Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Ищите и обрящете, но потом не жалуйтесь, 21 марта 1629 года


Ищите и обрящете, но потом не жалуйтесь, 21 марта 1629 года

Сообщений 1 страница 20 из 43

1

Действующие лица: граф де Люз, мадам де Люз, шевалье де Ронэ и все, кто причастен к этой истории

Перед эпизодами:
Стезя смерти. 19 марта 1629 года (г-жа де Бутвиль, г-н де Ронэ)
По следам Богоматери, весна 1629 года (г-н де Бутвиль)

0

2

Меняя лошадей, сокращая насколько возможно время остановок, Бутвиль добрался до Тура к вечеру третьего дня. Если бы у него спросили, что он видел по дороге, он не мог бы ответить - слишком был занят своими мыслями.  Он пытался сопоставить все, что услышал от Лианкура и его сестры, с тем, что прочел в письмах, и представить себе, что же все-таки побудили Эмили к столь отчаянным намерениям, как она может быть настроена сейчас, как понимать её отношения с Ронэ, точнее, отношение самого одноглазого шевалье к ней. Обдумывая все это, граф постоянно наталкивался на главный вопрос: какие силы, заставили его самого, и  Эмили, и всех, кто с ними так или иначе связан, следовать именно такими путями, предопределено ли свыше все, что с ними происходит, или чьей-то вполне земной воле угодно, чтобы их вот так носило по свету, как ветер носит осенние листья?   Но пытаться найти скрытый смысл в кажущейся бессмыслице - занятие сложное и почти безнадежное; от этих мыслей Бутвиль уставал гораздо больше, чем от долгой езды верхом. 
       И наконец гонка завершилась. В полумиле от города  он заставил себя остановиться у придорожного, пристойного с виду трактира.  Пока трактирный работник обихаживал их лошадей, а служанка чистила забрызганный дорожной слякотью плащ графа, он потребовал гипокраса себе и Лапену,  затем слуге было  велено отчистить сапоги - и господские, и собственные, - и только приведя себя таким образом в порядок, Бутвиль уже не спеша въехал в  город.  Гипокрас основательно подбодрил его,  и он спокойно ехал по улицам, относительно тихим, окаймленным солидными, хорошо ухоженными домами,  добрался без труда до рыночной площади и там выяснил, что дом семейства Пьерфит "вот тут совсем рядышком, за поворотом".
       Не прошло и четверти часа, как они остановились перед небольшим, но изящным особняком из белого камня. Круглая башенка и острая крыша были видны из-за высокой ограды, ворота и узкая дверь пол изящно изогнутой арочкой были плотно закрыты.
      - Стучи, - кивнул граф Лапену. Несмотря на успокоительное влияние пряного напитка, он снова начал волноваться.

+2

3

Слуга, отворивший на стук, оценил по достоинству, похоже, и дорожное платье путешественников, и их лошадей. И оттого, сокрушаясь, был чрезвычайно учтив. Господину де Бутвилю указали неверный дом – люди бывают так склонны к дурным шуткам! К счастью, Тур невелик, и до дома Пьерфитов отсюда недалеко – минут десять быстрым шагом, господин успеет до дождя.

Погода и в самом деле начинала портиться. Нежно-розовое золото близкого заката таяло в тяжелой свинцовой хмари. Так что кучер, пришедший сообщить, что карета готова, вздохнул с нескрываемым облегчением, услышав, что сегодня она еще не понадобится.

Карету чинили добрых три дня. Мадам де Бутвиль успела за это время дважды помолиться святому Мартину, а Теодор – ввязаться в две драки, одну в фехтовальном зале, а другую – по дороге домой из собора. Вопль «Негодяй, вы соблазнили мою сестру!» показался ему достаточно неожиданным, чтобы не убивать сразу, и напавший на него дворянин, к чести его, все же сообразил, что обознался. Пусть и получив сперва свежую царапину на щеке. И если мадам де Пьерфит за эти три дня так и не оттаяла, то ее муж, напротив, оказался сперва недурным фехтовальщиком, а потом и приемлемым собеседником. Который встретил известие о скором отъезде незваных гостей с явным разочарованием, лишь частично смягченным облегчением.

– Но не сию же минуту? – уточнил он, бросая выразительный взгляд на окно гостиной, в которое, отражая огни свечей, уже ударились первые капли дождя.

