответить, но только ей больше нравилось, что он именно дон, а если уменьшительно – как это по-испански будет, Антоньито? – то вообще ужасно звучало.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1

11

Дон Антонио мысленно проклял все на свете. Конечно, она хотела его напугать, но исключить вовсе возможность того, что ее величество пойдет на столь вопиющую неосторожность, было нельзя. Как только сумела ее светлость так его одурманить, что он повел себя столь глупо?

– Луисита, душа моя, – ведь говорят же, что честность – лучшая политика? – Чего вы на самом деле хотите? Ведь я же знаю, что вы вовсе не хотите устраивать им это свидание. И… ладно, я с вами в этом согласен. Мне не следовало обращаться к вам с такой глупой просьбой, и я вас поставил в крайне неприятное положение – клянусь, я не ожидал ничего подобного. Дайте же мне загладить свою вину, давайте помиримся и будем снова действовать сообща.

Про себя маркиз решил, что извиняется в последний раз. Если бы неправа была сеньора де Мондиссье, его это задевало бы куда меньше, но необходимость раз за разом признаваться в своей глупости раздражала неимоверно.

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+1

12

Луисита, надо же! Вот всякий раз – он называл ее так, и она просто таяла на месте, так тепло сразу становилось! Как будто и правда дорога она ему, и защитит он ее, и выручит, если надо будет… Нельзя, конечно, верить, но все-таки, как приятно! И поэтому улыбку Луиза согнала с лица с преогромнейшим трудом и облизнула губки, прежде чем снова сесть рядом с ним.

– Вот поверите ли, дон Антонио, – доверчиво сказала она, – так я на нее зла… Но все равно я ее величеству расскажу и придумаю, как бы ее в Лувр провести, если ее величество захочет. Но знаете, может… Может, не стоит ей мне доверять, потому что все-таки нехорошо это, раз его величество ее светлость из Парижа выгнал, то ее величеству с ней встречаться не резон, так что я еще подумаю, я вам честно говорю, кому об этой их встрече рассказывать. Вы с ней дружны, так вы ее лучше предупредите, если хотите, а уж послушается она вас или нет и что из этого выйдет, это уж как судьба решит.

Она чинно сложила руки на коленях, не сводя с сеньора маркиза внимательного взгляда, хотя лицу постаралась придать самое невиннее выражение.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1

13

Дон Антонио быстро опустил веки, чтобы донья Луиса не прочла в его глазах его мысли. Что это было: откровенность или расчет? Что бы это ни было, она не оставила ему иного выхода, кроме как передать герцогине де Шеврез, что приглашению сеньоре де Мондиссье доверять не стоит. Ее светлость, конечно, будет недовольна, что ее поставили в подобное положение – хотя, если поразмыслить, кого кроме себя ей следует винить?

– Нет опасности страшнее чем обиженная женщина, – согласился он, разом давая ей понять, что принял к сведению сказанное и собирается последовать ее предложению, и напоминая ей – скорее всего, безо всякой надобности – что она приобретает тем самым врага. – Насчет вашей мадам Ленотр – я позабочусь о том, чтобы дама, которую изобразит для нее сеньора герцогиня, сменила имя и адрес как можно скорее. Вы позволите мне также найти для наших с вами встреч другое место?

Здесь им также двигал двойной, если не тройной расчет: приобрести некий контроль над тем, с кем еще может тайком от супруга встречаться донья Луиса, подчеркнуть их сотрудничество общим недоверием к герцогине и загладить свою вину. Однако на то, что она его предложение примет он не очень рассчитывал.

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+1

14

Ой, нет, нет! Луиза помотала головой, но вовремя спохватилась и, снова вскочив, принялась искать на полу свои шпильки. Господи Иисусе, на что она наверно была похожа! Всегда так с ним, с сеньором маркизом, а как вспомнишь, коленки подгибаются!

– Нет, правда, не надо, дон Антонио, – быстро сказала она, – не надо, как-нибудь… Лучше вы мне этого вашего сеньора Васкеса найдете, когда… ну, если понадобится, или предупредите, если узнаете что-нибудь, что мне может быть важно – я честно играю, вы же сами видели, и вот правда, не нужно ее величеству такая подруга! И вам, кстати, тоже, потому что… да вы и сами все знаете! Найдите уже мне носилки! И напишите мне, если она не поедет, чтобы я не ждала… ну, вы понимаете!

Злясь на саму себя, она порхнула к окну, отвернула самую малость занавеску и выглянула на улицу. Не надо было этого говорить, мужчины такого не любят, подумает еще, что это она его ревнует! Только квартиру все равно придется другую снять, но это она сама, только говорить об этом не надо, чтобы он не обиделся, только потом, когда она уже все устроит, и все равно придется что-то придумать, чтобы не только он мог ее скомпрометировать.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Полуденный морок. 29 ноября 1628 года