Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Ищите и обрящете, но потом не жалуйтесь, 21 марта 1629 года


Ищите и обрящете, но потом не жалуйтесь, 21 марта 1629 года

Сообщений 21 страница 40 из 43

1

Действующие лица: граф де Люз, мадам де Люз, шевалье де Ронэ и все, кто причастен к этой истории

Перед эпизодами:
Стезя смерти. 19 марта 1629 года (г-жа де Бутвиль, г-н де Ронэ)
По следам Богоматери, весна 1629 года (г-н де Бутвиль)

0

21

- Но вы же все очень хорошо объяснили! И к тому же, наши хозяева весьма деликатны, они не станут вас расспрашивать!
Эмили искренне на это надеялась. Мари-Луиза не станет лишний раз разговаривать, точно. Бретер... наверняка подыграет своей «кузине». Не станет выдавать. А вот Пьерфит!.. Только бы ему не взбрело в голову побеседовать с графом о том, как их жены служат господину кардиналу... Ведь он уверен, что граф знает о роли мадам де Бутвиль в этой истории и одобряет ее.
Они спустились вниз. Мари-Луизы не было видно, зато Ронэ и Пьерфит — вот они!..
- Сударь, - Эмили постаралась улыбнуться Пьерфиту как можно очаровательней. - Мы злоупотребляем вашим гостеприимством, я понимаю. Но все же вы позволите господину графу остаться здесь до утра?
Что-то вроде «покормите моего мужа» она говорить не стала, надеясь, что хозяин догадается сам.

+1

22

Пьерфита внезапное появление мужа мадам де Бутвиль явно выбило из колеи. И, осознав, похоже, что один человек способен к подслушиванию не хуже другого, беседу он продолжал вполголоса. И то и дело прерываясь – хотя, возможно, ему просто не хватало тем для легкого разговора.

Нет, сказал бретер, спрашивать слугу о планах господина не имело смысла. Да и в любом случае, отдельная постель ему вряд ли потребуется. Нет, если в доме не хватает тарелок…

Вопрос тарелок решения не требовал. И Теодор перешел к столовым приборам. Бокалом Пьерфит озаботился сам – к тому времени уже улыбаясь.

– Как у вас так получается?

– Легко:

        Мужчина как бокал – и клюнет
        Любая на того, кто пуст,
        Блестит и холоден. Се вкус
        И музы – не плеснет, так плюнет.

Дверь отворилась. И они оба поднялись на ноги.

– Разумеется, мадам, – Пьерфит, смешавшись под кокетливым взглядом графини – или от ее вопроса, быстро вернул себе все свое хладнокровие – не иначе как и впрямь решив уподобиться бокалу. – Сочту за честь, господин граф.

+1

23

Бутвиль поблагодарил хозяина дома наклоном головы, подвел Эмили к стоявшему у окна креслу и сам сел рядом га табурет старинной работы, какие можно увидеть только в провинции.
       - Ну что же, в таком случае я позволю себе отдохнуть, дорога была достаточно утомительной.   Хотелось бы услышать, душа моя, хорошо ли вы сюда доехали и чем развлекались здесь.
       Улыбнувшись жене, он посмотрел на Теодора, слегка подняв брови, давая понять. что хотелось ему в первую очередь узнать, каким образом шевалье де Ронэ оказался здесь же.

+1

24

– Если позволите, – Пьерфит шагнул к двери в столовую, – я позабочусь… Марта!

– Она ушла. На кухню, я полагаю, – взмахом руки бретер обозначил сервант. – Но господин де Бутвиль вполне способен взять бокал и сам.

Эмили одарила бретера уничтожающим взглядом, вскочила, в два шага оказалась около буфета и схватила стоящий на полке бокал.

Теодор тотчас оказался рядом. И стоявшей там же бутылкой завладел первым.

– Если позволите… – Не дожидаясь ответа, он наполнил бокал. И графу ответил с привычной своей ироничной улыбкой: – Госпожа де Бутвиль ходила по церквям – молилась за ваше благополучие, очень развлекает. А мы с месье де Пьерфитом удобряли его сад ржавчиной – что развлекает еще больше.

– Прошу прощения, – Пьерфит кашлянул. То ли не соглашаясь с таким описанием их времяпрепровождения, то ли придя к выводу, что оное требует дополнения. – Мы с месье де Ронэ немного поупражнялись в фехтовании, да. И побеседовали, мы много беседовали. О взглядах мадемуазель де Гурнэ, например.

