Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Авель, где брат твой, Каин? 14-16 марта 1629 года


Авель, где брат твой, Каин? 14-16 марта 1629 года

Сообщений 21 страница 30 из 30

1

После эпизода Твой сын не такой, как был вчера. 13 марта 1629 года, утро

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

0

21

Кажется, в этом не было ничего особенного: поехать в Тур, узнать, что там случилось с этой дамой. Ничего предосудительного или опасного, и позволит уехать на время. И все же Эмили казалось, что должно было быть еще что-то... Хотя бы потому, что не простое место была эта лавка, и мадам Луи, и мадемуазель Перрье, и... и Шере тоже, похоже, были не совсем теми, за кого себя выдавали. Уж больно хорошо они понимали друг друга.
- Но понадобится какой-нибудь предлог? Не могу же я заявиться просто так?

- Почему же незнакомым? - Шере сделал большие глаза, и голос его зазвучал вдруг по-детски наивно: - Она же подруга мадемуазель де Гурне, мадемуазель вам о ней писала! Вас же тоже волнует вопрос… как это? Равенства женщин!

Эмили хихикнула.
- Очень волнует! А что это такое?

- Это… - Шере тоже взялся перебирать ленты. - Философия такая, наверно. Что-то очень умное считается, но… Мадемуазель де Гурне написала книгу о том, что женщины достойны того же, что и мужчины - что они не хуже, но я, признаюсь, в этом ничего не понимаю. Я могу вам достать эту книгу, чтобы вы почитали ее по дороге, но на самом деле вам ничего не нужно понимать, только вспоминать на каждом шагу всяких античных и исторических героинь. Вы знаете про Древнюю Грецию? Или про… как ее? Дидону?

- Ну да, конечно... - мадам де Бутвиль слегка растерялась. - Это... как там...
Она зажмурилась, несколько мгновений подумала и выдала на латыни:
- «Хоть неотмщенной умру – но умру желанною смертью.» Ну, в общем, она умерла очень нехорошо. Достаньте мне эту книгу?.. Мне любопытно. А эта девушка... как ее, кстати, зовут? - тоже любит такое чтение?

+3

22

В первое мгновение Шере совершенно растерялся, но околесица, которую несла его юная собеседница, почти сразу сменилась понятным французским языком, а потом и вовсе переводом, в ответ на который оставалось только кивнуть. Умерла, конечно.

- Я не помню, как ее зовут, - честно сказал Шере, - но я узнаю. И книгу найду, и… вы не ответили на вопрос. Вам нужна подходящая история, которую вы могли бы рассказать и шевалье де Бадремону? Если да, то ему вы можете сказать, что он окажет услугу даме, творчеством которой его высокопреосвященство искренне восхищается, и что это пойдет ему затем на пользу.

Г-жа де Пьерфит, урожденная мадемуазель Бассье, была, насколько он понимал, монсеньору неизвестна, но ее письма, изобилующие всевозможными турскими сплетнями, добирались до кардинальской канцелярии и были намного полезнее, чем эта красноречивая молодая особа должна была даже надеться, а потому он не солгал ни единым словом - а скрывать тут было особо нечего.

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+3

23

- Очень хорошо! Но шевалье де Бадремона я могу попросту попросить меня сопровождать. Он не откажется, - хмыкнула Эмили. - Он считает меня... не слишком благоразумной, и делать ему все равно нечего. Но я бы не стала рассказывать ему про его высокопреосвященство... Вдруг он проболтается, а мой муж... сказать, что его это расстроит — значит ничего не сказать.
А еще был Теодор... Мадам де Бутвиль ни разу не слышала, чтобы бретер как-нибудь неуважительно отзывался о кардинале, но ее очередная затея наверняка не вызовет у него восторга, и Эмили была уверена, что он исхитрится как-то ей помешать, если узнает.

+3

24

Шере согласно кивнул. О том, что муж г-жи де Бутвиль будет не в восторге от ее деятельности на благо Франции, он был уже осведомлен, но новые ее опасения заставляли его усомниться то ли в его сведениях, то ли в его понимании людей - мало того, что она принимала за данность, что г-н де Бадремон встретится с ее супругом - она предполагала также, что этот молодой человек, готовый, похоже, без оглядки следовать ее указаниям, все это охотно расскажет г-ну де Бутвилю. Впрочем, до тех пор пока его собственное имя не прозвучит…

- В таком случае, я, если позволите, уточню еще раз у мадемуазель де Гурне, что она готова представить вас своей подруге, а вы… то есть господин де Бадремон, конечно, займется подготовкой к отъезду. Вы отправитесь верхом, не так ли? Но в Туре вам понадобятся платья…

Он пропустил шелковую ленту между пальцев и выразительно глянул на сундук м-ль Перрье. На карету, которой следовало бы отправлять даму, у него денег не будет, но зато на наряды, особенно подержанные, можно было не скупиться.

