Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Autre n'auray. Дорога в тысячу лиг начинается. Май 1436 г.


Autre n'auray. Дорога в тысячу лиг начинается. Май 1436 г.

Сообщений 1 страница 20 из 40

1

Май 1436 года, после эпизода Autre n'auray. Благородство для одного порой скрывает интересы другого

0

2

Из Дижона они выехали на рассвете. Первой на дорогой серой в яблоках кобыле ехала достопочтенная баронесса Мария фон Эз из Лотарингии, державшая путь в Рим, поклониться христианским святыням. За ней, растянувшись почти на всю длину ведущей к городским воротам улицы, следовала ее свита, состоявшая из двух служанок, ехавших на мулах, шедшего пешком конюха, пяти пеших солдат и служившего ей капитаном герра Иоганна фон Эльзанга на соловом жеребце - именно с ним Людгер и договаривался о совместном путешествии. Затем ехали трое местных, неожиданно также оказавшихся спутниками почтенной дамы на ближайшие несколько дней - немолодой мужчина с окладистой седой бородой, назвавшийся господином де Мильво, его хорошенькая белокурая дочь, бросившая на двух незнакомых паломников быстрый взгляд и тут же скромно прикрывшая лицо полупрозрачной вуалью, которую она закрепила серебряной заколкой, и их слуга, оставшийся безымянным. Замыкали процессию оба паломника и Питер, и Филипп, и без того возбужденный предстоящей поездкой, при виде девушки еще больше оживился.

За городскими воротами дорога расширилась, и если встречные телеги порой и требовали от всадников вновь вытягиваться в цепочку, это не помешало госпоже баронессе приказать капитану ехать рядом с ней, а Филиппу - нагнать Людгера. Если, расспрашивая его о маршруте, он говорил громче, чем стоило бы, смеялся чаще и то и дело поглядывал на девушку, чинно ехавшую впереди рядом с отцом, то и господин де Мильво тоже трижды оглядывался на них, чтобы затем склониться к ней с седла с мрачным видом и что-то сказать.

После третьего раза Филипп дал своему коню шенкеля, обогнал едущего позади своих господ слугу и поравнялся с двумя дижонцами.

- Простите мне мое любопытство, - сказал он, приподнимая новенькую шапочку, в пользу которой говорила не только украшавшая ее алая лента, но и невидимые стальные полосы, укреплявшие ее изнутри, - Мне показалось или я услышал имя Миркуров? Дело в том, что это мои родичи…

Ничего подобного он, конечно, не слышал, они говорили слишком тихо, но разве это был плохой способ завязать беседу?

+1

3

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

Мадемуазель де Мильво могла показаться самой обычной девушкой, если, конечно, считать, что хорошенькие девушки могут быть обычными. Так вот если быть оптимистом и считать, что прелестная внешность - дело довольно обычное, то ничего странного в мадемуазель де Мильво не заметишь. Она была в меру кокетлива и при этом в меру стеснительна - то есть поглядывала на будущих спутников, не стесняясь любопытства, но тут же пряталась за вуалью, едва ее внимание оказывалось замеченным. Она не отходила от своего отца и все время смотрела вдаль с некоторой смесью интереса и внутреннего опасения. Ну и еще она была свежа, как только распускающиеся цветы, и в ее милых припухлых щечках было еще что-то детское. Любая взрослая женщина, конечно, захочет покровительствовать такому созданию, а многие мужчины - привлечь ее внимание, не считая философов и тех, кто совершенно сбит с толку собственными заботами или собственной же бесчувственностью.
Однако, если присмотреться, то даже в самом начале пути можно было увидеть что-то необычное. Во-первых, мадемуазель де Мильво совершенно не стремилась оказаться собеседницей баронессы, хотя та и пыталась как-то этому поспособствовать. Во-вторых, Жинетт (как ее называл отец) обходилась со своим отцом чуть более дерзко, чем это вообще-то принято даже у избалованных девиц, а он при этом давал ей какие-то указания, которые, кажется, ее несколько обескураживали или раздражали. В-третьих... вероятно, можно было заметить и что-то третье, но никто же не замечал и первых двух...
Порой мадемуазель де Мильво оборачивалась и смотрела назад, но из-за вуалетки совершенно невозможно было понять, что привлекает ее интерес. То ли путники, едущие сзади, то ли город, стремительно скрывающийся за горизонтом.
Во всяком случае, каким бы не было настроение мадемуазель де Мильво, к подъехавшему молодому человеку она отнеслась без всякой враждебности. В ее силах было, конечно, коротко сказать "нет", и неважно, увидела ли она хитрость или простодушно поверила, что де Гистель ослышался.
- Имя Миркуров? - вопрос был задан более чем доброжелательно, хотя вуаль мадемуазель де Мильво не убрала. - Мне кажется... нет, мы никак не могли назвать его... Но... - Жинетт задумалась... - я говорила о Меркюри... мы с сестрами называем так художника, рисовавшего наши портреты. Вообще-то он Фабьен, но... Меркюри ему идет гораздо больше.

