Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Бутвилей целая семья… 12 марта 1629 года


Бутвилей целая семья… 12 марта 1629 года

Сообщений 41 страница 51 из 51

1

После эпизода Поручение нашлось. 9 марта 1629 года

0

41

Эмили поморщилась. Кажется, она поторопилась с откровенностью... Нет, все-таки никудышная из нее шпионка, нечего было и браться!
- Да, конечно! - подтвердила она. - А куда еще может пойти женщина с разбитым сердцем? И поэтому я взяла с собой это платье. Конечно, у меня другие есть, но они остались там... Но, увы, я совсем не поду мала: для того, чтобы мне поступить в монастырь, нужно согласие моего мужа.

- К-конечно, - пробормотала г-жа де Ларошфуко с нескрываемым огорчением, - ваш муж…

Глаза ее вспыхнули, и она подалась вперед, еле удержавшись, чтобы не схватить г-жу де Бутвиль за руку.

- Но ведь вы же можете просто пожить пока в монастыре! У меня есть чудесная подруга, она настоятельница и охотно вас примет, а там и разрешение от вашего мужа придет! Мы ему немедленно напишем!

Мадам де Бутвиль едва удержалась от упоминания Нечистого. Этого только не хватало!

- Ах, нет! Он ни за что не согласится! И потом, вы же обещали, что никому не расскажете!
Эмили не была уже уверена, что Луи-Франсуа действительно не согласится, но в этот дом она ведь пришла совсем не за этим!

+2

42

Женщина более искушенная не усомнилась бы, что г-н де Бутвиль уже посвящен в тайну побега своей жены, но г-же де Ларошфуко было не до умствований:

- Но… но… но это же ваш муж… - растерянно пробормотала она тоном человека, объясняющего собеседнику, что вода мокрая. - Он… он не знает?!

- Что я тут? - удивилась Эмили. - Конечно, не знает. Я же сбежала.

На лице герцогини читался весь ужас епископа, накануне мессы обнаружившего на алтаре дохлую корову.

- Но так надо же ему сообщить!

- Зачем? - снова удивилась Эмили. - Я же сбежала. Нет, ну теперь придётся ему сообщить, раз без него нельзя...

- Ну вот, видите!

Несколько мгновений две женщины смотрели друг на друга, а потом герцогиня осторожно продолжила:

- Давайте ему напишем? Мне как раз вчера привезли новые чернила, у них такой приятный фиолетовый отлив, пока они еще влажные…

+2

43

Мадам де Бутвиль подумала, что сама загнала себя в эту засаду. Надо было придумать что-нибудь и соврать. Но... ещё одно письмо Луи-Франсуа вряд ли что-то изменит.

- Да, вы правы, конечно! Фиолетовый оттенок - это очень мило! Наверное, письмо будет выглядеть прелестно! - Эмили внутренне поежилась. «Прелестно», ничего не скажешь! - Но, наверное,  это нужно делать не здесь?

- Нет, конечно, не здесь - в кабинете, - г-жа де Ларошфуко поднялась, оправляя пышные юбки, посмотрела на недоеденное пирожное и вдруг ловким, кошачьим движением сунула его в рот. Сказать после этого она бы ничего не смогла, но ей было и не нужно, г-жу де Бутвиль она поманила за собой совершенно очевидным жестом, а когда они обе оказались в небольшом изящном кабинете, отделанном алым штофом и ореховым деревом, дар речи к ней вернулся: - Вот, прошу вас.

Она указала гостье на серебряный письменный прибор, украшавший девственно чистый стол.

- Благодарю вас! - мадам де Бутвиль с очевидным (и, может быть, слегка преувеличенным) восхищением огляделась. - Это ваш кабинет?

- О да, мой, - засмеялась герцогиня, с нескрываемым облегчением усаживаясь в обитое таким же алым шелком кресло, стоявшее сбоку от стола. - Господин де Лианкур ужасно не любит писать письма, а я пишу очень много. Вот, взгляните.

Она указала на стоявшее в углу бюро с множеством ящиков.

- Это наше общее, но у брата только вон та дверца.

- Прекрасно! - воскликнула мадам де Бутвиль, думая, что ей наконец-то повезло. Письмо наверняка в этом бюро, если и запирается, то замок вряд ли сложный. - Здесь так мило! Но раз у вас такой большой опыт, вы ведь поможете мне написать это письмо?

+2

44

- О, охотно, - отозвалась г-жа де Ларошфуко, изящным жестом снова предлагая своей юной гостье занять место за столом. - Давайте же начнем! Как вы обычно обращаетесь к своему супругу? Вы ему уже писали?

- Конечно, писала! Обычно я обращаюсь по имени.

На мгновение герцогиня явно растерялась, но тут же взяла себя в руки:

- Тогда… - она посмотрела на украшавший противоположную стену кабинета очаровательный натюрморт с цветами и ловящим упавший лепесток котенком,. - Тогда напишите сначала: "Дорогой имярек!" А потом: "Сердце мое разрывается от отчаяния!"

