После эпизода Приобщиться к цивилизации — дело весьма нелегкое. 5 июня 1629 года
- Подпись автора
Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс
Французский роман плаща и шпаги |
В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Кузина для кузена или кузен для кузины. 7 июня 1629 года
После эпизода Приобщиться к цивилизации — дело весьма нелегкое. 5 июня 1629 года
Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс
По воскресеньям в церкви Сен-Жак де О-Па было не протолкнуться, но в будни в ней было почти пусто, и причитания одетой в черное дамы, бившей поклон за поклоном перед статуей святой Агнессы в дальнем приделе слева, разносились по всему нефу. Арамис, очень не любивший показную набожность, поморщился, но деваться было некуда, и он неторопливо пошел к алтарю, молитвенно склоняя голову, но исподтишка поглядывая на каждую женскую фигуру, которую замечал - в других ли приделах, на длинных ли скамьях, расставленных в три ряда перед кафедрой. Занятый таким образом, он едва не забыл поклониться проходящему мимо причетнику, но поклонившись, заметил в тени кафедры изящный женский силуэт и тут же изменил траекторию.
Это должна была быть г-жа де Буа-Траси, Арамис узнал ее еще до того, как она повернула голову - по какой-то неуловимой резкости движений, выдававшей ее настороженность и хорошо знакомой ему по предыдущим встречам. Это было в чем-то странно - граф, насколько он знал, прекрасно понимал желание супруги посодействовать своей королеве, а под этим соусом ему можно было скормить все, что угодно - но вместе с недоумением Арамис испытывал и облегчение: он был прав, не одевшись сегодня на светский лад.
- Дочь моя во Христе, - произнес он, приблизившись, - я рад снова вас видеть.
О переменах в своей жизни он ей ничего не сообщал и не видел ее, стало быть, с ноября.
Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс
Надушенное письмо от красавца-мушкетера, с которым ее познакомила дорогая кузина Мари, Камилла восприняла как внезапный дар судьбы. Милый Арамис, он появился как раз тогда, когда он был ей необходим! Слугу его, таращившегося на нее с таким видом, словно она была дьяволом в человеческом облике, Камилла знала тоже и, велев ему подождать, пока она напишет ответ, ушла переодеваться для приема, спустилась через полтора часа, "вспомнила" про ответ, ушла опять и через каких-то три четверти часа вернулась с запиской. Записка была короткой:
"Дорогой мой друг! Завтра в полдень, в церкви Сен-Жак де От-Па".
Арамис предлагал встречу в воскресенье, но так долго Камилла ждать не хотела - тем более что и он сам пропал на добрых полгода… или даже больше?
На знакомый голос - все-таки пришел! - она обернулась сразу, но, увидев перед собой облаченного в черное иезуита, поначалу потеряла дар речи.
- О! - сообразив, что имеет дело с переодеванием, Камилла заулыбалась. Новая интрига - как раз то, что надо! И он сам хотел ее видеть, ему что-то было нужно! - Благословите, святой отец.
Она смиренно склонила голову, пряча лукавую улыбку. Ему шло - о, ему так шло! Он выглядел таким одухотворенным и почти неземным, прямо ангел на картине!
Арамис осенил молодую женщину крестом.
- In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti… - Сдержанная улыбка сползла с его губ, когда он встретился с г-жой де Буа-Траси глазами и внезапно почувствовал, что что-то неладно, шутка не удалась. И потому тоже он не стал протягивать ей руку для поцелуя, устремляя на нее взгляд, сделавшийся теперь немного грустным. - Итак, мы видимся вновь, сударыня, и вы сделались еще прекраснее, чем были. А я…
Молодой аббат испустил глубокий вздох, снова ощутив, всем своим существом, как прекрасен мир, который он оставил, ибо сейчас он непритворно оставил его - и ныне, и в прошлом, и не было ни турнира, на котором наградой за суетность ему справедливо стал проигрыш, ни путешествия в Новый свет, во время коего он столь часто испытывал искушения и поддавался им, что одно лишь Господне милосердие позволило ему вернуться, ни новых встреч с герцогиней, наказание за которые ему еще предстояло понести - ничего не было, лишь послушничество и покаяние, и теперь - сожаление, приличествующее тому, кто оставил сей мир ради его Создателя.
- Я прошу прощения за столь долгое отсутствие… дочь моя.
Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс
Камилла также нахмурилась, подняв на молодого человека скромно опущенные глаза - слишком уж серьезно он выглядел. Право, с таким лицом не на свидания приходят, а к ложу умирающего родственника, да и то - того, от которого ждешь наследства!
- Вы не появлялись целую вечность, друг мой, - упрекнула Камилла. Множество женщин, от субреток до королев, пытались притворяться равнодушными, говоря о тех, кого любили, или даже с ними, но Камилла никогда не понимала - почему. Зачем делать вид, что мужчина тебе не нравится? Чтобы он ушел? Нет, Камилла предпочитала иную тактику, и во взоре, которым она одарила Арамиса, не было ни грана притворства - одна только сдержанная обида. - Пари держу, вы только потому и появились, что вам от меня что-то нужно.
Если бы красавец-мушкетер не нравился ей настолько, она была бы сдержанней и куда менее прямолинейной, но сейчас, зная, что ему от нее тоже что-то нужно, она могла позволить себе эту роскошь - быть просто несправедливо позабытой женщиной.
Упреки г-жи де Буа-Траси были тем справедливее, что о кузине жестокосердой г-жи де Шеврез Арамис даже не вспомнил - ни покидая Париж в беспросветном отчаянии и страдая от раны, нанесенной ветреной герцогиней и его чувствам, и его самолюбию, ни отдаляясь от Франции на утлом суденышке, ни возвращаясь - все мысли Арамиса были заняты г-жой де Шеврез, и г-жа де Буа-Траси, если бы она могла их прочесть, получила бы новые поводы для обиды. К счастью, читать мысли не способны даже самые очаровательные графини в Париже, и Арамис, с трудом подавив в себе порыв в раскаянии броситься к ее ногам, подступил к ней ближе.
- Нужно, - подтвердил он, мягко завладевая ее прелестной ручкой. - Одно только ваше прощение. Вы мне не поверите, конечно, но даруйте мне его и вы увидите, посмею ли я - нет, попытаюсь ли я просить вас о чем-то большем.
Не существует возлюбленного неотесаннее того, кто станет просить о чем-либо свою любовницу, и Арамис, прекрасно знавший правила этой игры, с юных лет не допускал подобной ошибки - напротив, все снисходившие к нему прекрасные дамы отличались не только великодушием, но и умом и обычно угадывали самые тайные его желания до того, как ему пришлось бы упомянуть о них прямо.
Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс
Камилла рассмеялась и потянула за капюшон своего плаща, набрасывая его так, чтобы ее лицо снова оказалось в тени. Разумеется, он ни о чем не попросит, ее очаровательный мушкетер, он только вздохнет о том, как несправедлив мир, не желающий подарить ему то, что ему так нужно, как это сделал на днях шевалье де Льекур, или попытается доказать ей, что она сама не мечтает ни о чем ином, как попытался проделать шляпник, принесший ей вчера не только ту шляпку, на которой она остановила свой взгляд днем раньше, но и три других, которые, как он верно заметил, шли ей ничуть не меньше. Ах, эти страдания нежной женской души, лишенной шляпок! И ведь она поддалась бы и купила бы все четыре, если бы он не попытался заставить ее заплатить хотя бы за одну!
- Я охотно прощу вас, милый друг, - пообещала она, - если только вы выполните одну мою просьбу.
Женщинам позволительно играть по совсем другим правилам, и Камилла не без оснований ожидала сейчас его согласия - настоящая игра начнется позже, когда она скажет, чего она хочет, и всплывут те многочисленные препятствия, которые не позволят ему выполнить свое опрометчивое обещание.
Арамис убрал руки за спину. Когда он впервые надел светское платье, привычка предлагать дамам руку появилась у него очень быстро, однако отвыкнуть от нее оказалось много сложнее. К счастью, нужды вести г-жу де Буа-Траси к выходу у него сейчас не было - и напротив, он стремился, насколько это было возможно, задержаться в храме Божьем до появления еще одного участника мелодрамы.
- Друг мой, - в тон отозвался он, - разве могу я в чем-либо вам отказать? Я буду счастлив оказаться вам полезен.