– И сошлись на том, что мы их не разделяем, – согласился бретер. Которому эту тему обсуждать не хотелось. – Даже если нам лень читать до конца.

Пьерфит, честно признавшийся, что он не одолел и первых трех страниц, густо покраснел.

+1

25

Мадам де Бутвиль благодарно кивнула бретеру, но чувствовала она себя неловко. Вроде бы он не грубил ее мужу, вроде бы ей галантно помог — но Луи-Франсуа выглядел при этом как-то не очень, а это было несправедливо. Она поспешно подала графу бокал.
- Нет, это не очень развлекает, конечно... Но плащ святого Мартина... Я никак не могла не помолиться, вы же понимаете.
Эмили вздохнула. Про Бадремона все равно придется рассказать...
- Мы доехали не очень хорошо, если честно. Шевалье де Бадремон... Нужно будет забрать его на обратном пути, потому что он был ранен и не мог ехать дальше. Просто в трактире произошла ссора, и если бы не шевалье де Ронэ...

0

26

Бутвиль отпил несколько глотков,  оценивая не столько качество вина, сколько суть того, что ему только что было сказано. Шевалье де Ронэ вел себя просто на диво мирно, даже как-то по-родственному, а в том, что он коротал время, упражняясь со шпагой, удивительного ничего не было, как и в его мнении относительно книги почтенной сочинительницы.  Важно было только то, что говорила Эмили.
       - Шевалье де Бадремону не слишком повезло в жизни после того, как он решил вас спасать и защищать, - сказал граф, усмехнувшись, и выпил еще немного из бокала. - Быть дважды раненым за такой короткий срок, притом не на поле боя, где его храбрость могла быть замечена и вознаграждена, а так... трактирные ссоры!  Обычно с подобными затруднениями гораздо лучше справляется Теодор. А с вашим юным кузеном мне придется серьезно поговорить, когда мы доставим его в Париж. 
       Он допил вино, отдал Эмили бокал и, наклонившись к ней, добавил:
       - С вами мы поговорим о том же, но не сейчас. Нельзя ли теперь хоть что-то перекусить, или нам придется заказывать еду в трактире?

+1

27

Теодор посмотрел на бокал. На Бутвиля. Снова на бокал. И подумал, что с мадам де Бутвиль станется броситься между ним и своим мужем. А обливать и ее он не хотел.

– Теодор со многим справляется гораздо лучше, милейший Франсуа, – отозвался он – тем обманчиво мягким, чуть вкрадчивым голосом, которым обычно начинал навязывать ссору. – Я уже поговорил с шевалье де Бадремоном, не стоит вашего внимания.

Марта, переступившая в это время порог, не дала себе труда постучать. И хозяин дома, оторвав от бретера озадаченный взгляд, радостно шагнул ей навстречу.

– Не откажитесь перекусить, господин граф…

Поднос, внесенный служанкой, был заставлен мисочками и горшочками. И если те были заполнены, по большей части, остатками ужина, то знать об этом могли только те, кто его ел.

+1

28

Сначала Эмили почти с ужасом уставилась на мужа. Нет, он мог быть неприятным, особенно когда злился, и сейчас у него были для этого все причины, но все же... «Теодор лучше справляется с трактирными ссорами», Господи Боже! А ведь Ронэ в его тревогах виноват не был... А потом она с не меньшим страхом воззрилась на бретера. Знала она этот тон! И еще «милейший Франсуа», это графу де Люз! Надо было срочно что-то делать! Графиня де Люз быстро подхватила у служанки поднос, едва не наткнувшись на Пьерфита, и весело, в духе Габриэль де Ларошфуко, защебетала:
- О, как это кстати! Спасибо, Марта! - она поспешила с подносом к столу. - Прошу вас, любовь моя! Этот паштет необыкновенно вкусен, и пирог выше всяких похвал! Кухарка госпожи де Пьерфит великолепно готовит!
Ничего особенно необыкновенного или великолепного там не было, но сейчас это было неважно.

