Продолжение эпизода Королевской кровью интригу не испортишь. 24 мая 1629 года
Участвуют: Арамис, Анри де Бурбон
Отредактировано Анри де Бурбон (2020-08-11 02:28:50)
Французский роман плаща и шпаги |
В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Проба пера. 24 мая 1629 года, поздний вечер.
Продолжение эпизода Королевской кровью интригу не испортишь. 24 мая 1629 года
Участвуют: Арамис, Анри де Бурбон
Отредактировано Анри де Бурбон (2020-08-11 02:28:50)
Анрио про латынь знал только одно - на ней читает молитвы священник. Сам он за всю жизнь выучил две молитвы: Pater noster и Аve, Maria. Выучил ещё в детстве, не понимая многих слов. Да и богослужения в храме часто казались Анрио непонятными. Какие-то, немногие из созвучных французским, слова он понимал. Остальные казались ему настоящей музыкой.
Оттого он сейчас хоть и поверил дворянину, но искренне удивился. В голове королевского бастарда с трудом уложилось, что столь сложный язык, предназначенный исключительно для ученых мужей, проще его родного. Того французского на котором даже братец Люсьен может с грехом пополам имя свое накарябать.
- А в латинском меньше букв? - с живым интересом спросил Анрио. Ему было интересно все, что сейчас рассказывал ему его неожиданный собеседник.
Отредактировано Анри де Бурбон (2020-08-20 16:46:43)
Арамис рассмеялся. Боль в раненом боку больше не напоминала о себе - может, потому что ее изгнал интерес этого низкорожденного потомка великого короля - а усталость еще не проснулась, и он чувствовал себя сейчас властелином мира.
- Меньше, - кивнул он, - и все они читаются одинаково, где бы в слове ни были. С французским сложнее. Вот, смотрите.
Тут он, кажется, увлекся и начал рассказывать слишком много - и про диграфы, и про немое е, и про то, как читаются буквы в конце слова… Для человека, который даже не знал весь алфавит, не говоря уже о том, чтобы складывать буквы одну с другой, этого было, несомненно, слишком много, но опомнился Арамис не сразу и спохватился, поймав себя на словах: "но если подобрать проверочное слово…"
- А, черт, - осекшись, он залпом допил стакан. - Все это не так сложно, на самом деле. Люди, которые умеют читать, даже не помнят, как учились.
Человек, который сообщил ему об этом, затем добавил: "но это потому что у них плохая память. Тот, кто учит читать, знает, как это сложно, на самом деле".
Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс
Анрио слушал про диграфы, про буквы, которые пишут, но не произносят, про немое е. Слушал, подавшись вперёд, стараясь не упустить ни слова из речи своего собеседника. Стараясь ни упустить ни единого слова.
И чем дольше слушал, тем яснее ощущал, что до момента, когда он сможет посчитать себя грамотным, ему как пешком до Лондона.
Молодому человеку явно не хватало базовых знаний, чтобы понять все, что ему говорил его неожиданный собеседник. Но тем не менее Анри изо всех сил пытался запомнить хотя бы что-то из рассказанного Арамисом. Он и сам не знал почему его так манят те знания, которые скрыты в кожаных книжных переплетах. Вряд ли годового жалования трактирного слуги могло хватить хотя бы на одну из этих книг. Да и всё его подружки: дочери колбасников, мельников и кузнецов вряд смогли ответить на любовные письма, вздумай он их писать. Хотя бы от того, что и сами были неграмотны. И тем не менее эта наука, казавшаяся неграмотному деревенскому парню истинным волшебством, была столь желанна, что Анри готов был отдать все свое жалование тому, кто бы взялся учить его.
- А за какой срок можно выучиться грамоте? - поинтересовался королевский бастард у своего собеседника.
Отредактировано Анри де Бурбон (2020-08-21 22:02:47)
Арамис улыбнулся с привычной уже доброжелательностью, прикидывая, что ему будет выгоднее. Скажешь "неделю-другую", чего не хватит даже при ангельском прилежании, и парень будет считать себя болваном. Перегнешь палку в сторону осторожности, сочтет себя великим умником - стоит ли того? Если бы на месте Анрио был дворянин, Арамис рискнул бы уже предположить, какой исход будет лучшим для их с Мари планов, но душа простолюдина, чья бы кровь ни струилась в его жилах, оставалась для него темнее ночи.
- Смотря кому, - совершенно честно ответил он. - Вам, насколько я могу судить, потребуется немало времени - вы же заняты и другими делами. Хотелось бы мне знать, умеет ли господин де Бюрен читать… и учить.
