Псалом 102:13
После эпизода Ma Nishtana (c) 1541 год, Венеция
Предыстория эпизода И выведет, как свет, правду твою (с) Октябрь 1571 г. Ионическое море
Отредактировано Провидение (2023-05-11 21:53:24)
Французский роман плаща и шпаги |
В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Как отец жалеет сыновей своих (с) Сентябрь 1559 г., Вальядолид
Псалом 102:13
После эпизода Ma Nishtana (c) 1541 год, Венеция
Предыстория эпизода И выведет, как свет, правду твою (с) Октябрь 1571 г. Ионическое море
Отредактировано Провидение (2023-05-11 21:53:24)
- Quia exacerbatum est cor meum, et renes mei compuncti su-u-unt...*
Из-за неплотно притворенной двери господской спальни доносилась латынь, перемежаясь вздохами и стонами, и дон Педро Хименес, уже собравшийся постучать, опустил руку и направился в кабинет. Он не ошибся: испуганный камердинер дона Диего прятался там, замерев в нише, будто статуя святого. Только статуи обычно не моргают, а этот - так и лупал круглыми глазами.
- Ну, как он? - почему-то шепотом спросил дон Педро.
- Псалмы читает, - приуныл юноша.
- Это я и сам слышу. Давно?
- С тех пор, как к заутрене прозвонили, - губы у камердинера задрожали: - Я, ваша милость, одного не пойму, почему их милость лекарства отказывается пить? Сил нет смотреть, как он мучается.
- Ты, Пако, - дон Педро взял юношу за плечо, понуждая его выбраться из укрытия, - при сеньоре недавно и многого еще не знаешь. А лекарства он пьет, он только маковой настойки боится.
- А чего? - Пако мазнул ладонью по носу. - Нешто лучше такую боль терпеть?
- А того, что под маковой настойкой люди, бывает, болтают лишнее, - дон Педро оглядел слугу с головы до ног, стряхнул с его куртки налипшие соринки. - Пако, послушай, ты честный малый, но... не ходи сюда больше. Тебе в кабинете не место. Это моя вотчина. Пропадет какая важная бумага, на кого первым делом подумают?
- На кого? - Пако снова захлопал ресницами.
- Да, на тебя, дурья башка, и подумают. Потому что новенький - раз! - дон Педро загнул большой палец. - Потому что боишься всего - два! - загнул указательный. - Потому что лезешь, куда не просят - три!
Хименес подергал себя за средний палец:
- Знаешь, что тогда будет?
- Не, - Пако утер нос.
- А вот найди Рамиреса и спроси у него, что будет. Иди, Пако, иди уже, не морочь мне голову.
- К Рамиресу? - вздохнул юноша.
- К черту! - рявкнул взбешенный дон Педро. - Где только дон Диего берет таких идиотов?!
- В Ла... в Ла Чике, ва-ваша милость, - залепетал Пако, пятясь к двери. - Я ухожу-ухожу, ваша милость.
- Стой! - Хименес поймал слугу за руку. - К дону Диего иди. Помоги ему одеться. У нас гости.
- Да как? Не принимают же! - до глубины души возмутился Пако.
- Этим гостям не отказывают, - Хименес проводил юношу мрачным взглядом и занялся бумагами на столе.
Отредактировано Провидение (2023-05-06 18:06:45)
Старший сын дона Диего 14-летний Алонсо в этот день проснулся раньше всех в доме. И долго лежал, глядя в окно на светлеющее небо - сон почему-то упорно не шел. Быть может, потому, что грезы о славных битвах тому совсем не способствовали. О Dios mío, сколько ему еще маяться от скуки при королевском дворе?!
Потом юноша оделся и спустился вниз. И сразу убедился, что день не задался с самого начала. Потому что едва рассвело, к ним в дом пожаловали незваные гости. Причем целая толпа Несколько монахов с охраной и какой-то старик - представительный. властный но отталкивающего вида. За каким-то дьяволом - можно даже предположить, за каким.
