Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Решающий экзамен, август 1629 года


Решающий экзамен, август 1629 года

Сообщений 61 страница 64 из 64

1

Продолжение эпизодов: Королевской кровью интригу не испортишь. 24 мая 1629 год

Приоткрытая завеса. 13 июня 1629 года

Участвуют: Мари-Эме де Шеврёз, Арамис, Анри де Бурбон

0

61

- Полноте, господа, - миролюбиво отозвалась мадам де Шеврез, вернее, миловидный юноша, так поразительно похожий на мадам де Шеврез.
Впрочем, кто сказал, что юности не свойственна мудрость? Царь Давид, помнится… впрочем, что там было с царем Давидом, Мари плохо помнила. Кажется, он играл Саулу на флейте. Или на арфе? Но еще давал мудрые советы, честь ему и хвала. Ну так почему бы ей не примерить на себя эту роль, коль скоро женские для нее под запретом.

- Оставим в покое винный погреб. Это всего лишь дурной трактир и дурной трактирщик, но чего еще ждать в этой дыре? Вино можно пить – возблагодарим Господа за это малое чудо и не будем неблагодарны. Не знаю, как вы, господа, а я желаю, подкрепившись, вернуться, наконец, в Париж. Воздух там не так свеж, но трактирщики куда любезнее.

Спектакль, пожалуй, затянулся, грозя перерасти в фарс, выставляя на смех всех его участников, а это, право, было лишним. Их протеже недурно себя показал, достаточно недурно, чтобы герцогиня и шевалье д’Эрбле и дальше проявляли к нему интерес, но пусть пока что считает, что это был всего лишь каприз двух господ… А капризы, как известно, заканчиваются так же внезапно, как начинаются.

+1

62

Арамис ответил мнимому дворянину одобрительным кивком, а мнимому пажу - снисходительной улыбкой, и если ирония его нынешнего положения от него и не ускользнула, то поделиться своими чувствами ему было не с кем.

- Пойдемте, друг мой, - оценив молчание Портоса, всецело занятого, казалось, своим вином, он принял решение мгновенно. Гигант-мушкетер не промолчал бы, если бы его появление здесь было случайностью, а раз он молчал, ему было что скрывать. Как человек, привычный иметь дело с тайнами, Арамис умел уважать чужие, однако сейчас он должен был решить другую задачу - безопасность их с Мари протеже перевешивала все иные соображения. А значит… - Ни один из нас не обладает, увы, тонким вкусом Атоса, но вдвоем мы как-нибудь отличим бордо от местного пойла.

Разумеется, заставить Портоса пойти с ним он не мог, но - дружеские ли чувства сыграли свою роль или гиганту самому захотелось расспросить его в отсутствие посторонних - мушкетер поднялся также, и они направились ко входу в погреб со столь очевидной целеустремленностью, что трактирщик, заторопившись было наперерез, почти сразу замедлил шаг и перевел преисполненный муки взгляд на оставшихся сидеть Анрио и Мари. И Арамис, оборачиваясь на ходу, встретился глазами с возлюбленной, посмотрев затем выразительно на выход из трактира. Вдвоем они могли без приключений добраться до Орсэ: у тетушки Вангрен Мари ничего не грозило, а сам Арамис рассчитывал вернуться за ней позже - в своей способности расстаться с Портосом тогда, когда ему заблагорассудится, он не сомневался.

Подпись автора

Если и есть что-либо приятное в жизни — так это заниматься тем, что мы делать не обязаны.
Рональд А. Нокс

+2

63

Анрио проводил взглядом удаляющихся дворян, искренне надеясь, что фарс с его участием подходит к концу и в этой пьесе не будет других действующих лиц. Молодой человек и не предполагал ранее сколь сложно играть несвойственную себе от рождения роль.  Разумеется он и раньше знал, что мир дворян далёк от него так же как Луна далека от его родной деревни. Однако не прочувствовав зыбкость положения самозванца на собственной шкуре, он и не предполагал от сколь мизерных нюансов зависит и успех, и провал в подобного рода делах. Именно в эту минуту королевский бастард дал себе слово больше никогда не притворяться никакими шевалье, чтобы ни случилось. Всяк сверчок, знай свой шесток - эта истина сегодня была усвоена бастардом Бурбона крепко накрепко.

- А мы куда, ваша милость? - обратился Анрио к пажу, оставшемуся ныне его единственным собеседником. То что надо уходить было очевидно. Сам переодетый слуга охотнее всего вернулся бы в дом госпожи де Вангрен, будучи по горло сытым и господскими яствами, и играми в заезжего шевалье.

0

64

- А мы возвращаемся в Орсе, шевалье, - улыбнулась Мари, и, может быть, улыбке этой недоставало доброты, но зато доставало иронии.
Не над их найденышем – во всяком случае, не только над ним. Скажем, над ситуацией в целом. Воистину, человек предполагает, бог располагает, и сегодня она вспомнила эту нехитрую истину. Впрочем, нельзя сказать, что Ее светлость о ней забывала, слишком часто ей приходилось полагаться на удачу. Слишком часто она слышала, как совсем рядом скрипит прялка Судьбы, шелестит пряжа, отмеряющая удачи и неудачи для простых смертных. Впрочем, не без гордости, Мари-Эме де Роган де Шеврез считала себя не простой смертной…
Кивнув Арамису – кивок этот был красноречивее всяких слов, Мари вышла из трактира, крикнув слуге, чтобы подвел их с шевалье лошадей, да немедленно!

- Мы возвращаемся в Орсе, и к тем ролям, которые предназначил нам Господь, шевалье. Но вот что я вам скажу, возможно, сейчас вы не в восторге, но судьба дала вам в руки редкий шанс. Не упустите его. В конце-концов, мы все не то, чем кажемся, поверьте мне.
Можно быть тем, кем тебя видят, а можно быть тем, кем ты видишь себя. Крестьянин Анрио,  доведись ему взглянуть в зеркало, увидел бы там лишь себя. Слуга в хорошем доме – вот предел мечтаний такого, как он.
Или не предел?
Но это предстояло решить самому Анрио, и Мари надеялась, что кровь королей, что все же текла в нем, заговорит. И громко.

Отредактировано Мари де Шеврез (2021-06-01 16:56:32)

+2


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV (1629 год): Двойные игры » Решающий экзамен, август 1629 года