Добавлять какие бы то ни было условия или оговорки молодой человек не счел нужным - и не только потому, что не сомневался сомнений в своей способности найти выход из почти любого затруднительного положения, но также потому что, зная очаровательную кузину своей возлюбленной, не ждал от нее невыполнимых просьб - как и сама божественная герцогиня, при всем своем легкомыслии г-жа графиня была неизменно практична и невозможного не требовала.
Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс
Камилла одарила молодого человека нежной улыбкой. Разумеется, она простила бы его, даже если бы ей было ничего не нужно - уже простила, она и просила-то его лишь потому, что самой ей было слишком легко себя выдать и попасться.
- Я знала, что могу положиться на вас, милый друг, - изящная ручка ненавязчиво проскользнула под локоть Арамиса, и молодая женщина доверчиво прильнула к его плечу. - И вы знаете, я не Мари, я не стану вовлекать вас во всякую политику. Все очень просто - мне надо передать записку одной из фрейлин ее величества, мадемуазель де Сент-Уэр, так, чтобы она ни в коем случае не узнала, от кого ее передали и кто. Вы будете посланцем Амура, мой друг - у бедняжки невероятно строгая мать, которая заставила ее поклясться не писать своему возлюбленному и не читать его писем, но если она не будет знать, от кого письмо, она же может его прочитать?
Камилла с еще более лукавой улыбкой склонила голову на плечо, с нетерпением ожидая ответа. Разве не чудесно она придумала? Разумеется, прочитав свое имя на записке, м-ль де Сень-Уэр сломает печать! Бедная, простодушная Изабелла - ее маленькая тайна была известна уже всему двору!
Арамис, хорошо знавший, что Камилла, в отличие от Мари, политикой и в самом деле не занимается, тем не менее позволил себе усомниться в ее искренности - интриговать она была способна не хуже кузины. Сама м-ль де Сент-Уэр, кто бы она ни была, скорее всего, целью не была, слишком ничтожна, но в то, что через нее прелестная г-жа де Буа-Траси пыталась добраться до кого-то еще, Арамис охотно бы поверил. Г-жа де Сенесе, г-жа дю Фаржи, г-жа де Мондиссье?..
- А кто он, этот загадочный возлюбленный, вы мне, конечно, не скажете, - полу-утвердительно проговорил он, удерживая ручку графини в своей жестом, более подходящим любовнику, нежели священнослужителю. - Ибо поклялись хранить эту тайну до своего смертного часа, не так ли? Камилла, мой ангел, неужели вы так низко меня ставите, право!
Он хотел уже поднести ее руку к губам, но, опомнившись, ограничился нежным пожатием - и потому что с минуты на минуту ожидал появления кузена, и потому что храмовая братия, не бросающаяся в глаза, но, несомненно, присутствующая, эту вольность бы не поняла.
Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс
Камилла вырвала руку - слишком резко вырвала, но тут же спохватилась, надула губки и выразительно отвернулась - не до конца, чтобы продолжать его видеть.
- Вы надели рясу, господин Арамис, потому что забыли, что существует любовь? - колко осведомилась она. Закравшееся тут же ей в душу подозрение, что это не было маскарадом, было немедленно изгнано - это было бы слишком печально! - Извольте: вы с Мари способствовали любви королевы, а я, существо куда более снисходительное, сочувствую и горестям простой фрейлины. Не всякой простой фрейлины, конечно.
Не выдержав характер, она снова взглянула на красавца-мушкетера, и, пусть она и сумела удержаться от улыбки, на ее щеках обозначились лукавые ямочки.
- Она близко дружит с мадам де Мондиссье, - призналась она. - И наверняка все ей доносит и пересказывает, а брак - такая прекрасная причина, чтобы покинуть двор! Ну, вот, вы довольны? Можете снова сокрушаться в душе, как ужасны мы, женщины?
Вилье вошёл в храм с должным благоговением: он был воспитан добрым католиком и полагал за правило соблюдать не только внешнее благочестие. Кузен обещал ему приятную встречу - что же, знакомство, которое состоялось под присмотром самого Господа и всех святых, чьи статуи стояли в приделах, не могло не стать добрым.
Молодой человек огляделся по сторонам и не нашёл того, кого желал увидеть. Он скромно присел на скамью, положил шляпу, которую снял при входе в храм, на колени и приготовился ждать. Должно быть, аббат был занят. Николя стал разглядывать цветные витражи, потому что единственная молодая женщина, которая могла бы привлечь внимание, разговаривала со священником. Тот стоял в полумраке, и разговор явно носил благочестивый характер.