– Если вы готовы потерпеть нас еще одну ночь, сударь…

Мадам де Пьерфит отложила ложку и добавила свои доводы к просьбам мужа – если ей позволят удалиться, то поутру она сможет вручить мадам де Бутвиль отчет для месье д'Эффиа. Теодор не нашелся, что ответить, но Пьерфит кивнул, и мадам де Пьерфит выбежала из гостиной со всей стремительностью спасающейся от охотника лани. Конечно, причиной ее побега мог также быть стук дверного молотка. Но Пьерфит поднялся тоже.

– Если позволите…

Взору графа де Люз и его слуги оттого предстали не только отворивший им толстенький лакей, утиравший рукавом рот, и тесная прихожая, большую часть которой занимал весьма обшарпанный сундук, но и хозяин дома. В домашней куртке, в тапочках и с натянутой улыбкой на устах. Которую, впрочем, тотчас сменило недоумение, а затем, когда прозвучало имя нежданного гостя – новое, трудноопределимое выражение. В котором, однако, с лихвой хватало смущения.

– Прошу вас, – он указал вглубь дома, мимо узкой лестницы, ведущей на второй этаж. На неплотно прикрытую дверь, из-под которой пробивались лучи света. Но потом добавил все же: – Мадам де Бутвиль… не упоминала о вашем приезде.

Описание дома и его хозяина

в эпизоде La mujer y el vidrio. 18 марта 1629 года, вечер

+1

4

За эти три дня мадам де Бутвиль только дважды выходила из дома, и оба раза в церковь: один раз с мадам де Пьерфит, а другой раз — в сопровождении бретера, и это было немного веселее, потому что он все же пытался ее развлечь. А потом на него налетел какой-то болван, и она испугалась за бретера, потому что неожиданности бывают всякие. Но все обошлось, к счастью... Нет, Эмили могла бы погулять, никто не стал бы ее удерживать дома (за Ронэ она бы не поручилась, но проверять не стала), однако с редким для нее благоразумием молодая женщина решила, что не стоит ей светиться в чужом городе, вдруг кто запомнит. Из Мари-Луизы подружки не получилось — та была вежлива и благожелательна, но с ней совершенно невозможно было просто поболтать, и Эмили скучала по Эжени, с которой можно было и обсуждать серьезные вещи, и хохотать над разными глупостями. Хотя хохотать в последнее время ей совсем не хотелось... Оставалось коротать время за чтением книги мадемуазель де Гурне, и, бретер опять оказался прав, чтение это было очень умное и правильное, но умопомрачительно скучное.
Эмили встала вслед за хозяевами и вышла из крошечной столовой в гостиную, которая была все же чуточку побольше.
- Гости там, что ли? - зевнув, спросила она бретера. Голоса из прихожей были прекрасно слышны. Мадам де Бутвиль подумала, что надо последовать примеру Мари-Луизы и отправиться спать, тем более, что завтра трудный день и... вдруг почувствовала, как перехватило дыхание и перед глазами все поплыло. - Луи?!!!
Взгляд, обращенный ею на Ронэ, был по-детски беспомощный...

+1

5

Думал Луи-Франсуа по дороге о многом, а вот самый существенный момент упустил: как себя вести и что говорить при встрече. Если рядом с Эмили окажется Теодор, это не помешало бы ему сделать то, чего больше всего хотелось - обнять драгоценную беглянку, взять на руки и немедленно увезти куда-нибудь...  в какой-нибудь тихий угол, где никто им не помешает...
        И вот, как всегда, прозаическая действительность все расставила по местам.  Он -  в чужом доме, в окружении чужих людей. Не него смотрят с недоумением....
       - Мадам де Бутвиль не могла упомянуть о моем приезде,  поскольку не знала, что я могу приехать, - сказал он прямо, не желая ни длить неловкую паузу, ни выдумывать фантастические объяснения. - Мадам де Бутвиль не знала также, когда я смогу получить отпуск и вообще смогу ли его получить. Поэтому в Париже мы разминулись,  но ждать там её возвращения, после длительной разлуки, мне не хотелось. Надеюсь, господин де Пьерфит, вы простите мне столь дерзкое вторжение?
       Вроде бы все было сказано правильно; но, еще не дождавшись ответа хозяина дома, он услышал голоса за дверью... И уж один голос он точно не мог ни с чем спутать....
      Машинальным движением  сбросив плащ и шляпу, не оглянувшись проверить, подхватил ли их Лапен,  он раскрыл дверь, вошел - и наконец увидел Эмили.  Целую, здоровую, даже нарядную... В следующий момент он заметил и шевалье де Ронэ. И тотчас же возник вопрос, который, конечно,  следовало бы задать себе гораздо раньше: что его жена и Теодор, собственно, тут делают? 
        Он посмотрел сперва на неё, пытаясь дать ей понять, как много у него есть вопросов, требующих ответа наедине, потом и на Теодора - спокойно, без вызова. Ему сейчас было совершенно безразлично, что тот думает о нем  и что может сказать. Полученное в дороге короткое письмо убедило Бутвиля, что этот странный человек - не враг Эмили. Этого было достаточно.
        Однако, раз уж Эмили была здесь не одна, приходилось и дальше поддерживать светский тон.
        - Рад вас видеть в добром здравии, сударыня. Очень жаль, что вы меня не дождались, но раньше я приехать не мог.

