Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Кузница кузенов. 3 февраля 1629 года


Кузница кузенов. 3 февраля 1629 года

Сообщений 101 страница 120 из 136

1

...

0

101

- Ух ты! Зеленые! - воскликнула девушка, и уцепилась за плечо Вентьевра, будто могла его удержать. - Осторожнее, в самом деле! Сильно будет плакать Мари? - повернулась она к Сильвье и снова восторженно вскрикнула: - Теперь красные! Вы только посмотрите! Ой, что, правда, пожар?!

+2

102

Сильвье поглядел на своего юного кузена с улыбкой, которая, из-за того, верно, что смотрел он сверху внизу, выглядела немного пренебрежительной.

- Н-ну, - задумчиво проговорил он, - как вам сказать. Платка на три, думаю.

- А, - махнул свободной рукой Роже, - это только если она простужена. Иначе не больше двух.

- Это смотря какие платки, - вмешался Пассерво-Шатоплен, который до сих пор скромно помалкивал - или просто радовался успеху фейерверка. В силу своего рода занятий он не раз уже побывал в доме Сильвье, и его жену немного знал. - Если, скажем, батистовые…

- Господь с вами! - ужаснулся Сильвье. - Кто же в батистовые платки плачет, они же не для этого!

- Кажется, все, - разочарованно сказал Роже.

- Кажется? - воскликнул Берензан. - То есть он уже настал, тот момент, когда вы заглядываете в эту трубку и оттуда вылетает последний заряд?

- Нет, это тот момент, когда я сбрасываю ее вниз, она взрывается, - он опрокинул треножник, и прогоревшая римская свеча, кувыркаясь, полетела вниз, мгновенно исчезая в сгустившихся сумерках. - Или не взрывается.

- И-и-и-ироды! - завизжала из окна напротив какая-то бабенка, от которой видно было только чепец и объемистую сорочку. - Короля на вас нет, весь город сожгут и не заметят!

- А что? - спросил Роже. - Он уже?

- Мальчонку отпустите! - взвизгнула бабенка, явно обладавшая кошачьим зрением. - Не губите невинную душу!

Отредактировано Роже де Вентьевр (2019-04-25 00:16:54)

+6

103

Сегодня мадам де Сильвье довелось побывать между Сциллой и Харибдой - как она со всей подобающей почтительностью именовала бабушку и старшую сестру своего супруга. Первое из этих могучих чудовищ поселилось в их доме неделю назад, затеяв ремонт в своем собственном, и с самого первого дня принялось налаживать и обустраивать семейную жизнь любимого внука. Каждый божий день эта самоотверженная женщина присматривалась, прислушивалась, следила, давала советы, поправляла, указывала, предлагала задуматься, заставляла переделать - и все это, пока законная хозяйка дома и вся прислуга вместе с ней праздно бездельничали с утра до вечера!
Луи был немедленно извещен, что несчастлив в семейной жизни и недооценен супругой. Мари узнала об этом от горничной, но, вместо того, чтобы раскаяться и посыпать голову пеплом, пришла в ярость. Тут уж сам господин де Сильвье оказался между Сциллой и Харибдой, но, проявив невероятный дипломатический талант, убедил старшую из женщин отдохнуть, а младшую - успокоиться.
Но даже господин де Сильвье не мог предположить, что сегодня утром в поисках отдыха почтенная пожилая дама забредет на кухню за стаканчиком сидра и, заслышав шум на полке со специями, заставит новенькую служаночку ловить мышь. Служаночка мышей боялась, а еще больше боялась старшую из двух мадам де Сильвье. В итоге, смышленая, в общем-то девочка, превратилась в шмыгающую бестолковую растяпу, уронила на пол соль, специи, любимый кухаркин горшочек, саму себя и сразу следом - полку.
Полка упала на ногу старшей мадам де Сильвье. Истошный вой огласил весь дом. Сбежалась прислуга, Мари, близнецы с няней. Пьера послали за доктором. Шарлотту послали за Жилем, а следом за ней побежал один из близнецов - сказать, что Жиль на неделю отпросился в деревню к родителям. Мари и Шарлотта вдвоем попробовали поднять Старшую Мадам и поняли, что слабым женщинам это не под силу. Шарлотту послали быстренько за Пьером. Старшая Мадам бранилась и плакала и угрожала слугам Божьей Карой за эти гнусные ухмылки, которые она прекрасно видит, не слепая ведь! Потеряв терпение и обезумев от этой неразберихи Мари сама побежала за Шарлоттой, но у двери ее догнали близнецы и слезно умоляли не уходить. Наконец, вернулись Пьер и Шарлотта без доктора, Пьер сказал, что его догнали у самого дома мэтра, ну он сразу все бросил и бежать обратно. Наказав Пьеру и Шарлотте поднять Старшую Мадам в ее комнату, Мари с яростью львицы стряхнула с себя визжащих близнецов и побежала за доктором сама.
Доктор жил близко и совсем скоро Младшая мадам де Сильвье вернулась в дом в сопровождении мэтра Дюлона, но возле постели стонущей бабушки уже сидела молодая мадемуазель де Сильвье. Вдвоем они громко задавались вопросом, как могла хозяйка дома оставить беззащитную старуху на полу в кухне в окружении глумящихся слуг, а при появлении Мари предложили и ей составить им компанию в размышлениях.