Хименес, отцовский секретарь чем-то с ними говорил, но в этот разговор Алонсо вслушиваться не стал. Он сразу побежал наверх - пусть лучше такие вести отцу сообщит он, а не слуга. Толкнул дверь - даже не задумавшись о том, что предварительно следует постучать. Дон Диего был еще в постели, бледный и невыспавшийся. Желать доброго утра при текущем раскладе было бы насмешкой, так что Алонсо прямо с порога заявил:
- Отец, к нам гости. Из тех, которых не приглашают - сами являются.
[nick]Алонсо Уртадо де Мендоса[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/163/426192.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Алонсо Уртадо де Мендоса <br><b>Возраст:</b> 14 лет <br><b>Статус:</b> Дворянин свиты принца Астурийского <hr><i>Creo en mi estrella.</i><br><br>[/info]
Отредактировано Алонсо Уртадо де Мендоса (2023-05-06 19:04:26)
- Алонсито, - отец опустил на одеяло книгу, которую читал. - Подойдите ближе, - и неодобрительно покачал головой, когда сын приблизился: - Можно подумать, что вы воспитывались у индейских дикарей, а не в моем доме. Не знал, что в четырнадцать лет вас надо учить стучать, прежде, чем вы заходите. А если бы я одевался?
Ошибкой было бы предположить, что дон Диего черезмерно строгий отец, раз встретил первенца такой отповедью. Строгости ему как раз недоставало. Но ни один отец не пожелает, чтобы дети видели его в минуту слабости. Полностью скрыть свой недуг от домашних ему бы не удалось. Однако в семье было правило: в отцовский кабинет не заглядывать, в спальню не врываться. И до сего дня это правило еще никто не нарушал.
- Так, - дон Диего вздохнул, прикусил губу, выдохнул и улыбнулся сыну: - Теперь еще раз - медленно и спокойно: кто к нам пришел?
Дверь спальни снова распахнулась - на пороге возник Пако, и глаза у него были как плошки:
- Дондиего! - скороговоркой выпалил он. - К нам гости. Прикажете умываться-одеваться?
- И этот туда же! - дон Диего утер лоб тыльной стороной ладони. - По очереди! Пако, бери умывальный кувшин и марш за водой. Алонсо, рассказывайте.
Разумеется, еще вчера Алонсо и в голову придти не могло вломиться в отцовскую спальню без стука. Но это вчера, а сегодня многое изменилось в одно мгновение:
- Прошу прощения, отец - юноша покаянно склонил голову. - К нам с визитом незваные гости в изрядном количестве. Несколько отцов-инквизиторов с охраной и какой-то старик редкостно мерзкого вида - похоже, он у них главный.
[nick]Алонсо Уртадо де Мендоса[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/163/426192.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b>Алонсо Уртадо де Мендоса <br><b>Возраст:</b> 14 лет <br><b>Статус:</b> Дворянин свиты принца Астурийского <hr><i>Creo en mi estrella.</i><br><br>[/info]
Дон Диего усмехнулся и качнул головой:
- Алонсито, не обсуждайте внешность и поступки человека за его спиной, если не готовы повторить те же слова ему в лицо. Я эту науку усвоил на собственном опыте и заплатил за нее втридорога. Я не хочу, чтобы вы повторяли мои ошибки.
Дон Диего догадывался, кто был тот старик омерзительного вида, но с сыном своими догадками делиться не спешил.
- Вы пойдете сейчас в свои покои и останетесь там, пока гости не уйдут. Почитаете книжку, скажем... А, может быть, вам лучше вообще уехать из дома? Нет, - он перебил сам себя, - это только вызовет больше подозрений. Слава Богу, что ваша матушка и братья в Гранаде.
Десять лет назад он почти всерьез думал о том, чтобы бежать с семьей в Салоники, как поступил его друг и лекарь, дон Амато. Что ж, Амато успел, а он нет.
Пако вернулся с умывальным кувшином, и дон Диего, кивнув сыну, спустил ноги с кровати - и тут же вцепился рукой в одеяло. Подавить стон не вполне не получилось, и, отдышавшись, он виновато посмотрел на обоих юношей:
- Ну, ступайте же, Алонсито. А ты, Пако, что застыл? Дай трость, видишь, я так не встану.