Эмили рассмеялась, и сразу стало видно, какая она еще молоденькая.
- Тогда я могу это примерить, да?
Она подхватила голубую юбку и приложила ее к груди.
- Мне идет этот цвет, как вы считаете?

Шере невольно улыбнулся. Боже, какая же она была юная - и какая хорошенькая!

В следующее мгновение он вспомнил о другой женщине - такой же трогательно невинной на вид и тоже прекрасно ездившей верхом в мужском платье - и в его глазах что-то угасло. Она была так прекрасна и так подкупающе заботлива!..

- Вам очень пойдет, я думаю, - сказал он. - Но я, к сожалению, вряд ли могу… или посмею помочь вам примерить эту юбку.

Выглянуть в окно нужно было - наверняка мадам Луи и м-ль Перрье были близко и появятся, как только поймут, что их ждут. Но он медлил. Как далеко она зайдет?

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+3

25

- Ох, нет! - хмыкнула мадам де Бутвиль. - Вы чрезвычайно любезны, но я никогда не осмелилась бы просить вас о подобной услуге. Просто это в самом деле очень красиво и необычно.
Она погладила золотое шитье и положила юбку обратно.
Она исподтишка посмотрела на Шере. Надо же, «помочь примерить»! Кавалер нашелся. Хотя наверняка он ничего подобного не думал, это ее собственные дурные мысли. Интересно, кстати, есть ли у него жена? Или хоть возлюбленная.
- Моя няня говорила, что тщеславие — грех. И на самом деле мне понадобится платье для верховой езды, потому что, если муж той особы строг, вряд ли он обрадуется гостье, явившейся в мужском платье.

+3

26

Шере поклонился, скрывая облегчение: все-таки г-жа де Бутвиль не была Анной - даже близко не была. Но хватка у нее была такая же, только опыта поменьше…

На миг он усомнился в своей роли - что он здесь делает? Путь, на который она встала, был опасен - не тем, что грозило ей по дороге в Тур или в самом городе, но ценой, которую ей предстояло заплатить в будущем. Она была уверена, судя по всему, что ее муж за ней приедет - и что тогда? У г-на де Лианкура ее уже не будет, оставит ли она адрес? Наверняка - она хочет увидеть его снова. И что? Он поедет за ней? Если да и если догонит, как она объяснит эту поездку? Солжет - быть может, он поверит. А если нет - или если ему надоест ее разыскивать?

- Вы не сможете добраться верхом, если поедете в женском платье, - сказал он, борясь с сомнениями. - И никто не поверит, что вы это сделали. Вам придется… Может, вы наймете карету за перегон до Тура?

Он не мог отправить ее в карете из Парижа - это вышло бы слишком дорого для того, что было, в конце концов, почти что целиком всего лишь любезностью по отношению к м-ль де Гурне, и мадам Луи бы не поехала, а другую горничную ему было неоткуда взять, и в конце концов, он за нее не отвечал.

Он подошел к окну и выглянул. М-ль Перрье и мадам Луи болтали в подворотне напротив, то и дело поглядывая вверх, и, встретив его взгляд, взялись за руки и перебежали через улицу.

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+3

27

- Пожалуй, вы правы, - задумчиво проговорила мадам де Бутвиль. Возможность проделать весь путь в дамском седле ее совсем не прельщала. К тому же молодая красивая (ну, может, не очень красивая, но часто ли встретишь на дороге одинокую даму?) женщина неизбежно привлечет внимание нечаянных попутчиков, трактирщиков, еще Бог весть кого... А лишнее внимание ей совсем не нужно, лишнее внимание очень вредно для репутации. - Наверное, я так и сделаю.

- Вы поедете на почтовых, я полагаю? Я достану вам приказ… на двух человек? И выясню, кого вы сможете попросить о помощи в Туре, если она вам понадобится. И… - он глянул на дверь, когда с лестницы донеслись веселые женские голоса, - что вы собираетесь сказать господину де Бадремону? Вам понадобится какое-то подтверждение?