- Мизинец она, видите ли, сломала, - горько шептала Мари, летя по темнеющим улицам так быстро, что долговязый Пьер едва за ней поспевал. - Ах, мегера! В гроб меня теперь сведет со своим мизинцем! А Луи?! А!..
Пьер в последний момент успел схватить хозяйку за плечи и отдернуть назад. Мимо проехала карета. Пьер выругался на кучера отборной портовой руганью, и только потом запоздало извинился перед госпожой. Мари поморщилась на ругань, но простила: за нее ведь хотел заступиться, дурень.
- Вот! - продолжала она себе под нос. - А если бы меня сбила карета? Насмерть! Стал бы вдовцом, со своей бабушкой и ее мизинцем, и может, тогда понял бы!..
Эта мстительная мысль согрела душу госпожи де Сильвье теплой волной наслаждения, но следом подумалось о том, как глупо будет выглядеть она сама, погибнув ночью под колесами кареты из-за сломанного мизинца мужниной бабушки. Кругом уже были знакомые места, почти дошли, и госпожа де Сильвье на ходу одной рукой поправила прическу, а другой крепче прижала к груди подарок брату. Очень вовремя. В этот миг улица озарилась огнями. Пьер выронил фонарь, вдребезги прямо на камни. Мари тоже чуть не выронила свою ношу, но, счастье, уберегла.
- Боже... Пожар!!! Порох, что ли взорвался?! - вырвалось у нее.
Вопрос, откуда в доме у Вентьевров взялись такие запасы пороха, ее совершенно не волновал - в этом доме могло быть все, что угодно.
- Хозяйка!.. Обождите! Куда?! Сожжетесь тоже!
- Иди к черту, Пьер, там мой брат. И муж, наверное, тоже, - но улицу снова накрыло огненным узором, и Мари с облегчением выдохнула.
Некоторое время они с Пьером молча стояли, любуясь. Наконец, все закончилось, госпожа де Сильвье вздохнула и собралась уже идти дальше, но вовремя отпрыгнула назад с коротким визгом - прямо перед ней на мостовую рухнуло что-то темное и рассыпалось прогорающими огоньками. Сверху слышался сердитый голос соседки.
- Мадам Маро, - крикнула Мари наверх, приложив ладонь ко рту, как рупор. - Здравствуйте, мадам Маро! А что за мальчонка у них там? Роже, откуда у тебя дети?!
- Мож, сестрица Ваша приехала первенца показать? - с умилением спросил Пьер.

+7

104

- Ох ты ж, мадемуазель де Вентьевр, - воскликнула мадам Маро, которая даже за неполных пять лет не усвоила, что младшая барышня тоже замужем. - Это что же деется, это ж…

- Мадам! - возмутился сверху Сильвье. - Вы! В такой час!