Отредактировано Катарина (2021-07-20 11:55:41)

+1

4

Филипп изумленно уставился на девушку, но быстро спохватился и кашлянул, скрывая неловкость.

- Меркюри? - повторил он, чтобы что-нибудь сказать, слишком он был удивлен. Какая невероятная удача! - А на самом деле Фабьен? А почему?.. В том смысле, что… Это просто так неожиданно…

Конечно, ему было неважно, почему трем сестрам или четырем или сколько их там было могло взбрести в голову дать рисовавшему их художнику другое имя, но сейчас он цеплялся за любой предлог продолжить разговор. Поразительно было само совпадение… или это было не совпадение? Неужели она догадалась, что он выдумал?..

- Прошу прощения, кажется, я не представлялся: Филипп де Гистель. Из Гента. А вас невозможно забыть, мадемуазель!

Произнеся эти, может, слишком смелые слова, он невольно покосился на господина де Мильво, который ехал рядом с дочерью и вряд ли мог позабыть, что они все друг другу представились перед отъездом - виданное ли дело, чтобы попутчики друг друга не знали!

+1

5

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

Если бы молодой де Гистель по-настоящему наблюдал за де Мильво, то заметил бы, что тот несколько озадачен и как будто испытывает противоречивые чувства. С одной стороны доволен, с другой - несколько беспокоится. Весьма примечательное обстоятельство. Но Филипп, как и положено молодому человеку, смотрел на девушку, а она демонстрировала только готовность поддерживать разговор и на отца - что тоже примечательно - вообще не обращала никакого внимания, даже не обратилась на него вопросительно, чтобы получить разрешение.
- С вашей стороны очень тактично напомнить мне, как вас зовут. Вы поступили сейчас, как настоящий придворный, благодарю вас. Но я запомнила ваше имя сразу же.
Под вуалью было невозможно понять, улыбается мадемуазель де Мильво или хмурится, и она так и не сделала ничего, чтобы проявить свое отношение явственнее. Впрочем, сразу же продолжила разговор.
- Меркюри, потому что он был ужасным обманщиком. Взялся за портреты, хотя рисовал ужасно. Мы вышли совсем непохоже. Как три горгульи. И постоянно льстил, говоря каждой, что она красивее всех остальных. Как будто думал, что мы не разговариваем между собой.
На этом месте де Мильво громко фыркнул и, спохватившись, закашлялся.

Отредактировано Катарина (2021-07-20 11:56:30)

+1

6

Филипп, которого неизвестный художник, да еще и плохой, занимал куда меньше его очаровательной спутницы, последовал примеру Мильво, невольно глянув при этом на него. Выражение лица сего достойного сеньора, может, сказало бы что-то человеку более опытному, но юноше отчего-то показалось, что тот всего лишь не согласен с мнением своей дочери и, не желая говорить это вслух, тайком над ней потешается. Удивительно ли, что он тотчас же  испытал сильнейшее желание показать девушке, что он на ее стороне?