+1

29

Бутвиль стиснул зубы, чтобы не ответить резкостью на оскорбительную фамильярность бретера. Мнение Теодора о нём самом графу было безразлично, благополучие и безопасность Эмили были для него гораздо важнее, а затевать ссору на глазах у посторонних людей, в чужом доме - что может быть  глупее и пошлее? Во что бы то ни стало нужно было доиграть до конца комедию "близких родственных отношений". Как всё обернется, когда они отправятся в обратный путь,  там будет видно.  А пока...
        - Умалять ваши разнообразные достоинства не входит в мои намерения, дорогой кузен Теодор, - спокойно, и даже со светской улыбкой, сказал граф, глядя прямо в лицо де Ронэ, - но я не уверен, что одного разговора юному Бадремону будет достаточно, чтобы осознать свои ошибки.  Так что я непременно добавлю свои увещевания к вашим. А теперь я позволю себе уделить внимание этим превосходным яствам. - Он обратился к Эмили и ласково прикоснулся к ее руке: - Как приятно, после столь долгой разлуки,  видеть вашу заботу обо мне, моя дорогая!

+1

30

Теодор ответил улыбкой. Истаявшей почти сразу, пусть даже снисходительности в ней было ненамного меньше чем насмешки. Ссориться с Бутвилем на глазах у его жены он не хотел – только поставить его на место. И оттого не стал говорить, что в его собственном доме успехи графа де Люз были весьма сомнительны. Или что Бадремону нужен был урок фехтования, а не увещевания.

В конце концов, чем он сам был лучше? Недаром в последнем письме Дженнаро спрашивал, когда он наконец научится принимать помощь. Не в бровь, а в глаз – он только начинал учиться. Но и поступить на службу к Дженнаро он все-таки не мог.

Теперь он знал, что ответит. Что учителя у него были хорошие. Но он видел, что случается с лучшими учениками.

Пьерфит, в своем похвальном стремлении сгладить неловкий момент, изливший на мадам де Бутвиль поток благодарности за ее лестное мнение, бросил на него обеспокоенный взгляд. И Теодор, кивнув, поднес к губам бокал.

+1

31

Эмили улыбнулась мужу, внутри изнывая от беспокойства. Эти двое... похоже, достаточно было искры... Но Луи-Франсуа всегда превосходно владел собой, и бретёр, к ее удивлению, мог обуздывать свой характер. Но надолго ли их хватит? Теперь мадам де Бутвиль молилась только о том, чтобы муж поскорее поел. Тогда она его быстренько уведёт от греха...

+1

32

Как водится, только отведав действительно вполне приличного пирога, Бутвиль почувствовал, насколько он проголодался, и потому съел почти все, что ему было подано, оставив на тарелке приличия ради лишь корочки. Ел он медленно, не спеша, словно забыв, что на него смотрят, затем, поискав взглядом салфетку,  которую служанка забыла подать (если в этом доме вообще было принято пользоваться салфетками), вынул из кармана свой собственный платок - простой, без кружев, но из тонкого полотна, - отер пальцы, аккуратно сложил платок и, спрятав его обратно, встал.
        - Благодарю за угощение, -   сказал он Пьерфиту. -   Охотно побеседовал бы еще с вами и с кузеном, но увы - усталость берет своё. С вашего позволения, я хотел бы уединиться и отдохнуть. Тем более, что завтра нам снова предстоит дальняя дорога. 
       Еще один взгляд на Теодора, в качестве пожелания спокойной ночи. Потом осталось лишь взять Эмили под руку и произнести всё тем же беспечным тоном:
       - Я не запомнил, где находится отведенная вам комната,  душа моя. Покажите же мне её!

+1

33

– Доброй ночи, сударь!

Пьерфит торопливо поднялся с видом, еще более смущенным, чем ранее. Пока поздний гость неспешно ужинал, остальные поддерживали неловкий, то и дело прерывающийся разговор. Попытка хозяина учтиво осведомиться, каковы нынче дороги, успехом не увенчалась. И Теодор, сжалившись, рассказал байку о своей поездке в Марсель – незаметно для себя перейдя от ухабов и колей в пол-дороги к странному похищению своей спутницы. Пьерфит ахал и ужасался. А в какой-то момент Теодор заметил, что в дверях стоит его жена – стоит, похоже, уже давно. Встретив его взгляд, она сделала шаг назад. И бретер продолжил рассказ, и она осталась где стояла – пока он не перешел к тому, как они безвылазно просидели в гостинице весь следующий день. Тогда она исчезла, так же молча, а Пьерфит, сидевший к двери спиной, открыл наконец рот:

– А городские власти?

Теодор пожал плечами.

– Я опасался оставить ее одну.

– Но все-таки…

– Корабль не стал бы ждать.