+2

45

Эмили едва не хихикнула. Когда Луи-Франсуа получит письмо, продиктованное госпожой де Ларошфуко , он, пожалуй, подумает, что его жена сошла с ума. Если бы герцогиня только знала, что именно она писала! Три письма, и ни на одно из них муж не ответил. Первое было, пожалуй, чистой воды безумством, но она так была тогда расстроена!
«Луи! Как страшно, что я не смогла попрощаться с вами... Я вас люблю, всем сердцем, вы это знаете. И потому вы должны считать, что меня больше нет. Я знаю, что причиняю вам боль, потому что вы добры безмерно. Но жестоко обрекать вас на жизнь с женщиной, от которой вы не ждете добра, ни даже обычной жизни, ни детей. Я ухожу, пока вы меня не возненавидели. Считайте себя вдовцом, подождите срок обычного траура, попросите родных подыскать вам хорошую милую девушку, будьте счастливы! А я буду молиться за вас. Прощайте!"
Потом она пожалела, сотню раз пожалела, и сотню раз снова решила что права.  Когда Бадремона ранили, она послала мужу ещё одно письмо с проезжающим дворянином. Просила прощения, описала, что случилось, сказала, где их искать... Потом Бадремону стало хуже, он валялся в горячке, деньги почти кончились... Ехавший в армию курьер проникся жалостью к измученному мальчишке и поклялся передать послание графу де Люз.И в последнем письме она говорила о своём отчаянии и ужасе, не просила простить ее, а только просила и умоляла мужа помочь спасти юношу, который ни в чем не виноват и умирает, обещала навсегда исчезнуть из жизни графа. Он не ответил. Луи-Франсуа не ответил, не примчался на помощь...  И тогда она снова решила, что поступила правильно.  Мадам де Бутвиль взяла лист бумаги и аккуратным ровным почерком записала то, что продиктовала герцогиня.

- А дальше? Что обычно пишут дальше?

+2

46

- Обычно? - слабеющим голосом проговорила г-жа де Ларошфуко. - Право!

Несколько мгновений она молчала, то ли борясь с желанием высказаться, то ли придумывая продолжение.

- Пишите, - проговорила она наконец. - "Как, как вы могли предпочесть мне эту ужасную женщину?" Как зовут вашу горничную?

- Какую горничную? - опешила Эмили.

- Вашу, - терпеливо повторила герцогиня. - Из-за которой вы сбежали.

- Но я сбежала не из-за горничной...  И... Луи... граф никому меня не предпочёл. Господи, там и женщин-то почти не было!

- Хорошо, - тоном мученицы сказала герцогиня, - тогда почему вы сбежали, по-вашему?

+2

47

- Потому... - это был сложный вопрос. - Потому что он меня не любит больше.

- Значит, он любит другую женщину!

- Да нет же! Просто он считает, что я недостаточно хороша. Ну не как бы он хотел, понимаете?

- Н-нет, - лгать герцогиня явно не умела, но это не помешало ей попытаться. - Но почему вы от него убежали?

- Чтобы не мешать ему жить, - очень серьёзно ответила мадам де Бутвиль.

Растерянность на лице г-жи де Ларошфуко бросалась в глаза, как та ни пыталась ее скрыть.

- Но вы же не будете это писать? - предположила она. - А то он разгневается, и… и вообще, он тогда еще, чего доброго, подумает, что вы считаете его глупым, что он вас неправильно выбрал. Лучше мы напишем про другую женщину, и тогда он вас простит… скорее всего. Так как ее зовут?

Отступать от своих планов герцогиня явно не собиралась.

- Соланж, - сдалась Эмили, мысленно попросив прощения у госпожи д’Анси.

+2

48

- Вот! Тогда пишите… Что мы с вами уже написали?.. Пишите так: "Если какая-то Соланж вам дороже законной супруги, то я…" Нет, не пишите! Не так! Ревновать к горничной не подобает. Пишите: "Если вы не можете вовсе избегать подобных связей, то делать это почти у меня на глазах…" Поставьте много восклицательных знаков.

Эмили старательно написала все это и всё же хихикнула, не удержавшись. - Он подумает, что я сошла с ума.

Во взгляде герцогини ясно читалось, что, с ее точки зрения, муж г-жи де Бутвиль будет совершенно прав, но вслух она сказала только:

- О, он будет очень недоволен, конечно, но он поймет! Пишите дальше: "Я нашла временный приют у ваших друзей, которые оказались…" О, подождите, у вас нет родственников в Париже?

- Я сирота, - быстро ответила мадам де Бутвиль. - А родственники мужа... они меня не любят...

Теперь ей нужна была одна только ночь, потом можно отговориться тем, что она поехала хоть к герцогине Ангулемской, хоть домой.