- Надо быть ужасным художником, чтобы изобразить вас горгульей, - поспешно заверил он, а затем вдруг вспомнил, что это не должно прозвучать как упрек для ее отца, и добавил: - Но для того, чтобы передать такую красоту как ваша, надо быть великим художником.

Когда эта мысль пришла юноше в голову, она показалась ему очень изящной, но прозвучала она отчего-то преувеличенно и грубо. Мадемуазель де Мильво была, без сомнений, прехорошенькой девушкой, но не ослепительной красавицей, как, к примеру, дочка портового пекаря, на которую, по слухам, приезжали поглядеть даже из Антверпена. Та казалась ангелом на земле, и многие приятели Филиппа говорили, что это стыд и позор, что ее выдадут за какого-нибудь подмастерья, с которым она будет всю жизнь горбиться в пекарне и увянет уже через год.

+1

7

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

Мадемуазель де Мильво не расценила комплимент как грубый и преувеличенный. Если бы молодой человек мог заглянуть под вуалетку, то заметил бы взгляд, который следовало бы перевести как "Милый мальчик, вы так милы в вашей наивности". А если бы заметил, то должен бы был насторожиться, с чего это девица в столь юных летах смотрит таким взглядом. Но Филипп этого увидеть не мог из-за вуалетки (во первых) и потому что мадемуазель де Мильво предусмотрительно быстро опустила голову.
- Это так мило, что вы так сказали, - голос ее был очень дружелюбным и выражал теплоту и, пожалуй, пожелание приятельствовать.
Сам де Мильво издал странный крякающий звук, который было бы сложно перевести в слова человеку, не знающему его давно. На него его дочь посмотрела весьма неодобрительно, о чем, впрочем, можно было только догадаться.
- Он, конечно, очень плохой художник. Мы у него все получились на одно лицо, причем ужасное. А ведь мы даже мало похожи. Зато у него прекрасно получились платья. Узор вышивки превыше всяких похвал. Думаю, на самом деле бедняга не писал портреты, как всем рассказывает, а раскрашивал стены в домах...
Завершив свой рассказ, мадемуазель де Мильво изящно вздохнула и как будто спохватилась.
- Но простите, я все говорю и говорю, недаром мой отец всегда меня за это дразнит. А ведь я даже не спросила вас ни о чем. Куда же вы направляетесь?

Отредактировано Катарина (2021-07-20 11:57:06)

+1

8

Филипп от всего сердца согласился, что рисовать хорошеньких девушек намного труднее чем узоры на ткани - с тем большей уверенностью, что ни разу не видел, чтобы кто-либо в окружении бабки, сколь бы умелыми мастерицами они ни были и как бы этим ни гордились, вышили хотя бы одно хорошенькое личико. Быстрый взгляд на господина де Мильво позволил юноше удостовериться, что этот довод тот встретил благосклонно, и смена темы оттого застала его врасплох: неужели он все-таки сказал что-то не то?

- Я еду вместе с вами, мадемуазель, и это главное, - отозвался он со смущенной улыбкой, ясно показывавшей, что он вполне осознает банальность этих слов. Но при всем его желании убедить девушку, что он способен не только на дежурные комплименты, ничего другого ему в голову не приходило. - Что же до моей цели, то сейчас она мне безразлична - все мои мысли заняты… настоящим.

Пламенный взор должен был добавить то, что юноша не облек в слова, опасаясь прогневать отца мадемуазель де Мильво - что в настоящем для него была одна только она. Не полагаясь, однако, только на красноречие своих глаз, он поднес руку к груди и слегка поклонился.

- Но я надеюсь, что оно продлится еще долго. А куда едете вы? О, вы не помните, где мы останавливаемся этой ночью? Я забыл…

Внезапное осознание, что некоторые люди не едут не только до самого Неаполя, но и даже до моря, удивительно способствует забывчивости.