– Такое странное происшествие. А…

Он осекся. Бросил на мадам де Бутвиль озадаченный взгляд. Пожевал губами. И не успел задать вопрос – что, возможно, было и к лучшему.

И Теодор повторил следом за ним:

– Доброй ночи. Доброй ночи, мадам.

Возможно, в этом пожелании прозвучало сочувствие.

+1

34

И  снова мадам де Бутвиль была искренне признательна бретеру. Перед Пьерфитом было неловко, все же он оказался славным человеком, а Ронэ рассказывал действительно занятно, и на графа уже не смотрели так пристально. Эмили и самой стало интересно, кто была та спутница Теодора. Не Эжени, уж точно. И слегка кольнуло: в то время, как подруга ждала его и беспокоилась, он ездил куда-то с другой дамой... Но, с другой стороны, бретер мог все это просто сочинить.
Мари-Луизу Эмили заметила, даже слегка кивнула ей, а выдавать и не думала. И обрадовалась тому, что та не принесла ей сразу сейчас бумаги. Графиня понятия не имела, как бы тогда стала объяснять мужу, что это такое, и надеялась, что Ронэ как-нибудь догадается забрать документы у мадам де Пьерфит. По-хорошему, надо было бы ему намекнуть на это, но не было никакой возможности...
- Да, мой друг! - Эмили улыбнулась супругу.  Заблудиться и не запомнить дорогу в таком крошечном доме не смог бы и ребенок. - Пойдемте же!
И она мягко повлекла мужа к двери.

0

35

Очутившись наконец в спальне и закрыв за собою дверь на крючок, Бутвиль почувствовал себя странником, достигшим безопасной гавани. Но тоска, сжимавшая его сердце уже много дней,  всё ещё не отступила.
       - Когда мы одни, всё хорошо, - опустившись на край кровати, сказал он. - От умолчаний,  фальшивых улыбок и прочего вынужденного лицедейства я устаю гораздо сильнее, чем от любых дорожных тягот. И ещё - от непонимания. Я не арестован, не сижу под замком в крепости, но порой мне кажется, что вокруг меня глухие стены, о которые проще разбить голову, чем достучаться, докричаться хоть до одной живой души.  Теодор... Похоже, только ради вас он до сих пор не спровоцировал меня на смертельный поединок. Он во многом похож на моего брата Франсуа, но другом мне никогда не будет. Бадремон готов  в огонь и в воду - за вас, не за меня.  Даже Лапен, по сути, служит вам, а не мне. Ваша подруга не нашла ничего лучшего, как угрожать мне пистолетом, защищая вас от мужа, как от чудовища. Как я был рад, когда нашелся младший брат! И что же?   Он идет своим путем, от одной опасности к другой, не желая прислушиваться к моим советам, но охотно прибегая к моей помощи.  Нужно быть глупцом, чтобы не собрать воедино все эти намеки Провидения и не сделать единственно правильный вывод...

+1

36

- Просто я глупая, и они все считают, что меня надо защищать...- попробовала утешить мужа мадам де Бутвиль. - А вы — мужчина, вы же можете обидеться, если вас опекать. Господин де Ронэ... он друг, конечно, и вам тоже. Он меня без конца бранит, что я веду себя неправильно. Просто... ну такую дружбу понять трудно, потому что он неприятные вещи делает... а уж говорит!..
Эмили хотела добавить еще про Бадремона, когда до нее вдруг дошло, что хотел сказать Луи-Франсуа.
- Брат?! У вас нашелся брат?! Родной?!

0

37

Длительное душевное напряжение подвело наконец Бутвиля: он проговорился... Теперь уж сказанного не воротишь, да и зачем? Ведь когда-то же нужно было сказать наконец правду...
      - Да, душа моя, тот, кого вы знаете под именем шевалье де Корнильона - мой родной младший брат.  Он покинул родительский дом уже много лет назад , и мы со старшим ничего о нем не слышали. Теперь я знаю, что он сбежал в поисках воинской славы и переменил имя, надеясь, что люди  будут ценить не его славный род, а только его собственную личную доблесть. Он был тогда еще подростком, ему не терпелось...  За эти годы с ним много чего случилось, и когда мы встретились, объявить сразу, кто он такой, было  затруднительно.  Потому я вынужден был скрывать правду даже от вас.  И так вышло, что между вами приязни не получилось.  А теперь...
      Луи-Франсуа махнул рукой и добавил устало:
      - Что уж говорить, и этот подарок судьбы оказался подпорченным...