- Мари! - заорал Роже, не сразу опознавший голосок сестры - возможно, потому что напрочь не ожидал его услышать. - Какого этого?..

- Пустите, - Сильвье бесцеремонно отпихнул Шляпу, и Роже, кинувшийся следом за ним, сделал то же самое - только в другую сторону - и, прихватив в последний момент Кузнечика, потащил его к люку.

- Это Мари, - объяснил он на ходу. - Это мы тебя у нее в комнате устроили. Но ты не бойся, вряд ли она отнимать пришла. Сильвье, почему это ваша жена шляется по улицам в такое время?!

- Потому, - откликнулся Сильвье уже с лестницы, - что у вас, Вентьевров, в семье так девушек воспитывают, что потом никак их не воспитаешь.

Он распахнул дверь так стремительно, что болтавшийся над ней фонарь едва не слетел с крюка, и вылетел на улицу.

- Мадам! Мадам, - в одно мгновение явная тревога, с которой прозвучало первое слово, исчезла из его голоса, и второе слово было произнесено уже со столь же откровенной иронией, - что, небо падает на землю и уже почти упало? Окотилась младшая горничная? К нам прибыл с визитом его святейшество?

- Бросьте, Сильвье, - засмеялся подоспевший Роже, успев к тому времени тоже взглянуть на лицо сестры и заключить, что ничего ужасного не случилось. - Она просто прослышала о приезде Кузнечика и хочет поскорее с ним познакомиться. Вот, Мари - это наш кузен Жан-Анри из Оверни. У него есть сестра - то есть тоже есть сестра, помоги ему Создатель.

+5

105

- Рад познакомиться, Мари, - по  дороге мадемуазель д'Арбиньи два раза споткнулась и удержалась, лишь самым невежливым образом уцепившись за Роже, да еще и больно приложилась обо что-то плечом, так что поклон ее был довольно неуклюжим. Впрочем, он в любом случае был бы довольно неуклюжим, насчет своих мужских манер Анриетта не обольщалась. - Я — Жан-Анри, и у меня есть сестра, чему я очень рад.
Это «помоги ему Создатель» ей очень не понравилось. Чем, интересно, могла досадить эта милая хрупкая женщина? Тем, что пришла? Так они даже еще не спросили, почему! А Сильвье вообще оказался противным. Неужели нельзя спросить по-другому, никого не обижая?

+4

106

По лицу Мари пробежала тень, и она поспешно сделала вид, что не расслышала, что сказал Луи, и вообще, отвлеклась на новое лицо. Жажда праведной женской мести еще не погасла в груди, но все-таки мужа стало жалко. Устроит ему бабушка!.. Себя саму тоже было жалко, до слезливого першения в горле.
Поймав себя на мысли, что несносная карга умудряется портить жизнь даже в своем отсутствии, Мари чуть нахмурилась - ну нет, слишком много чести! Не станут они все сейчас обсуждать утрешнюю драму с мизинцем! К счастью, в подробностях расписывать, что заставило мадам де Сильвье сегодня бежать из собственного дома, сейчас, в присутствии гостя, было прямо-таки невежливо.
- Жан-Анри! Тот самый Жан-Анри! - Мари ласково приобняла кузена за плечи; разумеется, она не помнила всех родственников из Оверни по именам, но какая разница, пускай мальчику будет приятно. - Какой же взрослый, а я думала, ты еще ребенок... Можно на "ты"? А кто еще из Оверни приехал? А... - Мари сделала большие глаза и посмотрела сперва на мужа, а затем на брата. - А он знает?.. Анриетта тоже приехала?

+4

107

Мужчины переглянулись с совершенно одинаковыми выражениями - «Ох уж эти женщины», вечерний вариант, использовать только в подпитии - и Роже первым нашел слова, в которые это можно было облечь:

- А нам обязательно обсуждать наши семейные дела на улице? Все он знает.

Сильвье посмотрел на него как на предателя, но ответил вполне миролюбиво:

- Мне кажется, мы могли бы зайти в дом.

