После эпизода Начало начал. Лето 1622 года, Мадрид
Отредактировано Луис де Толедо (2020-04-21 15:19:53)
Французский роман плаща и шпаги |
В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Линейный мат. Лето 1622 года, Мадрид
После эпизода Начало начал. Лето 1622 года, Мадрид
Отредактировано Луис де Толедо (2020-04-21 15:19:53)
В комнату заглянул молодой слуга – напомнить, что лошади давно готовы – уже как с четверть часа.
- Не раздумала ли ваша милость ехать?
- Я скоро спущусь, – кивнул дон Луис. Он говорил тоже самое и четверть часа назад, и лакей нахально улыбнулся, прежде чем скрыться за дверью. Но, может, ему просто почудилось.
Ему многое чудилось в последние дни: неясные образы и силуэты в вечерних сумерках, перешептывание прислуги за спиной, косые взгляды прохожих, когда он выходил прогуляться. Это злило. Злило и слишком яркое солнце, слишком громкий щебет птиц, злила Гюль со своей заботой.
Она, кажется, вбила себе в голову, что его сглазили, и даже знала, кто именно. Луис не верил в сглаз и порчу, но в ушах все чаще звучали слова Нандито: «Твой отец был болен». Он был сейчас немногим старше своего отца – неужели он тоже сходит с ума? Это было обидно. Вдвойне обидно и больно: пережить плен – и лишиться рассудка дома, на свободе. Это было страшно – утратить разум, душу, единственное, что отличает человека от животных. Потерять самого себя…
Несильная, тупая боль внизу живота, с которой он свыкся настолько, что перестал ее замечать, вдруг снова стала изводить его – как десять лет назад, отвлекая, не давая думать ни о чем другом, лишая сна. Он заперся у себя в комнате и просиживал дни и ночи напролет за книгами, читая до одури, до ощущения песка в глазах – пытаясь убежать от своих страхов. И выходил только, чтобы проведать бабушку, которой тоже нездоровилось. В ту ночь, когда он вернулся, ей стало плохо с сердцем, но, к счастью, все обошлось.
Он почти не мог есть, давился едой – и лгал, что нет аппетита. Гюль хлопотала над ним, как над малым ребенком. И украдкой целовала свой браслет, шепча молитвы одними губами. После визита доминиканца, с которым им обоим пришлось побеседовать, Луис сорвал эту побрякушку с ее запястья и швырнул в камин, сказав, что не потерпит чертовщины у себя дома. И впервые за всю их пятилетнюю дружбу увидел, как она плачет, зло всхлипывая, не утирая слез, бегущих по щекам прямо в перекошенный рот. Он кинулся к ней, умоляя простить, говоря, что сам не свой в последнее время.
Сам не свой – это было верно.
Он редко болел в детстве, и даже обычные младенческие хвори обошли его стороной. Но если все же заболевал, то почему-то боялся сказать, что ему плохо. Словно в болезни было что-то постыдное. Вставал, несмотря на жар и саднящее горло, умывался, одевался, учил уроки с раскалывающейся от боли головой, играл с друзьями, зная: еще немного – и он упадет без чувств. Бабушке приходилось догадываться, что с ее ненаглядным Лучо что-то не так. Однажды это едва не закончилось трагедией: Нандито позвал его купаться, и он пошел, хотя с утра чувствовал себя неважно. И чуть не утонул, когда они плавали в запуски – кто быстрее доберется до отмели.
И сейчас он тоже не мог признаться, что нездоров. Да и как признаться, когда он сам не понимал, что с ним не так.
- Пора, – Луис поцеловал Гюль в лоб на прощание, бросил торопливый взгляд в зеркало, поправил шляпу и вышел за дверь.