Отредактировано Бутвиль (2020-02-17 17:53:40)

+1

6

Теодор, покидая столовую, захватил с собой бутылку и бокал. Который и протянул затем мадам де Бутвиль. И если на лице его тоже отразилось беспокойство, то причину он объяснил сразу:

– Было бы крайне нежелательно, мадам, если бы он узнал, чьи поручения мы тут исполняем. Верно?

Эмили взяла  бокал, кажется, даже не поняв, что это.
- Да, ему не надо знать...
Теперь она не сводила взгляда с двери.

Бретер поставил бутылку на сервант и поспешил в столовую. Чтобы почти сразу вернуться – уже с перевязью через плечо. И со вторым бокалом, который и поднес к губам, наблюдая за обоими супругами и лишь краем глаза отметив, что Пьерфит наблюдает сейчас за ним самим.

+1

7

А мадам де Бутвиль, кажется, забыла дышать. Он пришел, он здесь, он просто не мог приехать раньше... И какая же она была глупая — конечно, не мог! Но он все равно сейчас ее нашел. Эмили глядела в лицо мужа. Усталый... Как же она скучала!
- Луи... - то ли выдохнула, то ли всхлипнула она, сделала шаг, другой, ткнулась лицом в его грудь, цепляясь за камзол. Мешался ненужный бокал, он упал, покатился, но Эмили этого не заметила, торопясь сказать: - Вы злитесь... Я понимаю... Я на вашем месте сама бы меня убила... Но я скоро умру, вы не волнуйтесь... я не врала...

+1

8

Луи-Франсуа обнял жену, испытывая странную смесь горячей радости и недовольства. Радость от того, что любимая была рядом, снова с ним, но  ему невыносимо было сейчас присутствие посторонних. Он  склонив голову, коснулся губами ее лба и шепнул так, чтобы слышала только она:
          - Душа моя, успокойтесь, я не злюсь... только ничего не понимаю... Но если мы сейчас же не поговорим наедине, я точно кого-нибудь убью, кто под руку подвернется...

+1

9

Теодор, невольно проводив мадам де Бутвиль взглядом, так же невольно отвел взгляд от их объятия. И подумал, что если мадам де Бутвиль собирается умирать так же, как уходила в монастырь, то ее супругу не следует торопиться с могильным камнем.

У Пьерфита его опыта не было. Приветствием, адресованным его гостьей своему мужу, он был явно озадачен. И посмотрел на бретера. Надеясь, похоже, услышать какое-то объяснение – получив вместо него откровенно саркастическую усмешку. Ставшую шире при виде целомудренного поцелуя, который Бутвиль запечатлел на челе супруги – и тут же скрывшуюся за бокалом, который Теодор поднес к губам. Перед этим слегка приподняв, впрочем – в нарочито легкомысленном жесте, который Пьерфит понял правильно.

– Да. Да, конечно, – он сам наклонился за упавшим бокалом. – Глоток вина с дороги, сударь? Марта, Марта!

Прибежавшая на его призыв служанка – немолодая женщина с усталым, испещренным оспинами лицом – приняла бокал из рук хозяина, придирчиво изучила кромку, проверяя, что та не пострадала, выслушала невнятный приказ и послушно пошла в столовую. Пьерфит обернулся к серванту и замер, таращась на стоявшую на полке бутылку. Потом открыл дверцу и извлек два бокала.

– Моего брата виноградник, – пояснил он. В четвертый раз за последние три дня.