На улице и в самом деле сделалось людно - разбуженные фейерверком соседи выглядывали из окон в ночных колпаках и чепцах, стояли на пороге завернутые в одеяло поверх ночной сорочки и даже, кажется, залезли на дерево в соседском саду… ах нет, это была статуя! Статуя какой-то древней богини, которую гордый владелец взгромоздил на пьедестал в добрый туаз высотой, так что по ночам ее бледный возвышавшийся над оградой лик пугал запоздалых прохожих.

+3

108

- Анриетта?.. - поперхнулась Анриетта,осторожно освобождаясь из сестринских объятий и пятясь обратно в дом, потому что действительно что-то много зрителей собралось. - Нет, Анриетта не приехала. Я, это, один...
Интересно, с кем ее спутала Мари? В их семье Анриетта была самой младшей. Так что никто тут ничего про них не знал. Хотя отец тете Женевьеве писал, наверное...  Но про приданое, однако, Мари знала, от мужа наверняка...
- Конечно, на «ты» можно. Анриетта как раз и есть моя сестра. И я знаю, я потому и приехал.
Надо было все-таки как-то избегать объятий. И спать пойти, наверное... Только любопытно узнать, почему пришла Мари.

+4

109

Мари закатила глаза, покачала головой и первой прошествовала в дом.
- Право, братец, - сказала она уже внутри. - Чтоб сохранить нашу семейную тайну еще лучше, чем ты это сделал, тебе оставалось только крикнуть на всю улицу: "О, нет! Молчи о наследстве, Мари, никто не должен знать про эти тыщи!..".
Пятясь назад, она посмотрела на Роже и засмеялась, по-девчачьи морща нос. В руках у нее было что-то, завернутое в мягкий лоскут ткани, напоминающее по форме то ли бутыль, то ли флягу, и вдобавок аппетитно плещущее внутри о стеклянные стенки. Мадам де Сильвье небрежно поболтала этой вещью в воздухе:
- Я принесла тебе подарок, но, право же, не знаю... Ой, нет, это была плохая идея... Нельзя тебе такое... Все, я передумала, завтра я принесу тебе в подарок пару перчаток!

- Отдай! - Роже попытался отнять загадочный сверток, наткнулся на Сильвье и беззлобно выругался. - Вот уж правда, одна сатана!

- Дорогой мой, - прочувствованно произнес Сильвье, - ну будь же милосерден к ошибкам сестры! Она подарит тебе перчатки, а это заберу я, так уж и быть.

- Это мой подарок!

- Еще нет. Как потомственный легист могу тебя заверить…

- О, нет-нет, любовь моя, это и не Вам тоже! - воскликнула Мари, пряча подарок теперь от супруга. - Не то Вы начнете вытворять дома при сыновьях все то, что Вы вытворяете в гостях у моего брата!.. Кузен!.. - она ловко увернулась от окружавших ее мужчин, подбежала к Жану-Анри и отдала ему завернутый в ткань сосуд. - Вот кто здесь умница и кому можно доверить это колдовское зелье! Беги, беги, Жан-Анри, беги!..
Впрочем, Мари не была бы собой, если бы не постаралась оказать назначенному ею рыцарю посильную поддержку, и потому мужа она бесстрашно взяла на себя - бросившись ему наперерез так, чтоб оказаться чуть ли не в объятиях.

Отредактировано Мари де Сильвье (2019-05-06 17:24:23)

+3

110

- Мадам! - воскликнул Сильвье, перехватывая супругу на полпути и решительно привлекая к себе. Следующие слова, однако, были сказаны уже ей на ухо и вряд ли достигли чьего бы то ни было иного слуха: - Ночью! Одна! Мари!

В голосе его, пусть и сделавшемся очень тихим, отчетливо прозвучала ревность - при всей приязни, которую молодой правовед испытывал к шурину, Мари, с его точки зрения, все-таки теперь была в первую очередь его женой, и не упрекнуть ее за риск, на который она пошла, чтобы принести брату подарок, он не мог.

- Держи ее! - поддержал Роже, со смехом отрезая Кузнечику путь к лестнице, на которой собрались уже все прочие гости. - А ну-ка, проверим, настоящий ты мне друг или как! Отдашь?