На улице дона Луиса поджидал лакей, державший в поводу двух лошадей, и трое молодых идальго не особо знатного вида - небольшая свита, которой предстояло сопровождать его в Эскуриал. Двое из них были наскоро подобраны здесь же, в столице, а третий был из числа военных, приехавших в Мадрид вместе с доном Педро, но все трое, хоть и не позволяя себе прямых оскорблений или насмешек, не выказывали ни малейших признаков приязни к своему подопечному. Громкий смех, которым они встретили открывшуюся дверь, мгновенно утих при виде дона Луиса, и все трое обнажили головы и слегка поклонились с тем неловким видом, который яснее ясного оповещает человека, что разговор только что шел о нем.
- Добрый день, дон Луис, - старший из них, дон Мануэль, как всегда взял на себя труд говорить за остальных. - Вы готовы, можно ехать?
Средний по возрасту, дон Мигель, поспешно принялся разбирать поводья своего жеребца, а третий, дон Хосе-Антонио, которого все кроме дона Луиса называли Лейтенантом, привстал на стременах, вглядываясь во что-то, незаметное иному глазу, в конце улицы.
Луис поднял на дона Мануэля усталый взгляд:
- Готов?.. – он точно забыл, зачем вышел во двор, зачем здесь собрались все эти люди, и теперь мучительно пытался вспомнить: – Да…конечно. Едем, сеньоры, – притронулся к левому виску, сощурил воспаленные глаза: – Как светит солнце! – и медленно спустился по ступеням.
Поднялся в седло каракового жеребца, тронул поводья, заставив коня пройти несколько шагов – и замер на целую минуту, прислушиваясь к каким-то своим ощущениям. Потом кивнул:
- Едем…
Он уже две недели словно грезил наяву и, казалось, что слова окружающих доходят до него не сразу.
Но не успели молодые люди выехать со двора, когда их подопечный внезапно очнулся:
- А дон Педро? Он не с нами?
Молодые люди, обменявшиеся за его спиной многозначительными взглядами и также сдержавшие коней, когда их подопечный остановился, переглянулись.
- Дон Педро уехал полчаса назад, сеньор, - проговорил дон Мигель, на котором по какой-то загадочной договоренности скрестились взгляды остальных. - Дабы не опоздать к аудиенции, паче чаяния.
- Но мы не опоздаем, - полувопросительным тоном уточнил дон Хосе-Антонио, и дон Мануэль покачал головой.
- Особенно если поедем хотя бы рысью, - добавил он.
Луис задумчиво покивал и дал коню шенкеля.
Другой человек, вернувшись на родину спустя десять лет, наверное, с интересом глядел бы по сторонам, радуясь знакомым пейзажам, или, напротив, удивляясь, как сильно изменился город его детства. Но дон Луис ехал, опустив голову на грудь, и, казалось, уснул в седле. Впрочем, если бы его спутники могли заглянуть ему в лицо, они увидели бы, что он кусает губы.
Две недели назад он опрометчиво выкрикнул, что будет искать справедливости у короля, не думая, что, когда покидал Испанию, принцу Астурийскому (а ныне – его христианнейшему величеству) было всего шесть лет. И Филипп может не то, что не узнать своего рыцаря, а просто не вспомнить, что был такой – Луис де Толедо – один из многих юных придворных.
Да и дядя как-то подозрительно быстро согласился и пообещал испросить у его величества аудиенции для племянника. Аудиенция была получена – и отступать было поздно. Оставалось лишь положиться на волю Божию.
Знатные особы до Эскуриала обычно добирались два дня, а то и три, если ехали с подобающим сопровождением, но дон Педро, устроив племяннику аудиенцию, с лицемерным сожалением в голосе сообщил ему, что выехать придется завтра - так уж получилось, сами понимаете, как нелегко выкроить в занятом распорядке королевского дня свободные четверть часа - даже для чудом спасшегося из мавританского плена славного отпрыска рода де Толедо. Если он рассчитывал услышать просьбу отправиться в Эскуриал немедленно и в ней отказать, то он прогадал - просьбы не прозвучало.