Алонсо вскинул голову:
- Я готов повторить эти слова ему в лицо и повторю, если понадобится. Будь он хоть сам дьявол во плоти!
Обычное спокойствие все-таки ему изменило, но лишь на мгновение.
- Отец, я едва не забыл одну существенную подробность - Хименес беседовал с ними возле библиотеки. Похоже, гостей весьма интересует ваше книжное собрание...
Юноша прекрасно понимал, почему визитеры направились именно туда - у отца была богатая еврейская библиотека, лучше повода не придумаешь!
- Хвала Господу, что мать и братья сейчас в Гранаде. А я уже не ребенок. которого нужно спасать от опасности. И отсиживаться в сторонке не собираюсь - я вас не оставлю. Но перед боем нужны хоть какие-то сведения о противнике. Быть может, вам известно, кто именно так заинтересовался нашим семейством?
[nick]Алонсо Уртадо де Мендоса[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/163/426192.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b>Алонсо Уртадо де Мендоса <br><b>Возраст:</b> 14 лет <br><b>Статус:</b> Дворянин свиты принца Астурийского <hr><i>Creo en mi estrella.</i><br><br>[/info]
Вы уже рветесь в бой? - дон Диего оперся на трость и медленно встал. Посмотрел на сына с какой-то горькой нежностью.
Он сам был таким. Молодым задирой, готовым повторить что угодно и кому угодно и свято верящим в свою неуязвимость. Пока это уверенность не выбили из него пинками и ударами палки.
- Хорошо, - дон Диего встряхнулся, словно очнувшись ото сна. - Позовите ко мне дона Педро, Алонсито. А сами подождите меня в коридоре. Я скоро.
Он поплескал в лицо водой, не глядя протянул руку за полотенцем, задержал взгляд на своем отражении в зеркале, погружаясь в воспоминания.
***
- Умылся, Диегито? Вот и славно. Обещай, что не будешь больше плакать. Посмотри, как у тебя нос распух.
- Плевать, - он сердито шмыгает. - Все равно я уродлив как мавр.
- Кто тебе это сказал? - дон Франсиско обнимает его за плечи: теперь лица их обоих отражаются в зеркале. Учитель понимающе хмурится: - Луис?
- Почему он такой злой? За что он нас всех не любит?
- Чужая душа - потемки... - дон Франсиско пожимает плечами.
С тех пор, как главой семьи стал старший, двадцатилетний брат Диего, порядки дома сильно изменились. Прошел всего год после смерти отца, а соседи уже судачили, что молодой маркиз де Мондехар обращается с младшими де Мендоса хуже, чем с беспородными щенками, мол, бегают дети в обносках, голодные, холодные и битые. А мать - носа на улицу не кажет: стыдно людям в глаза смотреть.
Брат разогнал всех ученых, поэтов и художников, которым покровительствовал отец, рассорился со всеми его друзьями. Остался только дон Франсиско.
Дон Франсиско внезапно крепче прижимает Диего к себе:
- Диегито, когда Луис был помладше тебя, ваш батюшка отдал его в заложники маврам. Его, вашу матушку и твою сестру Марию.
Диего округляет глаза: в голове у него роится множество мыслей, но спрашивает он только:
- В Африку?
- Зачем в Африку? - удивляется дон Франсиско. - Это было здесь, в Гранаде, еще до твоего рождения. Мавры восстали, твой отец уговаривал их сложить оружие и обещал заступисься за них перед королем и королевой. А покуда предложил им в заложники свою семью - в знак добрых намерений.
Диего сглатывает:
- Он бы и меня отдал, родись я тогда?
- Не знаю, - дон Франсиско качает головой. - Диегито, я чем хочешь клянусь, что их не обижали. Не могло такого быть. Но Луис, видно, так и не простил отцу того своего детского страха перед разъяренной толпой.