В этот самый момент мужчина в сутане повернулся к выходу, вздрогнул и поманил Николя к себе. Барон едва сдержал смешок, неуместный в церкви: надо же, не узнать того, кого уже видел в священническом облачении! Он встал, подошёл к кузену и обратился к нему, не без труда сдерживая улыбку:
- Благословите, святой отец!
В ответ Арамис сделал неопределенный жест, который можно было принять за пастырское благословение лишь при большом желании - он досадовал сам на себя. Кузена он, наблюдавший за входом все это время, заметил сразу, однако, заметив, не стал подавать знаков, рассчитывая, что Николя поймет, простит и подойдет сам - не ответить г-же де Буа-Траси было бы и нелюбезно, и опасно.
- Ни в коей мере, друг мой, - отозвался он, подавляя порыв поцеловать ей руку и ограничиваясь вместо этого пожатием и восхищенным взглядом. - Я лишь снова подумаю и с горечью признаю, что женщины много умнее мужчин - совершить разом богоугодное дело, устроив брак девушки, которая даже не имеет счастье быть вашей подругой, и избавиться от особы, которая явно ставит во главу угла чужие интересы - мало того, что не ваши, но даже не ее величества, которой она служит! Вы только выигрываете в моих глазах - как если бы это вас беспокоило!
По совести говоря, в этом Арамис ни капли не лукавил, и даже выраженное им сомнение было искренним.
- Однако, - продолжил он, - я должен признаться вам…
Он осекся и вздрогнул, обнаружив, что кузен бесследно исчез, но следующий же взгляд расставил все по местам: Николя обнаружился буквально в двух шагах, на скамье.
- Что я почти предугадал ваше желание, - продолжил он, поманив кузена к себе. - Я более не мушкетер, но я могу предложить вам куда лучшую замену. Графиня, позвольте представить вам мушкетера его величества, барона Николя де Вилье - моего ближайшего друга и кузена - почти брата.
В глазах его, когда он посмотрел на Николя, промелькнула смешинка, навеянная воспоминанием о брате Убегающем вдаль.
Отредактировано Арамис (2020-04-22 00:40:54)
Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс
Николя устремил взор на даму.
Прелестна! Чёрт побери, просто изумительная красавица! Лицо её казалось смутно знакомым, словно сквозь дымку... где он мог видеть её раньше? Ах, какие глаза! Ай да кузен!
Как неловко, что подобные вещи происходят в церкви! Может быть, брат Ловец Ветра говорил вовсе не про эту даму?
- Я рад знакомству, сударыня!
Он почтительно склонил голову. Церковь. Именно что церковь. И кузен в сутане. Странные вещи творятся в мире.
Позволив Арамису вновь завладеть своей рукой, Камилла тут же высвободила ее снова, ощутив многозначительное пожатие. Право, можно кокетничать в церкви, можно переодеваться в священника, можно интриговать напропалую, но делать все это одновременно Камилла была не согласна. Сейчас она интриговала - да и что подумает тот очаровательный молодой человек, который как раз садится на скамью - в нескольких шагах буквально! Очень мило с его стороны не смотреть, когда на его глазах порочный священнослужитель гнусно пристает к даме!
Камилла представила себе, как он бросится к ней на помощь, если она закричит на всю церковь, и как будет ошарашен и смущен дорогой Арамис, и не сдержала лукавой улыбки.
Оказалось, инстинкт ее не подвел - не успела она отступить чуть-чуть от своего мушкетера, как очаровательный незнакомец взглянул на нее снова, и солнечный луч, окрасившись зеленым и голубым в витражном стекле, осветил его лицо. Не может быть!
Увы, следующие слова Арамиса Камилла пропустила мимо ушей - тот, кого она поначалу приняла за воскресшего Бэкингема, оказался тем самым мушкетером, бедным раненым, которому ее величество оказала помощь на турнире. И разве это не было к лучшему? Бэкингема она видела только дважды, пусть последний раз и оставил в ее душе восхитительные воспоминания, а живой мушкетер куда лучше мертвого англичанина!
- Ах, я вас знаю! - воскликнула графиня. - Вы дрались на турнире, были ранены… Мой бог, господин Арамис! Ваш кузен ранен, он должен лежать в постели, а вы!..