+1

9

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

- Вот как? - как будто смущенно спросила Женевьева.
Под вуалью взгляд ее блеснул и на какой-то момент обратился к отцу. Де Мильво нахмурился и прищелкнул языком, можно было подумать, выдавая некоторое разочарование.
Возможно, спутница де Гистеля хотела спросить что-то еще, возможно, даже задать вопрос понастойчивее, но воздержалась. И когда сам де Мильво выразил молчаливое недоумение чем-то, только вздернула носик, давая понять, что лучше знает, как действовать дальше, и демонстративно от отца отвернулась.
- Мы едем в Авиньон, - как ни в чем не бывало сказала она. - Возможно, правда, расстанемся с вами в Лионе, чтобы навестить моего кузена, и в Авиньон поедем позже. В Лионе мы будем днем через пять... или даже больше. А сегодня хотим успеть, чтобы в ночи оказаться, - Женевьева лукаво улыбнулась, что можно было понять даже несмотря на вуаль, - чтобы в ночи оказаться в Нюи.

Отредактировано Катарина (2021-07-20 11:57:31)

+1

10

Человек, более изощренный в женских хитростях, не смутился бы, как смутился Филипп, обнаружив в словах собеседницы ловкую игру слов, и не засомневался бы, в самом ли деле та намеревалась пошутить. Этот человек, с другой стороны, непременно поискал бы в услышанном двусмысленность, нашел бы ее и сделал бы попытку прояснить намерения красавицы, чем, скорее всего, задел бы ее. Но Филипп, заулыбавшись было, тут же состроил вновь серьезную мину, и, проявив недюжинные познания в истории для семнадцатилетнего юноши, вспомнил про последнего авиньонского папу и предшествующие годы смуты. Серьезности его, однако, не хватило на большее нежели простое упоминание и последовавшее за ним клятвенное заверение, что, случись Авиньону в эти дни обзавестись новым понтификом, тот всенепременно отречется от престола в то мгновение, когда его взор падет на мадемуазель де Мильво.

Очевидная шутливость этих слов, пусть даже и в сочетании с новым пламенным взглядом, должно быть, расположила к юноше его спутников, ибо их дальнейшая беседа протекала на удивление приятно. Незначительные происшествия, коими омрачился путь Филиппа и Людгера в Дижон, на пути из Дижона превратились в увлекательные приключения, и если порой Филипп чересчур увлекался и ручей, раздувшийся после дождя, вдруг превращался в его рассказе в бурную реку, то ему хватало затем совести или здравого смысла так расписать затем опасность преодоленной водной преграды, что его слушатели могли посмеяться, не боясь задеть его самолюбие. Высокомерная госпожа де Гистель, послание которой он отправил несколькими днями ранее, получила бы немало удовольствия от этих рассказов, но ей, увы, Филипп писал совсем иначе, сосредотачиваясь лишь на увиденных им в пути реликвиях и винясь в своем перед ней проступке. Матушке он написал короче, также извиняясь за задержку, с которой давал знать о себе, и признаваясь, что опасался, что его вернут с полдороги, но теперь, когда никто иной как король Рене удостоил его своего покровительства, очевидно было, что никакие силы человеческие не заставят его вернуться. Мадемуазель де Мильво и ее отец нашли бы, быть может, что сказать об этом, но им Филипп об этом не рассказывал.

Так или иначе, путь и рассказы вились с одинаковой непринужденностью вдоль высившегося на западе Морвана, и если баронесса фон Эз, проехав некоторое время верхом и ненадолго приняв участие в беседах молодых людей, пересела затем в свои носилки и предоставила их самим себе, то достойный капитан фон Эльзанг оказался не столь предупредителен и с упорством, достойным лучшего применения, то и дело вмешивался в разговоры, с веселой непринужденностью отвлекая на себя капризное внимание девушки, так что к вечеру Филипп втайне его ненавидел. Тридцатипятилетний военный может похвастаться куда большим количеством приключений, чем впервые покинувший отчий дом юноша, и знает куда больше о том, как привлечь женский интерес, однако если Филипп был зол на него, то и капитан не испытывал к нему христианских чувств, недоумевая, как это получалось, что он не смог до сих пор остаться единственным собеседником  девушки и ее отца.

