Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Твой сын не такой, как был вчера. 13 марта 1629 года, утро


Твой сын не такой, как был вчера. 13 марта 1629 года, утро

Сообщений 21 страница 37 из 37

1

из эпизода Завтрак с пристрастием. 13 марта 1629 года, утро.

0

21

Графиня де Люз растерянно хлопнула ресницами. Будучи недостаточно для того ученой, шутки она не только не поняла, но и не заметила, а вот Лианкура ей было искренне жаль.
- Прошлое часто бывает сложным, вы правы. Но все равно не стоит напоминать, если человеку неприятно. Только я не могу взть в толк, как же вы можете быть виноваты, если брата убили иезуиты?
Уже сказав это, Эмили сообразила, что новое упоминание об этом может ранить ее собеседника, и не уподобляется ли она его матушке?
- О, простите! Право, я изящна и утонченна, как корова! Вечно что-то ляпну невпопад...

+1

22

Лианкур торопливо заверил свою собеседницу, что она в равной мере обладает изяществом газели и манерами принцессы, пропел хвалу ее чуткости и вообще сделал все возможное, чтобы г-жа де Бутвиль почувствовала, что ее очарование пробило брешь в его броне, пронзило его сердце стрелой Амура и пробудило в его душе доселе несвойственные ей чувства. Однако даже самый полноводный поток комплиментов рано или поздно пересыхает, и оттого Лианкур вынужденно вернулся к теме разговора:

- Не будем более об иезуитах, прошу вас. Эти воспоминания невыразимо горьки для меня.

Глубокий вздох, сорвавшийся с его губ, был совершенно искренним, и если он при этом думал разом и о нынешних последствиях совершенной им ошибки, и о еще одной подслушанной сентенции - что разбитое сердце привлекает женщин не меньше, чем разбитый горшок с медом - мух, то ведь человеческое сердце достаточно глубоко, чтобы вмещать несколько чувств сразу!

+1

23

Эмили слушала Лианкура и хлопала ресницами. Неужели он ею увлекся? Вот уж неожиданный результат и совершенно нежелательный! Конечно, мадам де Бутвиль, как и любой женщине, это было приятно, но она полагала себя женщиной разумной (хоть до какой-то степени) и не верила мужским комплиментам, особенно тем, которые сама и спровоцировала. Не должен же был Лианкур соглашаться с ней в том, что она похожа на корову, это было бы невежливо! Вот если бы комплименты были от Луи-Франсуа, или хотя бы от Ронэ!..
- Простите, конечно же, не будем, - согласилась Эмили, думая, что пора ей поразмыслить об отходных путях, потому что вряд ли получится узнать что-нибудь еще. Но довольно ли этого будет Шере?

+1

24

Лианкур испустил еще один вздох, но печали в нем было заметно меньше чем разочарования - похоже, его грустное прошлое г-жу де Бутвиль не занимало. Свято веруя, однако, в полезность настойчивости, он попытался навести ее на правильную мысль с другой стороны:

- Простите, что я даже заговорил об этом, но вы пробудили во мне печальные воспоминания. Так вы будете начеку? Иезуиты и испанцы?

Приходится признать, что эту свою просьбу Лианкур повторил с еще меньшей надеждой на то, что из нее выйдет что-то путное, но иначе получилось бы, что он напрашивается на ее жалость, а ему хотелось, чтобы г-жа де Бутвиль пожалела его не из вежливости. Одно слово, однако, влечет за собой другое, и Лианкур, осознав, что испанцы определенно были лишними, поспешил уточнить:

- Вы же знаете, иезуиты не обязаны носить монашеское одеяние и оттого порой притворяются людьми светскими… и даже военными.

+1

25

- О да, я же обещала!
Говорят еще, что женщины непоследовательны... Только что Лианкур не хотел говорить об иезуитах, оттого, что этот разговор для него тягостен, и тут же сам упомянул о них снова. Но мадам де Бутвиль было по-настоящему любопытно, не от того даже, что она выполняла задание. Кто такие эти люди, отчего они страшные? То, что чувствовала сейчас Эмили, никогда не любившая настоящую охоту, было сродни охотничьему азарту. Опасно?.. Но тем интереснее...
- Только если они притворяются, как же я их узнаю?

+1

26

Лианкур задумался, а потом с искренним уважением посмотрел на г-жу де Бутвиль. А ведь это был правильный вопрос - как?