Спутники дона Луиса, которым, судя по их разговорам, до сих пор в королевском дворце побывать не случалось, заметно тревожились и горячили лошадей, то и дело переходя с рыси на галоп, но вскоре снова замедляя шаг, приноравливаясь к своему подопечному. Какие-то сведения о предстоящим им пути были, похоже, только у дона Мануэля, который, впрочем, не спешил ими делиться, то оглядывая окрестности орлиным взором, то выдавая себя внезапной суетой - поднимался в стременах, вытягивал шею и кидал нервные взгляды на проезжающих, очевидно прикидывая, не уточнить ли у них путь. Но дорога оставалась прямой, широкой и накатанной, ни один перекресток не вызывал ни малейшего желания свернуть, и, когда, два с лишним часа спустя, перед путниками появился богатый постоялый двор с вывеской, украшенной тремя золотыми коронами, дон Мануэль выдохнул с нескрываемым облегчением и вытер взмокший лоб - день был жаркий.
- Полдороги, сеньоры, - оповестил он. - Привал. Или как это называется у вас во флоте, господин Лейтенант?
Дон Мигель снял шляпу и обмахнулся, а дон Хосе-Антонио, не удостоив ответом этот укол, повернулся к дону Луису.
Дон Луис, похоже, не заметил, что дон Мануэль самовольно взял на себя командование их маленьким отрядом. А если и заметил – то не подал виду. Во всяком случае, дону Хосе-Антонио он ответил благодарным взглядом:
- Да, сеньоры, дадим отдых лошадям и отдохнем сами. Хотя бы полчаса… – он спешился, позволив мальчишке-конюху придержать стремя, и на миг прижал руку к животу: болело куда сильнее, чем утром.
У коновязи пофыркивали и переступали с ноги на ногу сразу несколько лошадей, опустив морды в мешок и аппетитно хрустя овсом, а из распахнутого окна – лился веселый гомон. И Луис, с тоской оглядев двор, подумал, что в трактире в это время – наверняка, яблоку негде упасть. И что внутри, должно быть, страшная духота.
Но он сейчас отчаянно нуждался хотя бы в короткой остановке, иначе по приезде не сможет даже сам спуститься с седла, а наутро – не поднимется с постели, и об аудиенции можно будет забыть.
На постоялом дворе, первом из тех трех, что, располагаясь по соседству друг с другом, служили приютом для путников, спешивших в Эскуриал меньше чем дон Луис и его сопровождающие, жизнь замирала только в самой глубокой ночи, а в жаркий августовский день желающих промочить горло и передохнуть в тенистом патио набралось с лихвой, так что и просторный обеденный зал с белыми, самую малость закопченными потолками, и небольшой дворик с тремя апельсиновыми деревцами в кадках, чахлыми от чрезмерного внимания гостей, были заполнены до отказа. Ни за одним из шести длинных столов мест не осталось, две стоявшие вдоль боковых стен лавки были полны, и даже на ведущей на галерейку лестнице тут и там сидели, вытянув ноги, усталые путники. В одном из них, поднявшемся и поспешившем наверх, внимательный взгляд опознал бы доверенного слугу дона Педро.
- Мой бог, - пробормотал, оглядываясь, дон Мануэль, - здесь что - весь Мадрид собрался? Можно подумать, завтра Пасха.
- Вознесение? - предположил дон Хосе-Антонио с еле заметным неодобрением в голосе.
- Эти? - предложил дон Мигель, указывая на сидевшую слева стайку торговцев, и опустил руку на эфес - явно намереваясь освободить место для них всех самым примитивным и древним способом - грубой силой.
Отредактировано Провидение (2020-04-22 15:29:52)
Дон Луис, войдя в трактир следом за своими спутниками, принялся возиться с крючками на вороте камзола, когда его внимание привлекло какое-то движение на лестнице. Он вскинул голову и долго всматривался в лица сидящих на ступенях, пока они не начали переглядываться, а стареющий кабальеро в рыжем от времени бархатном дублете не нахмурился и не положил ладонь на эфес своей шпаги.
Тогда Луис потупился и прошептал:
- Показалось... Опять показалось...
Его рука, скользнув вниз по гладкому шелку камзола, снова замерла у пояса.
- Жарко... - он облизал губы и прислонился к стене.
На дона Мигеля он даже не взглянул - если какие-то купцы сегодня не доедят свой обед - это беда только самих купцов.