Тревога Камиллы была отнюдь не бескорыстна. О, заботиться о таком отважном молодом человеке, должно быть, сущее удовольствие - и в особенности если он не очень тяжело ранен, о чем свидетельствовало его присутствие здесь - однако Камиллой в ее порыве двигало не одно лишь доброе сердце. Отважный дуэлянт, падающий к ногам королевы весь в крови, произвел нешуточное впечатление на свиту ее величества - но увидеть его вновь в добром здравии два дня спустя… о, это наводило на любопытные мысли, и дорогая кузина Мари занимала в мыслях Камиллы почетное второе место - после барона де Вилье. Ах, нет, третье - после барона и Арамиса, который вдруг, оказывается, больше не был мушкетером.
- Слава Богу, сударыня, я солдат, и мне не пристало долго валяться в постели из-за пустякового ранения! - Вилье улыбнулся, как бы показывая, что рана действительно не слишком тяготит его. - К тому же я ни с кем не дрался, и уже завтра заступлю в караул. У меня была... простуда.
Он невольно прижал локоть к боку. Повязка, наложенная лекарем нынче утром, ловко легла на тело, было почти не больно двигаться, разве что с любыми активными физическими нагрузками в ближайшие дни следовало повременить. Франсуа усердно потчевал хозяина куриным бульоном на кореньях, который сам и варил, не доверяя столь важное дело никому из вновь нанятых слуг, а также заставил трижды в день съедать по куску говяжьей печени, прожаренной с луком и сдобренной приправами. Все эти хлопоты и непреклонная твёрдость Франсуа немного смущали барона - он вновь ощутил себя младшим в семье. В глубине души молодой человек признавал, что такое положение дел даже приятно, но счёл за необходимость как можно скорее покинуть постель и показаться на людях. Кажется, ареста опасаться уже не следовало.
- Не правда ли, дорогой аббат, я точно не нуждаюсь в причастии перед скорой кончиной? Хотя случившееся призывает меня принести покаяние и дать пожертвование. Вы примете мою исповедь?
Арамис, опустивший глаза при упреке г-жи де Буа-Траси, услышав ответ кузена, не сумел удержаться от улыбки. Простуда? Хорошо хоть не ветрянка!
- Я даже наложу на вас епитимью, - пообещал он. - Подтвердите же госпоже де Буа-Траси, друг мой, что я и в самом деле отошел от мира - сдается мне, что она не вполне мне верит.
Разумеется, представляя Николя очаровательной графине, Арамис надеялся, что кузен ветреной красавице понравится, однако недвусмысленное доказательство того, что его план оказался успешен, задело его, Бог весть почему, не на шутку - рассчитывая на то, что Камилла, обнаружив, что сам он стал монахом, перенесет свою приязнь на его кузена, он никак не ожидал, что она проявит к Николя столь явное любопытство еще до того, как предыдущий поклонник, пусть и сменивший одеяние, даст ей повод задуматься о возможных переменах в его характере. До сих пор он никак не давал ей понять, что что-то в их связи могло измениться, а она, похоже, и вовсе об этом не задумывалась - отчего же вдруг такое внимание к Николя и такие упреки в его адрес?
- Арамиса больше нет, сударыня, - продолжил он, - только аббат д'Эрбле.
В небольшой цистерианский монастырь на родовых землях, дававший ему имя и крошечную пребенду, он до сих пор не удосужился заехать, но управлявший им в отсутствие настоятеля отец-эконом знал свое дело гораздо лучше, чем мог бы справиться он сам.
Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс
Камилла изогнула алые губки в насмешливой улыбке, хотя на самом деле начала уже сомневаться - неужели этот суровый наряд, так шедший господину Арамису, и в самом деле не шутка? Нет, никаких сомнений в том, что его кузен подтвердит все, что ему будет угодно, у нее не было, но зачем?
Тем не менее загадочная душа господина Арамиса занимала ее гораздо меньше, чем приключения его кузена, и, даже будучи уверена, что имеет дело с какой-то новой интригой Мари, Камилла отнюдь не собиралась отступать. Разобраться и использовать в своих интересах - о, с удовольствием! Тем более когда речь идет о таком привлекательном молодом человеке, как барон де Вилье - как можно не пожелать его поиспользовать? Замечательная наживка, кузина была, как всегда, на высоте, и если такая приманка предназначалась для другой рыбки, жадность была Камилле совершенно несвойственна.