- Н-не знаю, - признался он. - Но ведь все равно что-то будет видно… Да хотя бы, что они испанцы. Пожалуй, испанцам тоже нельзя доверять. Особенно тем, что прибыли недавно. Если вам представят какого-нибудь испанца, который прибыл недавно… а, или который много ездит, туда-сюда. Или вообще часто ездит, они же не обязаны никому давать отчет…

Лианкур остановился, осознавая, что возлагает на свою гостью задачу мало того что непосильную, так еще и такую, которую крайне странно предлагать молодой и красивой даме, но ведь она и в самом деле могла… ну а вдруг?.. и тогда…

- Мне хотелось бы взглянуть им в глаза, - признался он - уже не ей, самому себе. - В лживые глаза людей, которые выбирают своей мишенью женщину…

+1

27

Эмили посмотрела по сторонам. Кусты и деревья были еще голы, но уже будто подернулись зеленой дымкой. Скоро, совсем скоро распустятся листочки... И весной уже пахло, сладко и тревожно...
- Если мне представят какого-нибудь испанца... - повторила она, думая, что это вряд ли. Какие в монастыре испанцы? И если не в монастыре, все равно она без мужа не станет выезжать в свет... - Я не стану ему доверять. Но все же... если они такие хитрые, меня же тоже могут обмануть, да? Я не очень умная, гораздо глупее вашей матушки. Чем они шантажирую ее? Я не от любопытства, а чтобы знать, чего бояться...

+1

28

Лианкур ощутил что-то, похожее на раскаяние - не надо было даже прочить! Она была права, тысячу раз права - если эти иезуитские мерзавцы догадаются, что г-жа де Бутвиль что-то знает, они могут… Нет, ничего ей, конечно, не грозит - да? А вот если они ей что-то расскажут… Хитроумные мерзавцы, они сразу поймут, что она отвернется от него с ужасом и презрением, если узнает правду! Но что ему еще оставалось делать? Даже бедняга Ларошгийон признал бы, что он был прав - даже матушка, в конце концов…

- Вы только с ними не разговаривайте, - убедительно попросил Лианкур. - Вы их только запомните: как их зовут, как они выглядят - и все. И скажите мне. Только не разговаривайте с ними. Во-первых, они ужасные лжецы, а во-вторых, бывают очень, очень убедительны, их этому специально учат. И им все верят, даже когда они говорят ужасные вещи. Ох, простите, ради Бога!

Извинялся он, конечно, не за то, что сказал, а обнаружив, что новая их остановка пришлась как раз на разлившуюся возле пустого сейчас фонтана лужицу и подол платья г-жи де Бутвиль оказался в опасной близости от воды. Лианкур галантно отвел нарядные оборки в сторону и, не удержавшись, чуточку приподнял, зотя и не настолько, чтобы увидеть что-то, заслуживавшее порицания или восторга.

+1

29

- Если я не стану с ними разговаривать, как же я узнаю, что это именно они? - как ей казалось, резонно заметила мадам де Бутвиль и сделала резкий шаг в сторону. Черт, он что, под юбку ей собрался заглянуть?! Ничего особенного Лианкур бы не увидел, ибо обута графиня де Люз была в мужские сапоги, на опыте убедившись, что так теплее и удобнее, а кто там узнает, что у нее под юбкой? Кроме мадам Луи, а та не возражала. - Мало ли испанцев мне может попасться, и вы сами только что сказали, что это могут быть вовсе и не испанцы.
В полном соответствии с собственной везучестью, Эмили отступила прямиком в лужу, провалившись почти по щиколотку.
- Черт!

+1

30

Лианкур отпрянул, но оказался недостаточно проворен, и на правом его манжете расплылась грязная капля.

- С-с-сударыня! - сообразив, что он столкнулся с провинциальной скромностью, он сам покраснел до ушей, хотя ровным счетом ничего дурного в виду не имел. - Мои нижайшие извинения!

Другой отметил бы, что, сидя на корточках посреди дорожки, иные извинения он и не мог принести, но Лианкуру было не до смеха.

- Ваше платье!

С некоторым запозданием он вспомнил, что другого, как он имел возможность узнать, у г-жи де Бутвиль не было, и тут его осенило:

- Разумеется, я позабочусь о замене. Мой порт-… нет, лучше портниха Габриэль! Как удачно, она же собиралась вам ее представить!

+1

31

- Это такие пустяки! Моя горничная все отчистит! - Эмили протянула Лианкуру руку.
Благородные дамы не бранятся и не поминают Врага рода человеческого, по крайней мере, позволяют окружающим думать, что это так, но мадам де Бутвиль смутило не сорвавшееся с языка слово — одно слово ничего не добавит к ее репутации. А вот похода к портнихе госпожи де Ларошфуко она постаралась бы избежать. Потому что новое платье — это прекрасно, но мало кто болтливее портних, и в свете очень быстро узнают, где находится графиня де Люз, а так же развлекутся всевозможными предположениями, почему она там находится. Никого развлекать Эмили не собиралась, а значит, надо было уходить. Однако...
-Однако вы так и не сказали мне, как их отличить...

+1

32

- Кого отличить? - с совершенно искренним недоумением отозвался Лианкур, но потом, сообразив, что имела в виду его гостья, задумался.