Расчет был прост: уже на второй день раненый с ума будет сходить от скуки, так почему бы не дать ему какое-никакое развлечение? Конечно, проще всего было бы предложить ему денег, но Арамис не сомневался, что подозрения, которыми преисполнятся в этом случае сердца и раненого, и его прислуги, будут самыми черными.
Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс
Анрио до этого момента не приходило в голову, что раненый, которого дворянин назвал де Бюреном, может ему что-то подсказать. Как впрочем и сомнение Арамиса в том, что вышеупомянутый Бюрен умеет читать. Раньше Анри казалось, что все дворяне грамотны. Впрочем понимая, что вряд ли он что-то может знать о дворянских знаниях. До момента, когда жизнь привела его в трактир, королевский бастард видел только своего сеньора, да и то издали. Иногда по полям его родной деревни пролетала охота местного помещика. Порой видел ее и Анрио. По полю неслись гнедой стрелой олень или косуля, а за ними мчались пара десятков борзых. А потом всадники. А уж разговаривать с господами Анрио впервые имел честь здесь, в "Трёх Висельниках".
- Де Бюрен? - переспросил Анрио, с сомнением посмотрев на собеседника. Молодому человек показалось, что сейчас их постоялец, за котором ему велел поухаживать и понаблюдать его собеседник, слишком слаб для этого. Но тут же решив, что наверняка Арамис куда лучше разбирается в ранах, чем трактирный подавальщик или мукамол. Оттого-то Анри понадеялся при случае пораспрашивать их нового постояльца на тему грамматики.
- А чему сложнее научиться? Писать или читать? - с интересом спросил он, прикинув, что время на учебу у него в любом случае будет немного. Если вообще будет.
Наивность этого вопроса вызвала легкую улыбку на губы Арамиса, но во взгляде, который он бросил на молодого человека, читалось одно только одобрение, и то неподдельное: и то, как тот слушал, и откровенное жадное желание научиться в его глазах ясно показывали - кровь дает о себе знать. Вне всякого сомнения это был сын своего отца, и бывший мушкетер, который до сих пор не мог привыкнуть к этой мысли и оттого совершенно изгнать снисходительность из своего сердца, впервые ответил ему как равному:
- Невозможно научиться писать, не умея читать, - слово "сударь" он проглотить все же сумел, не подходило оно сейчас. - Так что первое включает в себя второе и оттого труднее. А кроме того, как бы вы рассудили, что проще: нарисовать или увидеть нарисованное?
Усталость навалилась внезапно - усталость и легкая дымка в голове от слишком быстро выпитого вина, иначе никогда он не был бы так прям, даже с простолюдином.
Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс
Анрио из всего сказанного сделал вывод, что если ему нужно научиться грамоте, то главное узнать весь алфавит и правильно комбинировать буквы. Слишком много в словах букв нечитаемых. Вот где, как казалось королевскому бастарду, главная хитрость. Если ее узнать, то глядишь и читать сможет. Но пока до этого было далеко. Поздний вечер перетекал в ночь. За мутными окнами трактира темнота сгущалась, становясь насыщенней, чтобы через пару часов робко растворяться под первыми рассветными лучами. Майские ночи короткие. Масляная лампа мигала на столе, потрескивая и чадя. А Анрио пытался разглядеть в ее свете таинственные начертания букв.
- Увидеть, конечно, проще, чем создать увиденное, - согласился Анрио с Арамисом, продолжая вглядываться в буквы на бумажном листе так пристально, словно в этих буквах заключался секрет, которые ему обязательно нужно разгадать.
Отредактировано Анри де Бурбон (2020-08-23 23:18:30)
- Тогда вы только что ответили на свой вопрос, - улыбнулся Арамис. Ответ парня подтвердил вывод, к которому он уже пришел: уму Анрио хватало. Как только его не заметили в его родной деревне? Обыкновенно кюре, который вообще тратил время на обучение деревенской ребятни, приметил бы такое сразу, а тут - даже алфавиту не доучил. Или это было намеренно? Кюре мог знать или подозревать, кто его отец, и опасаться, что это поймут другие…
- Я вернусь через несколько дней, - он встал, отбрасывая бесполезные гадания. - Вряд ли вы успеете выучиться чему-либо за это время, даже если господин де Бюрен захочет и сможет вам помочь. Но я попробую привезти вам букварь.
Арамис проглотил такое неуместное сейчас "сын мой" и пошел к лестнице. Боль в ране, словно по господню чуду, больше его не беспокоила - как если бы она и нужна была лишь для того, чтобы он мог поговорить с Анрио наедине. Означало ли это, что Господь был на их с Мари стороне?
Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Проба пера. 24 мая 1629 года, поздний вечер.