+1

38

- Ну что вы, это же счастье, что у вас нашелся брат! Давайте я помогу вам разуться, - Эмили присела перед мужем на корточки. - Пусть у него есть недостатки, он же все равно ваш брат. Если бы я знала раньше, я бы постаралась...
Илер де Корнильон ей не нравился — но ведь это было взаимно! И мадам де Бутвиль честно пыталась вспомнить, кто из них первым выказал неприязнь. Она не нравилась родственникам мужа, и иногда Эмили задумывалась, почему. Конечно, она не знатного рода, но ведь жена Франсуа де Бутвиля вовсе была из дворян мантии, а она все же дочь барона... И приданое, как оказалось, у нее есть... И детей Изабелла-Анжелика тоже родила не сразу... Правда, она была тихая и благовоспитанная, но Эмили же тоже старалась... Конечно, трудно удержать язык за зубами, а шевалье де Корнильона так и тянуло подразнить. Но он и сам...
- А как его зовут по-настоящему?

0

39

Когда на душе столько забот и огорчений, чем дольше держишь их взаперти, тем труднее удержаться и не выплеснуть всё, как только находится с кем поговорить... Так вышло и у Бутвиля: он вовсе не хотел открывать Эмили тайну своего брата, но тайна раскрылась сама собой. Нет, граф не испытывал недоверия к жене, но, не зная ничего о тайной стороне её жизни, он знал уже слишком хорошо непредсказуемость её настроений и поступков. Вернуть вылетевшее слово, как известно, нельзя; оставалось лишь сказать как можно меньше.  Однако и меньше не получилось - правда, мысли его приняли странный оборот:
       - Его зовут Никола... Наша матушка очень его любила. Она понимала, что и  брату Франсуа, и мне предстояло покинуть родовое гнездо, скорее всего, навсегда, вот она и  надеялась, что младший, по старинному обычаю, останется дома, будет заниматься делами поместья, когда родители состарятся.  Но отец так гордился успехами своих знаменитых родичей, столько твердил о воинской доблести,что Никола еще совсем маленьким  твердо решил также стать воином. Однажды, когда отец взял нас с Франсуа с собой в Санлис, Никола сбежал следом, не спросившись, и мать чудом сумела его отыскать, пока не убежал далеко. Отец так разгневался своеволием Никола, что потом говорить с ним не желал. А когда ему исполнилось четырнадцать, - отца уже не было в живых - он все-таки исчез, оставив матушке лишь записку, что "вернется со славой"...
       Луи-Франсуа умолк, пытаясь справиться с неожиданным чувством вины: только сейчас он понял, что, по сути, ни он сам, ни братья,  ни отец никогда не задумывались над тем, какие страдания причиняли женщине, которую вроде бы любили, бросив ее одну, занимаясь своими мужскими делами, считая, что нет ничего важнее службы, войны, путешествий, любовных приключений, дуэлей - и не показываясь дома годами, даже не вспоминая, что можно хотя бы письмо написать...   
      - Милостивый бог позволил ей умереть раньше, чем начались наши беды, - тихо закончил он.

Отредактировано Бутвиль (2020-05-12 20:26:41)

+1

40

Эмили привычно стянула с мужа сапоги и осторожно поставила в сторонку. Надо бы отдать их Лапену, чтобы почистил, и туфли взять... Они так стремительно ушли... И Эглантина куда-то исчезла, наверное, испугалась «настоящего графа»...
- Мне так жаль... - Эмили представила бедную женщину, тихо и молча горюющую о сыновьях. А отец не стал искать мальчишку... Разгневался он!.. Она покосилась на мужа. Нет, Луи-Франсуа не так жесток! Он даже ее стал искать...  - Жаль вашу матушку. И вашего брата тоже. Он же, Никола, был тогда совсем ребенком. Бедный, неудивительно, что у него такой характер! Я ведь понимаю, как это... Даже если ты сделал то, что хотел, все равно ждешь, что тебя остановят, что ты нужен кому-то, что за тебя переживают. Особенно если случилось что-нибудь плохое,  ему, наверное, часто было плохо. И вы не должны говорить, что что-то в нем испорчено. Вы же старший. Если даже он уже совершеннолетний, все равно вы за него отвечаете.
Она вздохнула.
- Если бы у меня был брат или хоть кто-нибудь!

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Ищите и обрящете, но потом не жалуйтесь, 21 марта 1629 года