- "…которые оказались великодушнее вас", - вздохнула герцогиня. - "Отчаяние мое безмерно, и я готова уже удалиться в монастырь, как вы бы того желали". Какая жалость, что у вас есть племянник!

+2

49

- Отчего? - совершенно искренне удивилась Эмили. - Он милый малыш. Граф очень любил своего брата, он рад, что у того есть наследник. Да, конечно, если бы у меня был ребёнок...

- Мужчины только и думают, что о продолжении рода, - туманно объяснила г-жа де Ларошфуко. - Но вы же все равно хотите в монастырь, так что нам надо, чтобы он согласился, правда? Пишите дальше! "Я твердо намерена в будущем платить вам той же монетой, если вы помешаете мне в этом благочестивом намерении".

Мадам де Бутвиль и раньше чувствовала, а теперь поняла окончательно, что ни в какой монастырь она совсем не хочет. А ведь Луи-Франсуа может поймать ее на слове... И придётся идти в монастырь и там умирать, как обещала. Эмили как наяву услышала насмешливый голос Ронэ: «Мадам, вы дура!». Ладно, об этом подумается позже. До того времени, как граф де Люз получит дурацкое письмо, которое она сейчас писала, что-нибудь наверняка придумается. Господи, сначала она обвинила его в измене с какой-то Соланж - а он может и не помнить, что так зовут госпожу д’Анси, - теперь грозится платить ему той же монетой - какой?..
- Написала. А вы уверены, что нужно угрожать?

+1

50

- Нет, - с похвальной искренностью призналась герцогиня, - но если вы ничего такого не напишете, то он может подумать, что ему ничего не надо делать. Ведь может же? Пишите: "Засим я удаляюсь в обитель, чтобы денно молиться о вашей душе".

- А... как вы думаете, что он станет делать?

- Что-нибудь, - туманно отозвалась г-жа де Ларошфуко. - Я думаю, он приедет. Давайте еще водой накапаем? Как будто слезы.

- Давайте, - кивнула мадам де Бутвиль. - Он будет очень зол...

Герцогиня позвонила, приказала бесшумно вошедшей горничной принести воды и перевела на г-жу де Бутвиль задумчивый взгляд.

- Покажите - у вас красивый почерк?

- Да, - удивилась Эмили, показывая герцогине письмо. - Мне кажется, довольно красивый.
Почерк был действительно четкий, ровный и аккуратный, но без завитушек и росчерков.

- Чудесно! Тогда берите перо, я хочу написать своей подруге. Настоятельнице.

- Но она же не узнает ваш почерк?

- Она подумает, что это секретарь. Пишите: "Дорогая Анна!"

Письмо оказалось коротким. Герцогиня выражала сожаление, что так давно не виделась с дорогой подругой, обещала непременно приехать, когда разрешится от бремени и немного отдохнет, и просила оказать покровительство некой г-же де Бутвиль, которая, устав от пренебрежения мужа, начала обращать свои мысли к Создателю, и принять ее под свое покровительство. Горничная, появившаяся в середине письма, безмолвно ждала с кувшином, чтобы герцогиня продиктовала его до конца, перечитала, сложила и запечатала, и с почтительным реверансом выслушала приказ немедленно послать его матери Анне в обители… ну… как же ее…

- Жан-Жак знает, - подытожила герцогиня, окунула в кувшин пальцы и уронила на письмо г-ну де Бутвилю несколько капель. - Как вы думаете - хватит?

+1

51

- Да, - хмыкнула Эмили. - Это же не ливень.
Она чувствовала себя отвратительно. Наверное, это все же была не ложь, а, скорее, розыгрыш, но розыгрыш жестокий. И она не хотела причинять лишнюю боль Луи-Франсуа, и так ему уже досталось. Надо бы поскорее закончить с этим делом...
- И все же, вы позволите послать за кузиной моей горничной? Конечно, ваши куда лучше, но мне было бы спокойнее...

- Да, конечно, - с нескрываемым облегчением откликнулась г-жа де Ларошфуко и указала г-же де Бутвиль на письмо. - Вас не затруднит запечатать? Куда за ней послать? Скажете Аннет? Милочка, это письмо надо отправить… в Гренобль? Или нет - в действующую армию, да? Г-ну де Бутвилю… ваш муж в каком полку?

- Он в свите Его Величества, - ответила мадам де Бутвиль, запечатывая письмо.

Горничная бросила на г-жу де Бутвиль уважительный взгляд, и ее госпожа, хоть и не была столь откровенна, согласно наклонила голову.

- Значит, в свиту его величества, г-ну де Бутвилю. И эта ваша кузина… то есть не ваша, конечно… И комната…

Она взглянула на Аннет, и та тут же присела в почтительном реверансе.

- Все готово, госпожа.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Бутвилей целая семья… 12 марта 1629 года