- Понятия не имею, что ему сказать, - призналась молодая женщина. Она ни разу в жизни не ездила на почтовых. Вряд ли это бвыло удобно, но наверняка быстро. И Бадремон был тут очень кстати — все же не так страшно среди незнакомых людей. - Я думала его просто попросить...

+3

28

- Попросить что именно? - уточнил Шере. - Сопровождать вас в Тур? Вот так, без объяснений? Или вы скажете ему, например, что выполняете просьбу… да зачем тут лгать? Просьбу самой мадемуазель де Гурне, знакомой госпожи де Лианкур - они все друг друга знают. У мадемуазель де Гурне есть некоторое влияние, и это тоже все знают, она может потом помочь, и ему тоже.

Обыкновенно, придумывая объяснение за кого-то другого, он испытал бы только снисходительное пренебрежение - и почему же люди не хотят думать сами? - но к г-же де Бутвиль он ничего подобного не чувствовал, и не потому лишь, что она была еще совсем ребенком. Она была не миледи, она была хорошая. Редкостно глупое и неудобное свойство для тайного агента, но именно оно и подкупало - и Лианкура, наверно, в том числе. Ей хотелось помочь, и Шере, даже осознавая это и посмеиваясь мысленно над благородством в душе бывшего мошенника, все же уступил этому желанию - пусть и уточнив для себя, что уступить ему было и в его интересах.

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+3

29

- Ну, я бы попросила, и он проводил... - слегка смутилась Эмили, подумав, что так ведь и получается: Кого из своих друзей она ни попросит, они ей непременно помогают. Даже если им это совсем не нравится. Портос провожал к ростовщику,  и д'Артаньян наверняка поможет, и даже Атос... И Ронэ... Тот вообще носится с ней, будто нянька, иной брат так возиться не будет, и злится, и ругается — но помогает же! И, конечно, нечестно по отношению к друзьям так их использовать... - Вы снова правы. И это объяснение можно было предложить и Лианкуру, и тогда никто не станет волноваться обо мне и меня искать. Но вот в чем трудность, как мне кажется: если все друг друга знают, вполне могут невзначай спросить мадемуазель де Гурне о просьбе, которую взялась выполнить графиня де Люз. А мадемуазель слыхом не слыхивала ни о какой просьбе, да и о графине если только чуть-чуть.

+2

30

Шере в ответ широко раскрыл глаза.

- Почему "слыхом не слыхивала"? - с деланным простодушием удивился он и тут же испортил все впечатление, улыбнувшись. - Конечно, она будет знать. Разве что она скорее будет предполагать, что вы взялись ей помочь, потому что все равно проезжали через Тур, но мадемуазель Гурне столь рассеянна, что могла попросить вас и по ошибке, а вы могли быть столь учтивы, что не решились ее поправить. - Он вдруг сделался серьезным - до внезапной грусти в карих глазах. - Если позволите… я… я более чем благодарен вам за ваше… за вашу любезность со мной.

- Любезность? - удивилась Эмили. - Но мне кажется... ничего особенного, за что тут благодарить?.. Вы мне помогаете, хоть вовсе не обязаны... Благодарить я должна...

Шере скрыл недоверие - какой бы юной она ни была, вряд ли эта женщина вовсе не понимала, что он имел в виду - и покачал головой.

- Я секретарь его высокопреосвященства, - напомнил он и улыбнулся вошедшим в комнату м-ль Перрье и мадам Луи. - Я оставлю вас, дамы. Госпоже де Бутвиль потребуется дорожное платье, домашнее платье и наряд для визитов, потому что она поедет навестить друзей в провинцию.

- В деревню или в большой город? - деловито уточнила м-ль Перрье.

- Трех платьев не хватит, - в тот же момент сказала мадам Луи.

- Большой город. Еще одно домашнее?..

- Оставь нас разбираться, Дорогуша - мы ни ее милость не обидим, ни тебя, а ты в таких вещах ну ничегошеньки не понимаешь.

Мадам Луи одарила г-жу де Бутвиль широкой, хоть и щербатой улыбкой, и Шере, скрывая рвавшийся наружу смех, поклонился.

Я полагаю, ее светлость придет на примерку? Завтра?

- Завтра-завтра. Мужчины так торопятся, ужас! - мадам Луи лукаво подмигнула своей госпоже и встряхнула юбкой. - Будем мерить, сударыня?

Эпизод завершен

Подпись автора

Никто.
И звать меня никак.

+2


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Авель, где брат твой, Каин? 14-16 марта 1629 года