Отредактировано Луис де Толедо (2020-04-22 16:14:10)
Дон Хосе-Антонио пошел вместе с доном Мигелем и положил руку ему на рукав, останавливая, когда тот опустил руку на плечо ближайшего торговца.
- Будьте любезны подвинуться, сеньоры, - проговорил он, тоном одновременно и насмешливым, и твердым - вовсе не похожим на его обычную скромную манеру. - Нас, как видите, четверо.
Торговцы, которых было на двое больше, включая слуг, переглянулись.
- Это форменный произвол! - возмутился старший, и дон Мигель, не дожидаясь продолжения, выдернул его из-за стола и отшвырнул в сторону. Следующий на скамье, рослый слуга, взлетел на ноги, и тут, как по волшебству, рядом с ними объявилось три кряжистых молодца - в двух из которых нетрудно было заметить семейное сходство с владельцем постоялого двора.
- Сеньоры, сеньоры!..
Дон Мигель набычился, подоспевший к нему дон Мануэль наполовину выдвинул шпагу из потертых ножен, и сразу несколько проезжающих, которым не повезло оказаться поблизости, также взялись за оружие.
- Сеньоры, - видя, что дело идет к драке, Луис вздохнул: придется все же поумерить пыл своей свиты. - Сеньоры, мы вовсе не хотим нарушать покой в этом почтенном заведении, - он шел сейчас еще медленнее, чем утром и уже не отнимал руки от живота. - Но мы проделали семь лиг - из самого Мадрида - и изрядно утомились.
Остановившись возле дона Хосе-Антонио, он снял шляпу и кивнул молодцам:
- Не найдется ли для нас места за столом? А, быть может, и комнаты?
Дон Хосе-Антонио, также опустивший руку на эфес своей шпаги, бросил на дона Луиса благодарный взгляд. Поднявшийся с пола торговец смотрел с ненавистью и широко ухмыльнулся, когда хозяин постоялого двора, поседевший, но все еще весьма представительный мужчина, благоразумно остававшийся позади своих помощников, с видимым огорчением покачал головой.
- Простите, сеньор, все комнаты сейчас заняты. Но если вы изволите обождать - господа из номера второго как раз приказали готовить лошадей…
- Здесь хватит места на всех, - дон Мануэль небрежно пнул ближайшую к нему скамью носком ботфорта.
Дон Луис поморщился - то ли отвечая на слова трактирщика, то ли негодуя, что дон Мануэль свел на нет всю его дипломатию.
- Мы спешим, сеньор, - голос у него сделался брюзгливым. - И мы очень устали.
Он вскинул руку в нервном жесте, указывая разом и на торговцев, и на молодых дворян, все еще сжимающих эфесы шпаг, и на занятые скамьи:
- Хороший же прием вы оказываете своим постояльцам!
Владелец постоялого двора насупился, явно задетый.
- А что я могу сделать, ваша милость? Люди ж приезжают и приезжают, а лавки на деревьях, небось, не растут! - Он окинул взглядом переполненный зал. - Если вашей милости чуток подождать угодно будет, то сообразим сейчас, ребята мои поставят…
- Дон Луис! - знакомый голос, донесшийся с галереи, едва ли не сочился ядом. - Окажите любезность к нам присоединиться, мы можем продолжить путь вместе.
Судя по чуть влажным волосам дона Педро, тот успел уже освежиться.
Луис поднял голову и облегченно вздохнул: выходит, знакомое лицо ему не померещилось: слуга дона Педро!
- Мне не хотелось бы вас задерживать, дядя.
Он коротко поклонился и постарался вложить в свой голос все почтение, на какое сейчас был способен - устав с дороги и маясь от боли.
- Мы с моими людьми только прибыли. А вы, кажется, уже готовы отправиться в путь?