Улыбаясь, он протянул руку к подарку.

+4

111

"Ее"?! Анриетта опешила и встала столбом, не поняв, что слова Роже были о Мари. Догадался?!
- Я?... Да... - пролепетала она, прижав сосуд к груди.

- Не дразните мальчика, Вентьевр, - буркнул Берензан. - Как еще, по-вашему, он мог ответить?

Заметно смутившись, Роже подошел и, с неожиданным проворством выдернув у него из рук сверток, тут же обнял его за плечи.

- Мы не успели подружиться, согласен. Но теперь-то?..

Случайно или нет, сверток он держал так, что Кузнечик легко мог дотянуться.

Анриетта вздрогнула, чувствуя, как жарко вспыхнули щеки. Не догадался... Она снова осторожно вывернулась из объятий, подумав, что обнимать ее стали что-то часто, и это очень приятно, но совсем недопустимо, Роже сам бы первый ее осудил... наверное... Почему-то в осуждение Роже не очень верилось.
- Теперь подружимся? - девушка глянула снизу на кузена, который почему-то вдруг показался ей очень красивым.  На какой-то миг она хотела было выхватить у Роже сверток, но поняла, что далеко не убежит — и руки и ноги у него были куда длиннее. Но не подразнить его было просто невозможно! - Но я бы на твоем месте подумал над предложением Мари: перчатки гораздо лучше, чем касторка.

+3

112

Мари засмеялась, предприняла несколько шутливых попыток сопротивляться и, наконец, счастливо положила голову на грудь мужа. Вот бы ему в этот момент помолчать! Но ревность в его голосе заставила счастливую улыбку исчезнуть. Стало обидно - вот, значит, как?! Ушел веселиться, бросив жену со своими мегерами-родственницами, а теперь - ревнует?! Да, одна, ночью! А должна была - сидеть в своей комнате и плакать, тогда бы все было правильно?!
- О, мне пришлось бежать из дома, - так же шепотом ответила Мари. - Впрочем, я уверена, Ваши бабушка и сестрица сами Вам все расскажут, обличат виновных и потребуют кровавой мести. И знаете, любовь моя, что в Вас бесценно? Вы нежнейший внук, и я уходила с легким сердцем: если бы меня убили этой ночью по пути сюда, Вы смогли бы уговорить пожилую мадам де Сильвье не слишком расстраиваться - ведь ей это так вредно!
Хоть голос Мари и дрогнул от затаенных слез, продолжать ссору именно сейчас, на празднике в честь дня рождения брата, ей совсем не хотелось. Поэтому, не оставляя паузы, она кивнула в сторону Роже и Жана-Анри и поделилась с мужем наблюдением:
- Смотрите-ка, Роже вогнал кузена в краску. Бедный мальчик, в каком уединении он жил, что ему так непривычен простой дружеский тон?.. По-моему, у них там не все было хорошо в Оверни...

+3

113

Сильвье закатил глаза, чего, впрочем, крепко прижатая к груди жена не могла ни увидеть, ни тем более принять на свой счет, и поцеловал ее в макушку.

- Какая вы добрая христианка, - таким же шепотом отозвался он, - признайтесь, эти незнакомые ближние ваши в Оверни вам дороже не только самой себя, но и моих родичей. Сколько времени мне придется в этот раз утешать бабушку?

В гостиной у четы Сильвье стояли щедро вызолоченные, очень красивые и очень большие часы, отбивавшие время не каждый час, как колокол на Самаритянке, а каждые четверть часа. С ловкостью, необходимой любому человеку, желающему оказаться когда-нибудь в парижском парламенте, "нежнейший внук" заботился о том, чтобы начало бабушкиных жалоб неизменно совпадало с боем этих часов, и пока что кое-как держал старшую мадам де Сильвье в суровых рамках судебных заседаний, время от времени ссылаясь на часы - и самым недостойным образом потихоньку заключая с женой пари на то, удастся ли ему вырваться до истечения заранее обговоренного срока. Сейчас у него под рукой часов не было, но можно было почти не сомневаться, что утешать старуху ему предстоит только наутро… особенно если он не станет спешить с возвращением.