- Простуда, барон? - повторила молодая женщина, ничуть не скрывая сомнение. - О, простуда бывает так опасна, даже в июне месяце! Неужели вы в самом деле будете стоять в карауле? Надеюсь, хотя бы не в Люксембургском дворце?
Несмотря на все усилия Камиллы, в левом уголке ее рта снова возникла лукавая ямочка. Королева-мать могла узнать сбежавшего мушкетера, и что тогда будет? Говорили, она была в бешенстве, а ведь какие-то из мушкетеров явно служили у нее сейчас!.. Нет-нет, барону никак нельзя было стоять караул иначе как в Лувре, а в Лувре он сможет подбросить письмо м-ль де Сент-Уэр - не хуже господина Арамиса, который, верно, надеялся, что она поможет его родственнику. Просил бы лучше Мари, раз так! Нет уж, господину барону придется самому добиваться ее благосклонности! "Лучшая замена" - нет, так она не хотела! Как будто она об одном господине Арамисе и думала!
- Я надеюсь, аббат д'Эрбле не забудет друзей господина Арамиса, - улыбнулась она.
- Я вполне уверен в том, что аббат д'Эрбле никогда не забудет тех, кого знал прежде, - серьёзно ответил Вилье. Ему было совестно флиртовать в святом месте, хотя ямочка на щёчке дамы слишком выразительно говорила о том, что графиня вполне заслужила славу особы легкомысленной и очаровательной. Нет уж, вот выйдут за пределы церковных стен, и там можно будет выразить надежду на продолжение знакомства. - Что до простуды, то она, - молодой человек позволил себе небольшую заминку, как бы подбирая наиболее подходящее к случаю слово, - непредсказуема и утомительна. Я благодарен вам за предупреждение и, конечно, буду надеяться на то, что мой командир помнит про страшные сквозняки, которыми славится Люксембургский дворец. Право же, я люблю сады и зелень, но в нынешнем положении предпочту коридоры Лувра. А что мне посоветует аббат?
Кузен предпочитал сохранять внешнюю невозмутимость, и Вилье невольно стал ему подражать.
Арамис не сдержал улыбки, но почти сразу снова сделался серьезен. Отважный вождь краснокожих, обращающийся к кузену за поддержкой перед лицом дамы? Конечно, он и тогда…
Но зато ему не пришлось уверять г-жу де Буа-Траси в том, что он никогда ее не забудет, что в обществе кузена и в сутане было бы не вполне подобающе.
- Королева Анна Австрийская, - напомнил он, - куда больше нуждается сейчас в защите, после того, что произошло на турнире, а кто станет ей лучшей защитой, нежели мушкетеры его величества? Я уверен, что вас назначат на караул в Лувр, дорогой кузен.
О том, что во время стрелкового турнира ее величество пытались застрелить, он услышал у аббата Годо, где эту поразительную новость обсудили со всех сторон, придя к очевидному выводу, что убитый стрелок был опасным безумцам, но, вне всякого сомнения, одиночкой. Арамис был единственным, пожалуй, кто рискнул заговорить о том, не направляла ли его чья-то рука, был подвергнут осмеянию и, упомянув было Равальяка, тут же сменил тему - слишком долгое отсутствие явно лишило его былого чутья: среди этих людей думать надлежало о другом. Теперь, впрочем, он рисковал ошибиться в обратную сторону: вряд ли у Николя, в своем вынужденном заточении, успел получить такие новости.
- Оказывается, во время первой части турнира, которую мы с вами пропустили, какой-то безумец пытался застрелить ее величество из лука. Кстати, сударыня! Как вышло так, что ее величество присудила победу Рошфору? Шпиону, ищейке кардинала - самому далекому от рыцарства, что можно себе представить?
Арамис не лукавил - выбор королевы и в самом деле был неожиданным - пусть в душе он и признавал, что ей, верно, пришлось нелегко. Говорили, что до самого последнего момента граф оставался замаскирован - дабы никто из верных слуг ее величества не позаботился о том, чтобы у негодяя не осталось бы ни единого шанса на победу.
Отредактировано Арамис (2020-04-23 00:01:02)
Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Кузина для кузена или кузен для кузины. 7 июня 1629 года