Отредактировано Луис де Толедо (2020-04-22 21:45:23)
Педро пристально взглянул на племянника. За прошедшие недели он, не обретя настоящего понимания, все-таки научился немного читать по лицу дона Луиса, и сейчас ясно видел, и по его запавшим глазам, и по слегка опустившимся уголкам губ, что даже первая часть дороги далась молодому человеку нелегко. Подавляя неуместное сейчас злорадство, он спустился на две ступеньки и скрыл улыбку, когда подобострастность на физиономии трактирщика сменилась откровенным разочарованием.
- Разумеется, я подожду вас, дон Луис. Видите, как удачно вышло, что я вовремя выехал? Теперь вам есть где отдохнуть. Сеньоры, будьте любезны, предупредите Мартинеса, что мы задерживаемся.
Дон Мануэль молча кивнул, а лицо дона Хосе-Антонио помрачнело - мальчишка явно рассчитывал, что их тоже пригласят наверх. Но в комнатушке их и без того было уже трое, а морякам, как дон Педро не раз уже указывал своим офицерам, не впервой стойко переносить мелкие трудности. Мартинесу придется хуже, тот ждал около коновязи.
Дон Луис медлил и, похоже, колебался, принять ли дядино любезное приглашение или остаться в зале. Он бросил сочувственный взгляд на дона Хосе-Антонио, но спорить с доном Педро не стал. В конце концов, это был его офицер...
Поставил ногу на ступеньку лестницы и вновь вздохнул, словно все еще не решаясь подняться:
- Благодарю, отдых мне и в самом деле не помешает.
На лице дона Педро читалось теперь только сожаление, плечи его опустились, а голова слегка поникла.
- Разумеется, дорогой племянник, - с преувеличенной вежливостью ответил он, словно бы забыв, сколько глаз наблюдают за ними. - Если мое общество тяготит вас, я готов выехать немедленно.
- Как можно, дядя? - молодой человек опустил светлые ресницы. - Мы не виделись столько лет... Я теперь ценю каждый миг, проведенный в кругу родных. Идемте?
Педро с трудом подавил улыбку: половина проезжающих беспардонно пялились на них с племянником, а оставшиеся отводили глаза, как люди, смущенные тем, что стали невольными свидетелями семейной сцены.
Бросив в сердцах поутру, что не намеревается ожидать, пока дон Луис в третий раз переменит камзол, Педро немедленно пожалел о своей вспышке, и поэтому дон Мануэль получил затем приказ непременно остановиться в "Трех коронах" - поданный, разумеется, под предлогом заботы о здоровье племянника, которому не следовало чрезмерно утруждать себя после перенесенных лишений, но что делать, молодые люди бывают так упрямы!
Дон Мануэль с пониманием покосился на своих товарищей по службе, которые в этот момент увлеченно перебрасывались жареным миндалем, и выразил полное и ожидаемое согласие с нанимателем, и если он, судя по его разочарованному виду, ожидал сейчас, что и его позовут наверх, то ему хватило ума никак об этом не упомянуть.
- Прошу вас, дон Луис, - гостеприимно предложил дон Педро и первым прошел в распахнутую лакеем дверь. Трое его спутников - двое офицеров флота и один дальний родственник - учтиво поднялись, произнося приветствия и разглядывая урон, который может нанести дорогому платью полуденная августовская жара и пыльная дорога, с лучше или хуже скрытым чувством глубокого удовлетворения. - Воды? Вина?
Два кувшина, стоявших на дощатом столе и прикрытых чистыми полотенцами от мух, были еще наполовину полны, и младший из офицеров поспешно потянулся за кружкой.
- Воды… Благодарю, – голос молодого человека был хрипловатым, а руки – даже дрогнули, принимая кружку, однако он едва омочил губы и с сожалением вернул ее на стол.
Все его лекари советовали ему больше пить, особенно, когда боли усиливались. Это якобы самое действенное средство против лихорадок и воспалений. Но напиться вволю сейчас – когда впереди еще семь лиг пути, и остановок больше не предвидится – он не мог. Постыдное и трижды проклятое увечье!
Спутники дона Педро переглянулись с нескрываемым недоумением, и старший из них, бросив быстрый вопросительный взгляд на покровителя, подвинул дону Луису свой табурет и отошел к товарищам, оказавшись по ту сторону стола, как если бы не хотел оставаться рядом с новоприбывшим.