Возможно именно эта мысль заставила его пристальней взглянуть на Кузнечика, у которого Роже как раз в этот миг возмущенно осведомился:

- Какая еще касторка? Да ты Мари не знаешь!

Сомнение, прозвучавшее в его голосе, было вызвано неожиданны  осознанием, что он-то Мари как раз знал и такая шуточка была бы вполне в ее духе.

+3

114

В зеленых глазах девушки, хоть и обведенных темными кругами от усталости — а устала Анриетта неимоверно, и если бы не столько новых впечатлений и знакомств, наверное, свалилась бы уже, - плясали озорные чертики.
- Обычная такая касторка, - невинно потупилась мадемуазель д'Арбиньи. - Я, конечно, Мари не знаю, но видно же, что она любящая сестра! И ты же после сегодняшнего вечера болеть будешь... Живот разболится, тошнота... А тут как раз... Нет, конечно, кровопускание помогает и клистир, но это жестоко. Да ты сам Мари спроси!
Она помахала Мари рукой.
- Мари, ведь правда, твой подарок Роже очень полезен?!

+3

115

Мари пожала плечами и вздохнула:
- Сколько?.. Судите сами, если у нее сломан мизинец на правой ноге, а нежная душа изранена куда сильнее.
Скрытое за вопросом предложение снова поиграть в сообщников и заключить пари мадам де Сильвье как будто не услышала. Она все еще чувствовала обиду на мужа, который не мог защитить дом от эдакой напасти. Нет, чтоб как настоящий мужчина, ударить кулаком по столу и поставить на место всех этих вздорных женщин - кроме нее самой, конечно, потому что уж она-то вздорной не была, да и разве достойно настоящего мужчины стучать кулаком по столу на слабую женщину?!
- Это не касторка, - подтвердила Мари с таким коварным видом, как будто в бутыли именинника ждала алхимическая квинтэссенция силой в десять тысяч выпитых залпом бочек обычной касторки. - Неужели я могу подарить своему брату итальянское вино тридцатилетней выдержки?! При его-то тяге к буйным попойкам?! Прости Господи, конечно же, нет. Мне бы и в голову такое не пришло!.. Кстати, о вреде и пользе... Вы ведь ужинали или все это время выпивали натощак?

+3

116

Выразительное лицо Сильвье изобразило такой крайний ужас, словно перед ним внезапно разверзлась бездна, однако оставалось тайной, сочувствие ли к бабке было тому виной или понимание того, как близка к отчаянию была его супруга.

- Мари, душа моя, - проговорил он, снова прижимая к себе жену, выказывавшую столь упорное нежелание посвятить ему все свое внимание, - мы немедленно, я повторяю, немедленно поспешим домой, чтобы принести бедной старушке наши глубочайшие извинения - прямо сейчас. Вернее я их принесу, а вы…

Со злонамеренностью, выдававшей в нем служителя закона, он отпустил Мари и, ловко проскользнув между шурином и его кузеном, извлек подарок из рук этого последнего.

- А вы будете наслаждаться касторкой.

Наслаждаться своей выходкой ему не довелось и мгновения - в следующий миг Роже грубо, как и подобает военному, снова выхватил свой подарок.

- Мари! То, что надо! Пожертвуем этот напиток богов несчастной старушке! - той часть тихой беседы между сестрой и ее мужем, которую он сумел подслушать по ходу шуточной схватки с кузеном, хватило, чтобы, уже зная о зловредной бабке, сделать достаточные выводы.