Матушка не рассказывала ему подробностей, но он не сомневался, что разговор произошел лицом к лицу - такие секреты бумаге не доверяют. "Иезуиты", в этом она должна была быть уверена, иначе не сказала бы - вернее всего, эта встреча состоялась в Люксембургском дворце…

- Они могут спрашивать о ее величестве! - сообразил он. - О королеве-матери, я хочу сказать. Они хотят втереться к ней в доверие, ну конечно! Но на самом деле это не главное - вы, главное, примечайте каких-нибудь подозрительных лиц. Это и ради вас тоже - если они узнают, что вы…

Он осекся на полуслове, спохватившись, что сейчас напугает ее по-настоящему.

- Что вы… что вы… что вы знаете об их коварных планах!

+2

33

- Но я о них ничего не знаю! - опешила Эмили. Подумав, что узнать о коварных планах... любопытно. - И что толку меня спрашивать о королеве-матери, я ее и не видела никогда... А... - она посмотрела на Лианкура снизу и невинно похлопала длинными пушистыми ресницами. - А расскажите мне про какой-нибудь коварный план? Боюсь, я даже не знаю, на что это похоже...

- Например… - Лианкур замолчал, обводя растерянным взглядом голые ветви и пустые дорожки сада. - Например… Притвориться, что хочешь помочь. Сказать: "Вот, я услышал, что о вас распространяют нехорошие слухи, давайте, я помогу вам их опровергнуть?" А самому попытаться узнать, что человека пугает.

- Это коварный план? - удивилась Эмили. - А мне кажется, так многие делают... Но кто же станет рассказывать незнакомому человеку подробности?
«Ты и станешь», - тут же возразила она себе самой. - «Именно это и сделала еще вчера. Мадам, вы дура...»

+1

34

Лианкур невольно испустил глубокий вздох. Как же она была юна и наивна, и как очаровательна! Когда даже Габриэль, которой, как говорила в сердцах матушка, голова была нужна только для прически, пыталась как-то интриговать и хитрить! Вот почему он не встретил г-жу де Бутвиль лет этак… Нет, тогда она была бы еще совсем ребенком.

- Они умеют вкрадываться в доверие, - признался он. - Я же тоже доверял им… А ведь мой бедный брат предупреждал!..

Суеверный ужас, отразившийся на его лице, был совершенно искренним. Это же была чистая правда - бедняга Ларошгийон… а что, если он прорицал грядущее и знал… знал?..

- Они хитры как змеи, - хрипло сказал он. - И умеют вызывать доверие. Они… - в глазах его внезапно вспыхнул хитрый огонек. - Они могут выдать ложь за правду и заставить всех в нее поверить.

А ведь в самом деле - если убедить всех, что не следует верить иезуитам…

+2

35

- Ваш брат предупреждал, что и иезуитам нельзя доверять, потому что они хитры... Вы им доверяли, а они убили вашего брата. Но вы не знаете, как их отличить. Я обязательно скажу вам, если их встречу.
Эмили вздохнула и повернула к дому. Лианкур явно темнил, но как узнать, в чем? Его было жаль, конечно, но... она так и не разобралась, отчего он приехал. Может, Шере что поймет?
- Зябко... - пожаловалась мадам де Бутвиль. - Пойдемте в дом?
Она сделала несколько шагов и задумчиво спросила:
- А как погиб ваш брат?

+2

36

Ступеньки ведущей на террасу лестницы были кое-где влажными, и споткнулся Лианкур, несомненно, поэтому.

- Он… он… он заболел, - пробормотал он, лихорадочно соображая, что ответить. - Это был несчастный случай. Ну, то есть он заболел… у него началась горячка… мозговая горячка. В бреду он выбрался из дома и… и упал со скалы. Разбился.

Это было, почти дословно, то, что рассказывали всем. Умалчивая, правда, о том, что "мозговая горячка" продолжалась, хоть и с перерывами, уже довольно давно. И уж точно никто не говорил о том, что герцогу де Ларошгийону упасть со скалы помогли, что упал он в полосу прибоя и что тело было крайне изуродовано, когда его нашли. Если бы не это… Чертовы иезуиты!

+2

37

- Но если горячка и сам, - задумчиво проговорила Эмили, - то причем же иезуиты? Они его столкнули, что ли?.. О, простите!
- Они… они… - в каждом движении Лианкура сейчас сквозила растерянность, - они вызвали. Эту болезнь. Он винил их. И около места его смерти видели иезуитов. Вот. И довольно об этом!
- Конечно, довольно, - кротко согласилась мадам де Бутвиль, понимая, что, пожалуй, и так уже была слишком настойчива. - Пойдемте же в дом!
В особняке она сразу же пошла к себе, сославшись на промокшие туфли, и, расспросив мадам Луи о том, что той удалось узнать, отправила ее к Шере — Эмили срочно требовался совет.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Твой сын не такой, как был вчера. 13 марта 1629 года, утро