+1

10

- Нет, не надо! - испугалась Эмили и, оторвавшись от мужа, посмотрела по сторонам. Ладно, Ронэ, но и Пьрфит на них пялился... Что было неудивительно, конечно. Но Ронэ что-нибудь скажет, как он всегда, и... подвернется под руку... - Господа... я прошу нас простить... нам с господином графом необходимо... совсем необходимо уйти...
Наверное, это было вопиюще невежливо, но Эмили сейчас не могла об этом думать. Она вообще не могла сколько-нибудь связно думать, даже о том, что придется сейчас врать. Просто схватила мужа за руку и потянула его к двери.

+1

11

В комнате, куда Эмили привела мужа, сидела какая-то девчонка, видимо, горничная, но, завидев неизвестного господина, она сразу вскочила и убежала.   Луи-Франсуа плотно закрыл за нею дверь и осмотрелся. Два платья лежали на широком подоконнике - их больше некуда было положить. Незнакомые платья, нарядные... откуда?  Но уж этот-то вопрос занимал Бутвиля в последнюю очередь. 
       - Хорошая комната, - сказал  он. Ничего особенного тесная спаленка, конечно, не представляла, но главное - они были здесь вдвоем! 
       Бутвиль медлил, не зная, с чего начать разговор и, главное, как сдержаться и не испугать Эмили вспышкой своих чувств. Он усадил жену на кровать, а сам, подвинув поближе единственный здесь табурет, сел напротив и долго, внимательно смотрел на наконец-то обретенную беглянку. Выглядела она плохо, как после тяжелой болезни - бледная, худенькая, непривычно тихая...
Сердце у него сжалось от острого сочувствия, когда он разглядел  бледно-желтое пятно на скуле - несомненный остаток от синяка.
       -  О, что же вы с собою сотворили, дитя мое? Зачем? - Луи-Франсуа осторожно взял ее за руку, погладил  тонкие пальцы.  - До сих пор мне удавалось понять причины ваших поступков. На этот раз   - не получилось. Ваши письма... Что первое, что второе - ничего не объяснили. От них веяло безумием... Что именно в моих словах и делах вызвало у вас желание бежать? Любой обычный человек, - он кивнул на закрытую дверь, - решит, что вы мне изменили. Но этого не было, я знаю. И я вам не изменял. О ваших дорожных злоключениях мне известно. Я шел за вами, по вашим следам... А вот что вело вас? Ради чего все эти мучения?

+1

12

Эмили кусала губы, глядя на сложенные на коленях руки. Она сотни раз представляла себе встречу с мужем, но... Он так добр и великодушен, но почему от этого совсем не легче?!
- Я хотела... - поднять глаза на Луи-Франсуа Эмили была не в силах. - Я хотела, чтобы вы больше не мучились. Чтобы у вас не было такой плохой жены, с которой вы не видите будущего и которую все равно оставите. Я бы на самом деле умерла, но смертный же грех... - она вздохнула. - Я испугалась. Но я бы исчезла. Только сначала прилип Бадремон. Я его гнала, совсем не хотела, чтобы он со мной ехал, а он ехал все равно... А потом его из-за меня ранили первый раз, и место он из-за меня потерял — нельзя же было его так бросить! Я думала заплатить его долг. Но не думала, что без мужа мне денег не дадут, потому что я несовершеннолетняя, и в монастырь без вашего позволения тоже нельзя.
Она все же осторожно взглянула на Бутвиля.
- А последнее письмо правда дурацкое, но я совсем не знала уже, что делать, и мне хотелось, чтобы вы приехали, а Габриэль сказала, что если так написать, вы точно приедете.

+1

13

Теодор, дошедший почти до площадки второго этажа и остановившийся, кивнул самому себе и сбежал вниз по лестнице так же легко и беззвучно, как поднялся. Слов было не разобрать, но голосов было достаточно. Бутвиль говорил ровно, а в голосе мадам де Бутвиль слышались слезы. И раскаяние, куда же без него? А стало быть, беспокоиться оставалось только о тайнах монсеньора.

Пьерфит, так и оставшийся стоять в дверях столовой, встретил его возвращение взглядом, разом вопросительным и смущенным. И бретер усмехнулся.

– Если бы он думал то же, что и вы, – указал он, – он ушел бы не с ней, а со мной. И не наверх, а наружу.

– Я… – румянец Пьерфита выдавал его с головой. – Я и не думал… Ничего такого.

– Он не трус, по слухам, – Теодор предпочел сделать вид, что этого не услышал. И, протягивая руку за оставшимся на серванте бокалом, задумчиво закончил: – И может еще переменить мнение.

В конце концов, это был прекрасный предлог. И люди ошибаются, бывает – чего только стоил вчерашний брат.