+3

117

Мари застыла в замешательстве. Возвращаться домой ей нисколько не хотелось: близнецы под надежным присмотром няни, а старшая мадам де Сильвье, возможно, к утру лопнет от собственной ярости, если ее не на кого будет выплеснуть. Но если вдруг не лопнет - то возвращаться, конечно, надо было прямо сейчас и чем быстрее, тем лучше. В противном случае эта украденная ночь свободы могла дорого обойтись в будущем.
Мари ожидала, что Луи захочет остаться у Вентьевров до утра, и уже придумала доводы, чтобы убедить его уйти. Теперь же, когда он неожиданно решил возвращаться, ей, наоборот, хотелось заночевать в родительском доме и проснуться только завтра ближе к обеду.
- Ну ладно, все, хватит, пока не разбил! - фыркнула она на Роже. - Это теперь твоя касторка, используй ее по назначению и уж будь добр - поешь сам и накорми гостей. Братец, ну не надо нас провожать, - она уже серьезно взглянула на собравшихся. - Жан-Анри устал. А с нами Пьер, он огромный, а в темноте вообще на медведя похож.

Отредактировано Мари де Сильвье (2019-05-11 22:53:51)

+2

118

- Тогда мы пойдем вас провожать, чтобы никто не вздумал спасать вас с Сильвье от медведя, - немедленно отозвался Роже, с нескрываемым сомнением оглядел еще раз бутылку и поставил ее в угол. - Кто со мной, господа?

- Я остаюсь, - неожиданно заявил Берензан. - Провожать чужую сестру, не имея намерения жениться, опасно, а уж чужую жену…

- Шарль! - вскричал Сильвье, и г-н де Пассерво-Шатоплен немедленно сообщил, что его, хоть и простого судейского, опасности не пугают и он будет только рад и счастлив составить компанию уважаемому коллеге…

- Это оттого, несомненно, - тут же перебил Берензан, - что господа судейские и сами не представляют собой никакой опасности…

- Для чужой касторки, - вмешался Роже. - Ла Шеньер, вы с нами или против нас?

- Я сам по себе, - отозвался Ла Шеньер, - но я хочу посмотреть на медведя.

Все сразу посмотрели на Пьера, а Роже потянул Кузнечика к выходу.

- Небольшая прогулка перед сном очень полезна. Это мой батюшка так говорит. Особенно если кого-нибудь пристрелить по дороге. Мартен! Мои пистолеты!

+3

119

- Ничего я не устал! - живо возразила Антриетта, хоть и была это очевидная ложь. Но мальчишки такие странные, никогда не могут признаться в самых простых и естественных вещах — не дай Бог, кто подумает, что они слабы или чего-нибудь боятся. Вот и ей придется играть роль до конца... Она тоже с интересом посмотрела на Пьера и тоже прониклась уважением к его внешности, хотя бывают люди и побольше: вот у них дома кузнец, тоже, кстати, Пьер, он и выше на пол-головы, и шире... Маленькая Анриетта думала даже, что он великан, только великаны злые, а Пьер-кузнец добрый.
- Только давай не будем никого пристреливать? - хохотнув, попросила она Роже. - Ну кого тут встретишь? Ни шкуры, ни мяса...

+3

120

- Ни шкуры, ни мяса, - смеясь, подхватила Мари, - зато если повезет, можно добыть золота, и шелка, и лошадей! А помнишь, Роже, как мы в детстве играли в разбойников?..

Всей компанией они вышли навстречу холодной февральской ночи. Спящие улицы были полны такой темнотой, что хоть глаз выколи, и такой тишиной, что звук шагов, казалось, гремел на пол-Парижа. Пьер нес фонарь, держа его высоко над головами, но света хватало только на мечущийся желтый круг под самыми ногами, а все остальное скрывал мрак.
- Вообще-то, - продолжала тем временем Мари, обращаясь, главным образом, к новоявленному родичу, - в разбойников играли Робер с Роменом. А нам с Роже чаще приходилось быть теми, кого разбойники грабят - мне, как девчонке, а Роже - как младшему... Жанна тогда была еще совсем маленькая и с нами не играла... Ах, ты не смотри, что Роже смеется - и не слушай, что он сейчас скажет, - знаешь, как он тогда на них обижался?! Даже ревел от злости и няне жаловался!
Увлекшись разговором, Мари неудачно наступила на мостовую, подскользнулась, взмахнула руками и, ойкнув, мягко села на гладко утоптанный снег.

Отредактировано Мари де Сильвье (2019-05-17 19:18:02)

+2


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Кузница кузенов. 3 февраля 1629 года