Мужчины, таким образом, чувствовали себя куда менее благодушно чем дамы и на поднявшиеся впереди городские стены глядели оттого с чувством некоторого облегчения.

- Завтра утром, - капитан фон Эльзанг не мог пропустить такую возможность, - я провожу вас в церковь святого Симфориана. Вы же знаете, нет лучшего святого покровителя, если вам в глаз попало какое-нибудь насекомое.

- Или какое-нибудь бревно? - не удержался Филипп.

+1

11

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

Может быть, кто-нибудь и решил, что молодая девушка должна тяготиться столь пристальным вниманием юнца, но мадемуазель Женевьева явно бы такую уверенность развеяла. По крайней мере, за все время путешествия, которое длилось несколько часов, она ни разу не выказала неудовольствия, утомления или даже тени раздражения. Наоборот, в какой-то момент она подняла вуаль, чтобы ей было удобнее разговаривать, а ведь это точно был жест, свидетельствующий, что ей нечего скрывать и что она не лукавит. И она смеялась шуткам де Гистеля, не отворачиваясь ни на мгновение, что говорило о том, что смех был искренним, а не натужным.
В какой-то момент господин де Мильво вынудил ее задержаться под предлогом необходимости сообщить ей что-то очень важное. Женевьева тому явно удивилась, но не ослушалась. Разговор был очень коротким, причем отец явно поучал свою дочь, а она слушала его все с тем же удивлением, потом коротко кивнула и поспешила вернуться к дожидавшемуся ее Филиппу. Неизвестно, что сказал де Мильво, но ничего после этого разговора не изменилось, вот только дочь теперь стала еще меньше смотреть на отца, но так ведь и что в этом странного? На него она уже насмотрелась за свою жизнь, а попутчиков видела впервые.
Что касается капитана, то Женевьева никак не проявляла своего недовольства его присутствием. Как видно, ее вообще ничего не утомляло. Во всяком случае, когда баронесса фон Эз начала сетовать на нелюбовь передвигаться верхом и выразила мнение, что порядочная женщина, конечно, не может пускаться в путь без носилок, потому что передвижение верхом ее обязательно убьет, Женевьева уклончиво ответила, что как-нибудь обойдется. Выглядела она при этом свежо, хотя и не по-утреннему, просто румянец был здоровым, а не лихорадочным, а долгое физическое напряжение заставляли ее глаза блестеть, а не тускнеть, как перед обмороком.
- С радостью приму ваше предложение, - согласилась Женевьева на предложение капитана и тут же обернулась к Филиппу. - Вы ведь пойдете с нами завтра, господин де Гистель? Тот, кто в пути, должен просить о заступничестве всякого покровителя путешествующих. Насекомые - злостные враги любого путника, так что спасающий от них - его покровитель.

Отредактировано Катарина (2021-07-20 11:57:50)

+1

12

Надо было отдать должное капитану: лицо его не дрогнуло, и лишь заплясавшая вдруг под ним лошадь выдала, сколь мало радости доставило ему великодушие м-ль де Мильво. Но Филипп, лихорадочно пытавшийся сообразить, как показать девушке, что гентские дворяне заслуживают внимания не меньше, чем немецкие капитаны, владел собой куда хуже и при ее словах просиял едва ли не ярче, чем озарявшее их путь закатное солнце.

- Я буду счастлив, мадемуазель! - Вовремя вспомнив о манерах, он повернулся с капитану. - Благодарю вас, сударь. Я не знал, что… что у нас на пути есть такой… такой подходящий святой.

- Он непременно поможет вам с вашим бревном, сударь, - отозвался герр фон Эльзанг с самой покровительственной улыбкой. - И господину Людгеру, думаю, тоже - он ведь работает с деревом?