В комнате повисло неловкое молчание.
Луис, спохватившись, быстрым взглядом окинул свой костюм – от пояса и до носков сапог, однако платье было в порядке, если не считать дорожной пыли, конечно. И если двухчасовая скачка и далась молодому человеку нелегко, то темный плотный шелк никак этого не выдавал. Слишком темный и слишком плотный – не для августовской погоды.
С полувздохом-полустоном Луис опустился на табурет. Он, не раздумывая, заплатил бы сейчас двойную или тройную цену за свободную кровать – прилечь хотя бы на четверть часа, пусть даже не снимая сапог. А лучше – остаться одному, умыться и переменить платье. Пустые мечты!
Пауза затянулась, и дон Луис чуть нервно улыбнулся:
- Невыносимо жаркий день сегодня, сеньоры…
- Очень, - подтвердили разом три голоса, и дон Педро неторопливо кивнул. - Да, очень. От Святой инквизиции никаких вестей, дон Луис?
- Н-нет… – улыбка молодого человека превратилась в судорожную гримасу, и он, сам чувствуя это, прикрыл рот ладонью и опустил голову: – Пока нет.
Кто известил трибунал о его возвращении – дядя или кто-то еще – Луис не знал. Но он ждал чего-то такого и почти не удивился, когда их дом посетил монах-доминиканец. Стоило радоваться уже тому, что его не пригласили для беседы, а пришли сами.
Монах оказался человеком средних лет, с мягкими манерами и тихим голосом, и с порога постарался заверить дона Луиса в своем искреннем расположении. Мать-Церковь всегда радуется обращению заблудшего дитяти – тем более, когда это дитя насильно было отнято от ее груди и предано в руки язычникам.
Луис без утайки повторил свою историю, монах внимательно слушал, кивал и задавал подчас самые неожиданные вопросы – словно из праздного любопытства. О магометанских обычаях и поверьях, о нравах простого люда в Тунисе и в Алжире и даже о том, как евнухи справляют естественную нужду.
Когда у Луиса запершило в горле от долгого разговора, он предложил доминиканцу вина, но себе налил только воды, и монах понимающе кивнул: «Алжирская привычка?»
Пришлось, мучительно краснея, убеждать его, что нет, дело не в привычке, а в давней болезни. И что он, Луис, избегает не только крепкого вина, но и шоколада, и пряностей – ибо все это вызывает у него сильнейшие рези в животе.
Потом почтенный отец заметил Гюль – и опять стал допытываться: почему Луису прислуживает женщина, а не мужчина? Где она спит, с кем ест, и не обижают ли ее в доме? Магометанка она или язычница? Откуда родом? И слышала ли о Господе Иисусе Христе?
К счастью, умница Гюль догадалась не вмешиваться в беседу, позволив Луису отвечать за нее. А, может, она просто робела. Гюль вообще дичилась мужчин – и он порой ловил себя на горькой мысли, что и к нему она привязалась лишь потому, что он не был мужчиной в полном смысле слова. Как сказал дон Педро – евнух и катамит?
Они проговорили еще полчаса, и монах ушел, дав им с Гюль на прощание несколько душеспасительных наставлений – и оставив Луиса терзаться от неизвестности. Если Святая инквизиция и приняла какое-то решение относительно него, то сообщать ему об этом она явно не спешила.
Педро подавил улыбку, заметив, как насторожились три его спутника - отважные люди, все трое, но внимания Святого Трибунала побаивались и более храбрые, и более влиятельные. Мать должна была быть по гроб жизни ему благодарна, что он поспешил сообщить о Луисе, или все они сейчас были бы под подозрением. В отступничестве дона Луиса падре Мингес выразил осторожное сомнение - если подтвердится, пояснил он, что дон Луис и в самом деле был рабом - но попросил дона Педро приглядеться к его рабыне, которая, напротив, чем-то доминиканца обеспокоила, хотя подробностей тот разглашать не стал, вежливо сославшись на нежелание создавать у своего уважаемого собеседника предубеждения против "скорее всего, добросердечной и любящей женщины".