+1

14

- Габриэль, несомненно, пыталась вам помочь, - улыбнулся Бутвиль, - Но когда вы сочиняли это послание, я уже был в пути. Вы всегда судите слишком поспешно, иначе бы вспомнили, что я не мог, не имел права сразу же уехать...  Не знаю, какие именно мои слова заставили вас думать, что без вас мне будет лучше. Я бываю огорчен вашими поступками, бываю зол, да. Но и только! Если бы я хотел с вами расстаться, то давно уже сделал бы это. А вы своим бегством причинили мне такие мучения, каких не заслуживал бы и больший грешник, чем я...  Разыскивая вас, я много думал и вот что сообразил. Наш союз очень необычен, он плохо укладывается в рамки привычных отношений, но мы до сих пор, пор сути, плыли по воле волн, подчиняясь случайным обстоятельствам.  Для того, чтобы наша жизнь стала такой, какая подходит нам обоим, нужно остановиться и выбраться из потока на твердый берег. Если мы удалимся от людей и какое-то время поживем вдвоем, только вдвоем, то непременно найдем какой-то способ согласовать наши чувства с велениями реальной жизни.  Бегство - не выход, душа моя!  Я получил разрешение на длительный отпуск под предлогом неотложных семейных дел, при необходимости смогу его продлить. Если вы меня любите, пожертвуйте ради будущего своей тягой к приключениям, хотя бы ненадолго. Как знать, если Творец пошлет нам дитя, ваши предпочтения могут и измениться.  Не выйдет - тогда будем жить порознь, как живут многие супруги, но без вражды, без обид и боли, храня нашу любовь как великую тайну, недоступную другим, обмениваясь письмами и  изредка встречаясь. Но без хотя бы нескольких месяцев уединения мы не сумеем узнать, что в наших силах, а что нет!

+1

15

-  Вы сказали... - у графини де Люз всегда была хорошая память, а уж эти слова она не забыла бы ни за что на свете. - Вы сказали: «Вы не исправитесь, ни дома, ни детей у нас не будет, а терпение мое однажды иссякнет, и я вынужден буду оставить вас». И другие … люди так говорили. Вот я и решила... Я хочу жить с вами, очень хочу... Если у нас будет свой дом, хоть какой...
Мадам де Бутвиль смотрела в лицо мужа и думала. Она так мечтала о своем доме, о тихих вечерах у камина, о солнечных лучиках, пробивающихся сквозь полог... а Луи спал бы рядом... О домашних делах — она научится вести хозяйство, непременно научится! И дети у них будут обязательно... Порознь живут многие, но это не семья, это не то... Эмили страстно, всей душой мечтала быть нужной, чтобы ее любили... Всегда мечтала. Заплатить за это тягой к переменам, тем огнем, который зажигает в крови ощущение опасности... Да кому все это надо?! Она, наверное, никогда больше не увидит Теодора... Молодая женщина задумчиво прикусила нижнюю губку. Ну и прекрасно! Во-первых, он негодяй, а во-вторых, может, они с Эжени все же поженятся. И тогда все они смогут дружить семьями... Это было бы так здорово, все это, но почему-то совсем не грело... Луи-Франсуа, благородный, добрый, самый лучший на свете... Почему же так тоскливо?.. - Поцелуйте меня, Луи?..

0

16

- Я так сказал? - Бутвиль зажмурился, потер лоб, оптом грустно посмотрел на Эмили. - Я этого не помню, но я мог так сказать. Потому что таковы мои опасения на будущее, только от вас зависит, дитя мое, чтобы эти опасения рассеялись. Не бежать нужно было, нет! Нужно было сделать вот так...
        Он взял её за руки, приподнял и пересадил с кровати к себе на колени. Обнял, поцеловал в висок, потом, не удержавшись, коснулся ее губ.
        - Вот так, - шепнул он ей на ушко, -  И нужно было еще сказать: "Я сделаю всё, чтобы ничего такого не случилось"... Разве можно считать верным решение, из-за которого становится плохо всем? А любовь... любовь дает силы, чтобы все преодолеть, даже наши собственные слабости...