Невозможно было бы передать всю пренебрежительность его тога, и Филипп не задумываясь вступился за своего спутника:

- Ошибаетесь, сударь. Господин Людгер - ученый человек, целиком посвятивший себя…  г-г-герменевтике. И чудесам господним. И… и греческому.

- Исключительно полезные вещи, - согласился капитан.

- Очень полезные, - парировал Филипп. - Например, для шифров.

+1

13

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

Слова Филиппа, надо сказать, произвели впечатление. Господин де Мильво вдруг крякнул и закашлялся, не слишком-то удачно маскируя изумление. Его дочь удивленно ахнула, но, в отличие от отца, и не пыталась ничего скрыть.
- Шифры?! - воскликнула она, совершенно забывая и про отца, и про капитана Эльзанга, и про всех прочих, кажется, тоже. - Это же ужасно интересно! Они ведь нужны, чтобы писать что-то тайное так, чтобы никто не понял, правда? Однажды в детстве я с сестрой придумала заменять слова на другие, чтобы служанка, которую посылаешь передать что-то, не могла никому ничего рассказать. Но это, конечно, ужасно глупо. А вы же по-настоящему, правда? - она смотрела на Филиппа такими глазами, будто была Психеей, поднесшей лампу к лицу мужа и увидевшей, что он сам Амур. - Вы ведь тоже занимаетесь этими... шифрами?

Отредактировано Катарина (2021-07-05 22:27:08)

+1

14

Филипп, к сожалению, о шифрах знал немногим больше чем о герменевтике, а о герменевтике он знал только, что она существует… кажется. С ответом он оттого задержался, но сумел сохранить достаточное присутствие духа, чтобы его слова прозвучали не смущенно, а сдержанно - как если бы он уже раскаивался в том, о чем обмолвился:

- Я знаю куда меньше, мадемуазель. И… и я не уверен, что я не раскрыл вам по оплошности чужую тайну, - улыбка вышла несколько принужденной, потому что думал он в этот момент о том, не лучше ли будет предупредить Людгера, чтобы тот его не выдал. Может, попросить ее не спрашивать? Нет, не стоит, это только подстегнет ее любопытство, женщины - ужасно любопытные создания. Как бы ее отвлечь?.. - А в-в-ваша служанка тоже умеет читать?

Ничего чересчур необычного в том, что хорошенькая девушка умеет читать, не было, но Филипп пребывал в таком смятении, что только посреди фразы понял, что удивиться можно умениям служанки, а не самой мадемуазель де Мильво. И на двух едущих рядом с носилками женщин он уставился так, словно ожидал, что грамотность проступит буквами на их затылках или, в крайнем случае, на их накидках.

+1

15

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

- Моя служанка? - мадемуазель де Мильво наморщила лоб, кажется очень удивившись вопросу, показавшемуся ей ужасно неожиданным. - Не знаю... не думаю... вряд ли...
Она с недоумением посмотрела на Гистеля, как будто силясь понять, в чем подвох его интереса, и, наконец, поняла причину.
- Вы решили, что я передаю со служанкой записки? - она засмеялась и замотала головой. - Нет-нет, папа против такой расточительности. Он сам лично выдает нам всем небольшое количество осьмушек раз в месяц и очень сердится, если кто-нибудь просит еще. Правда, папа?
Господин де Мильво мог бы смутиться, но, по всей видимости, он гордился своей рачительностью и благоразумием, поэтому горделиво вскинул голову и посмотрел почему-то на капитана.
- Разумеется. Некоторым ведь только дай волю, а они уж покроют всякими благоглупостями целую телячью шкуру.
- Мадо передает все на словах, - с улыбкой продолжила Женевьева. - И знаете, она гораздо лучше запоминает всякий вздор, получающийся, если заменять одни слова на другие, - она подумала и с удовольствием поправилась. - То есть если пользоваться шифром.
Можно было подумать, что она и в самом деле забыла про мастера Людгера и его занятия, во всяком случае, спрашивать о нем дальше не стала.
Крепостные стены Нюи-Аваль, кажется, только еще маячившие вдалеке, выросли перед караваном внезапно, едва они вывернули из-за очередного поворота.
- Ой! - совершенно по-детски воскликнула Женевьева и потерла кончик носа запястьем.
Первыми к воротам приблизились носилки баронессы фон Эз. С подскочившим к ним стражником беседовал ее секретарь, сама баронесса лишь слегка отодвинула занавесь паланкина, чтобы смерить беседующих оценивающим взглядом и слегка кивнуть, когда стражник дал знак пропустить караван. Глухие удары лошадиных подков о землю сменились более гулкими о мощеную улицу. Путники притихли, как это бывает, когда один этап пути сменяется другим.
- А хотите, мы с вами тоже будем разговаривать шифром? - спросила Женевьева у Филиппа.