- Я уверен, все будет хорошо, - с насквозь фальшивой веселостью сказал Педро и взял из стоявшей на столе миски горсть зеленого миндаля. - Вы бы поели что-нибудь, дон Луис - вы так бледны! Ветчины, может?
К вину и воде трактирщик добавил оливок, миндаля и сыра, а кроме того Педро приказал подать ветчины и хлеба, и теперь, памятуя, сколь мало и неохотно ел в последнее время его племянник, хотел добавить своим и его спутникам поводов для тревоги.
Луис вяло кивнул и потянулся за ломтиком сыра: есть и правда хотелось, но вот беда – от одного лишь вида и запаха пищи у него сжималось горло, даже если на столе были его любимые блюда.
С ним такое бывало в детстве – после той злосчастной игры в прятки. Он тогда замешкался: маленький дон Хуан Пачеко уже досчитал до восьми, а он так и не придумал, куда спрятаться. Сунул было нос за портьеру, но оттуда высунулся чей-то кулак, недвусмысленно намекавший, что для двоих места тут не хватит. Кинулся было к «рыцарю» – старинным доспехам, стоявшим в углу, но и «рыцарь» уже приютил какого-то сорванца.
- Девять! – отсчитал тоненький голосок, и Луис заметался по зале в поисках убежища, потом, отчаявшись, выскользнул за дверь и нырнул под лестницу. Когда глаза привыкли к темноте, мальчик увидел, что под лестницей тоже была дверь, высотой в половину человеческого роста, о существовании которой он прежде не догадывался – и, недолго думая, толкнул ее: «Пускай теперь попробуют его найти!»
Дверь бесшумно распахнулась – видно, петли были хорошо смазаны. В каморке, на удивление, оказалось светло: на полке у входа потрескивала и коптила свеча. Луис заморгал, прислушиваясь к странной возне в комнатушке. А потом – различил у стены две фигуры: взрослого и, как ему показалось, ребенка. Сперва он решил, что они играют в чехарду, а когда пригляделся – закричал и бросился вон, не разбирая дороги.
Позже Луис увидел в толпе сбежавшихся к нему взрослых, придворных и лакеев, уродца Косме Переса, торопливо поправлявшего платье, и понял, кто был тем «ребенком» из каморки. Косме недавно минуло тринадцать, но ростом он был не выше девятилетнего Луиса, и черты лица у него были совсем детские – большие ясные глаза, пухлые розовые губы и ямочки на щеках. Королевский лекарь, дон Кристобаль,* посмеиваясь, называл Косме жестокой шуткой природы: надо же было посадить такую красивую голову на такое хилое и искореженное тело!
Косме шагнул к Луису, намереваясь что-то сказать, но мальчик оттолкнул его:
- Прочь, жабеныш! – и снова залился слезами.
Это всех удивило: Луис был добрым мальчиком и никогда не обижал придворных шутов и карликов. Но ничего путного добиться от юного сеньора Мансера так и не смогли и сошлись на том, что Косме просто его напугал – что было недалеко от истины.
Уродца приказали высечь – на всякий случай – а Луиса увезли домой. Он еще неделю не мог есть: перед глазами всплывала та омерзительная сцена под лестницей, и кусок не лез в горло. Потом все забылось, и он стал по-прежнему весел и здоров. Дети, вообще, быстро забывают свои горести.
Луис поперхнулся сыром и вновь взялся за кружку. На ветчину он даже не взглянул: тошно делалось.
* Дон Кристобаль - Кристобаль Перес де Эррера, с 1577 г. королевский протомедик, лечивший свиту и прислугу Филиппа III, он был конверсо, как, вероятно, и Косме Перес.
Действие происходит в 1606 г., после возвращения королевского двора и переноса столицы из Вальядолида обратно в Мадрид.
Отредактировано Луис де Толедо (2020-04-25 19:58:40)
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Линейный мат. Лето 1622 года, Мадрид