+1

17

Мадам де Бутвиль зажмурилась, прильнув к мужу. Она так соскучилась! И когда его губы коснулись ее губ,, почувствовала горькое разочарование. И стыд, жгучий стыд! Потому что не ей, столько всего натворившей, думать о всяких глупостях! Луи-Франсуа ни разу не упрекнул ее в излишней пылкости, но она смутно чувствовала, что ей надлежит сдерживаться. Особенно теперь, когда она так виновата...
Эмили тяжело вздохнула. Незачем врать, ей совсем не хотелось умирать, разве что поначалу. И она хотела, чтобы муж ее нашел. И он ее нашел, и простил, и любит... И ничего, ничего не изменилось...
Она открыла глаза и робко посмотрела снизу на лицо Бутвиля. И ужаснулась тому, каким усталым он выглядит.
- Это было очень глупое решение, Луи. Я все время делаю глупости. Но вы, верно, проголодались с дороги?

0

18

- Это хороший вопрос, - стараясь ободрить Эмили, весело отозвался Луи-Франсуа. - Конечно, я проголодался, но почувствовал это только что! Надеюсь, в этом доме найдется что-то съестное. Но я еще не вполне понимаю, что вы тут делаете и кто эти люди?    (О том, что тут делает шевалье де Ронэ, он спрашивать не стал: способность этого человека постоянно оказываться рядом с Эмили уже стала для него привычной, хотя по-прежнему оставалось непонятно, зачем это ему нужно...)
            - Я, можно сказать, свалился им на голову, и удобно ли будет рассчитывать на их гостеприимство? Может, нам лучше покинуть этот дом и устроиться в гостинице?  А потом поедем в Париж...

+1

19

- Мы... - Эмили немного помолчала, думая, как бы лучше объяснить и не лгать при этом. - Мы хотели уехать утром. Мы бы уехали ещё третьего дня, но в карете что-то сломалось, и починили совсем недавно. Мне кажется, не стоит уезжать на ночь глядя. Пьерфиты - очень гостеприимные люди. Мне не хотелось бы обижать госпожу де Пьерфит...
Обидится ли Мари-Луиза, мадам де Бутвиль не знала, хотя подозревала, что скорее обрадуется, когда незваные гости уедут. Несмотря на то, что она может теперь спокойно заниматься любимым делом. А вот Пьерфит, пожалуй, даже сдружился с бретёром...
- Госпожа де Пьерфит - подруга мадемуазель де Гурне, я заехала к ней по просьбе мадемуазель. Я сюда приехала помолиться святому Мартину. Очень скучно было у Лианкура, и Габриэль хотела, чтобы я вместе с ней принимала гостей, а я же от вас скрывалась...
Эмили потупилась. Теперь надо было объяснить присутствие Ронэ.
- Меня сопровождал Бадремон, а господин де Ронэ догнал позже, потому что я ему ничего не сказала, а он вечно волнуется... мы тут сказали, что он мой кузен, потому что... ну вы понимаете...
Кажется, ей удалось объяснить мужу все и не обманывать его, но как это было мучительно!
- Давайте пойдём отыщем, чем вас покормить...
Она неохотно слезла с мужниных колен.

0

20

- Мне кажется, что шевалье де Бадремон и в самом деле ваш кузен...  Вы во многом похожи друг на друга. Не во внешности, конечно. Вы гораздо милее! - уже готовый смеяться, Луи-Франсуа встал и взял Эмили под руку. - Ну что же, уезжать куда-либо на ночь глядя и мне кажется неправильным. Честно говоря, устал я основательно. Так что ведите меня туда, где можно подкрепиться
           И в словах мадам де Люз, и в том, что она отвечала не сразу, с запикнами, было много странного: отчего это вдруг она стала выполнять поручения почтенной мадемуазель, с которой едва была знакома, и с какими именно просьбами нужно было ехать к святому Мартину, неужели в Париже не хватало доброжелательных святых? И потом, что значит "Бадремон сопровождал" - а где же он теперь, этот куртуазный рыцарь?  И с чего это вдруг де Ронэ вздумалось волноваться, если Эмили всего лишь ехала на богомолье и в гости, притом не одна?
          Все эти вопросы требовали разрешения, что-то тут явно не сходилось, но граф решил отложить уточнения на потом. Он действительно слишком устал не только за сегодняшнюю поездку, но и за все долгие, казавшиеся бесконечными дни  поисков. Устал не столько телом, сколько душой. И сейчас ему хотелось хотя бы несколько часов порадоваться жизни. А там - будь что будет!
        - Надеюсь, хозяева простят мое появление в столь неурочный час и не станут излишне любопытствовать, -уже взявшись за ручку двери, добавил он. - Очень не хочется что-то выдумывать!

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Ищите и обрящете, но потом не жалуйтесь, 21 марта 1629 года