Отредактировано Катарина (2021-07-20 11:58:28)

+1

16

Филипп, ошалев от восторга, сперва мог только кивнуть.

Собственная глупая оплошность смутила его до багрового румянца и неловкого молчания - все, что ему удалось выговорить, сводилось к банальному: "Д-да, ну, конечно…", отчего он еще больше смешался и умолк, отчаянно завидуя капитану фон Эльзангу, который, воспользовавшись случаем, изобретательно развлекал мадемуазель де Мильво, подробно объясняя ей, какие слова использовать для замены. Филипп, сумевший - не иначе как по растерянности - остаться при этом между ними, слушал его поучения, не решаясь вставить ни слова - тем более что нужные слова почему-то приходили ему в голову с некоторой задержкой, когда капитан уже переходил к следующему примеру. Вопрос мадемуазель де Мильво оттого привел его в полный восторг, и он еле удержался от того, чтобы показать капитану язык.

- Мы должны договориться о нужных словах! - воскликнул он. - Только… только не сейчас, да?

Осознание, что для этой беседы им придется остаться вдвоем, без надоедливого капитана, придало звонкости голосу юноши и зажгло вдохновенный огонь в его глазах, и он, наклонившись с седла с ловкостью опытного наездника, забрал у девушки повод.

- Давайте немного отстанем? - он обернулся на запаздывавшего месье де Мильво и сдержал коня, пока паланкин торжественно втиснулся в главную улочку городка - ехать дальше можно было разве что гуськом.

+1

17

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

Капитан, упивавшийся собственным красноречием и остроумием, не замечал, что мадемуазель де Мильво совершено им не восхищена. Кажется, ей даже особенно не понравилось, что в разговоре ей приходится молчать, что беседа вообще превратилась в монолог. Ну конечно, она придумала поиграть с шифром вовсе не для того, чтобы единственным игроком стал капитан. Как видно, опыт и зрелость не всегда вызывают восхищение, особенно если в их проявлении много навязчивого, а всем прочим остается только молча аплодировать.
Зато к Филиппу де Гистелю она была настроена гораздо доброжелательнее.
- Ах! - восхищенно прошептала Женевьева, когда он перехватил поводья ее лошади.
Она была немного удивлена, но не возмущена.
- Папа, ты хотел поговорить с капитаном о том, где вы поселитесь, - обернувшись к отцу, напомнила она.
Маленькая хитрость удалась. Неизвестно, были ли у господина де Мильво такие намерения, а может, он просто не успел сообразить или услышал слова дочери по-своему, но тут же поспешил к капитану и обратился к нему с каким-то вопросом.
- Ну вот мы и отстали, - с лукавым восторгом от собственной проделки улыбнулась Женевьева. - Баронесса остановится в доме некого Тавернье. Он торговец специями, и у него дом на главной площади. И я вместе с ней.

Отредактировано Катарина (2021-07-20 11:58:48)

+1

18

Маленькая хитрость мадемуазель де Мильво показалась Филиппу совершенно очаровательной, и его восторга не могло умерить даже осознание, что девушка, оказывается, будет жить не там же, где они с Людгером. Какие пустяки - это же только на одну ночь! А дальше они опять поедут вместе, и у них будет придуман замечательный шифр, с которым никто не поймет, что они будут говорить друг другу!

- "Удача" это будет "глупость", - тут же предложил он, вспомнив, сколько раз ему хотелось в пути выразительно закатить глаза, когда до него долетали отголоски чужих разговоров. - Как это удачно…

Он осекся, не закончив фразу. Конечно, это было ужасно глупо, что он вынужден будет жить где-то в отдалении от нее, даже на одну ночь. Но сказать это сейчас было бы… неудачно. То есть… то есть…

- Как это удачно, что я так удачно выбрал слово, - засмеялся он и спохватился, что первым словом должно было быть другое: - А "птица" это "любовь". Если вы не против, конечно.

Воображение Филиппа при этом отчего-то представило ему не нежного голубя и даже не горделивого орла, а грязную курицу, вроде той, что бесстрашно клевала зернышки овса прямо под копытами их лошадей сегодня утром.

+1

19

[nick]Женевьева Мильво[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/133/672690.jpg[/icon][info]<hr><b>Возраст:</b> 18 лет <br><b>Статус:</b> дочь дворянина <hr><br>[/info]

- Удача и глупость, - такое соположение явно понравилось мадемуазель де Мильво. - Вы настоящий философ, господин де Гистель. - Удача часто совершает глупость и достается совсем не тому. А иногда тому, но это как будто неожиданно. Да и глупость тоже может обернуться удачей. Видите, я тоже пытаюсь философствовать. Это не так и сложно, если рядом нет моего отца или кого-нибудь, похожего на капитана или вашего Людгера.
Болтовня не помогает тому, чтобы следить за дорогой. Женевьева, кажется, о том, чтобы двигаться в правильном направлении, и не думала. Носилки баронессы и прочие были давно за поворотом, и их уже не было видно. Но правильнее ведь идти по улице, которая ведет вверх, не сворачивая, так всегда выйдешь на главную площадь. Это ведь все знают.
- Птица - это очень туманно, птицы бывают разные. Павлин совсем не подходит. Давайте любовь - это будет лебедь. А нелюбовь - черный ворон. Хотя ворон больше подходит для смерти. А как бы вы поняли, господин де Гистель, если бы я вам сказала: "Ни за что не приходите завтра ранним утром ко дворцу герцогини?" - Женевьева посмотрела на Филиппа и лукаво улыбнулась, и в этот момент в ней отразилось что-то такое, чего никогда не бывает у юных дев, но только у молодых женщин, недавно совсем замужних.

+1

20

Филипп ничего не имел против того, чтобы быть причисленным к философам - до тех пор, пока мадемуазель де Мильво полагала это достоинством. Сам он так не считал, хочешь чего-то добиться - действуй, а не думай, но не спорить же!

Напоминание о Людгере, однако, заставило его встревоженно оглядеться, вдруг осознавая, что он понятия не имеет, куда ехать дальше. Конечно, Нюи, несмотря на стену, оставался крошечным городком и не найти в нем постоялый двор было бы трудно, но внезапное осознание того, что ему следовало бы знать, как и что, слегка отрезвило юношу. Улочка, по которой они ехали, была узкой, по меркам Дижона, но все же позволяла им оставаться рядом, из чего он заключил, что они оставались в самом центре городка, сразу же почувствовал себя лучше и охотно согласился и на лебедя, и на ворона, когда очевидный подвох в вопросе девушки заставил его вскинуть голову.

- Как бы я понял? - переспросил он, выгадывая время, и вспыхнул, встретившись с ней взглядом, таким глупцом он сразу себя почувствовал. Скрывая смущение, он направил лошадь так, чтобы оказаться совсем рядом с ней, и понизил голос: - Или как бы я поступил?

До сих пор самые смелые его мечтания заходили не дальше чем прикосновение к ее руке. Сейчас он вдруг подумал, что может, эту руку можно будет поцеловать - а может, и не только руку.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Autre n'auray. Дорога в тысячу лиг начинается. Май 1436 г.