Мальчик вздыхает и впервые после того, как прибежал сюда в слезах, оглядывает комнату своего учителя: стопки аккуратно сложенной одежды на кровати, перевязвнные веревкой свертки, открытый сундук:
- Ваша милость, почему вы собираете вещи?
- Диегито, - дон Франсиско морщит лоб. - Твой брат не платит мне уже полгода. У твоей матушки нет денег, она сама вынуждена просить у дона Луиса. Мы сообща решили, что мне нужно искать другое место. Я думаю попытать счастья в столице.
- Возьмите меня с собой! Мне опостылела такая жизнь! При брате все стало иначе, не как при отце. Хуже.
- Ну, куда я тебя возьму? - дон Франсиско треплет его по волосам. - Сам подумай: у меня ни своего угла, ни куска хлеба. Да и что скажут люди? Вальядолид - это не Гранада, где все знают, что я твой учитель, а ты мой ученик.
- Не возьмете - сам сбегу! - Диего, сопя, вырывается из объятий. - Пешком до Вальядолида дойду!
- Я тебя вызволю, - кивает дон Франсиско. - Ты только подрасти чуть-чуть, а я, как устроюсь, добьюсь для тебя стипендии в университете. Для вас троих - для Бернардино, Франсискито и для тебя. Обещаю. А пока пиши мне, Диегито, пиши обо всем, что с тобой происходит, я хочу знать. И если брат будет обижать - пиши обязательно.
Так и повелось: раз в неделю - письмо, а то и чаще. Из Гранады, из Саламанки, из Рима, из Лондона, из Венеции. Время шло, дон Франсиско де Лос Кобос взлетел на такую недосягаемую высоту, о которой безвестный марран из Хаэна не мог и мечтать. Но своего ученика не забыл. Прерывалась их переписка, лишь когда им удавалось встретиться - и возобновлялась в первый же день разлуки. Это вошло в привычку.
Диего до сих пор, оставаясь один, мысленно будто надиктовывал письма для своего друга и покровителя. Теперь уже - покойного друга. Дон Франсиско двенадцать лет как пребывал в лучшем из миров.
Поверять бумаге свои размышления Диего больше не решался и надеялся, что перед смертью дон Франсиско уничтожил их переписку. Она была личной, даже слишком личной. Много лет он наивно полагал, что его письма читает только сам адресат. Пока однажды не напомнил другу об одном их не вполне невинном приключении в 1529 году, и в ответ получил сразу два письма: одно, как обычно, от дона Франсиско, а другое - от его супруги, настолько колкое и язвительное, каким может быть только письмо оскорбленной женщины.
Он тоже был обижен: так и хотелось спросить дона Франсиско: "Кто еще читает мои опусы? Весь ваш секретариат? Или может вы развлекаете ими короля на утренней аудиенции?" Но он не стал этого делать, а лишь добавил в конце нового письма пару насмешливых строк для жены Кобоса: "Целую ручки моей госпожи, если ей придет охота прочитать и это письмо, как она прочла прошлое".
- Что мне делать, дон Франсиско? Подскажите, - прошептал он своему отражению в зеркале. Но зеркало молчало.
Одевшись и переговорив с Хименесом, дон Диего вышел к сыну. Пока они втроем спускались, Алонсо снова спросил, не знает ли отец, кто тот старик, что пришел к ним. Вернее, в устах юноши это прозвучало куда самоувереннее: не "старик", а "старый хрыч". И дон Диего, посетовав на нравы молодежи, от которых он при всем желании не смог бы уберечь подросшего сына, терпеливо ответил, что не знает, потому что еще не видел гостя. За этим разговором о воспитании юношества и современных детях вся троица и вошла в библиотеку, где их уже ждали.
Отредактировано Провидение (2023-05-10 19:31:11)
В библиотеке обнаружилось четверо - трое монахов, каждый из которых был уже погружен в изучение какой-нибудь книги, и расположившийся в кресле невысокий старик с изборожденным морщинами лицом. Одет он был не в пример роскошнее остальных, и однако, несмотря на золотой крест и мех, которым была подбита его мантия, он не создавал впечатление сибарита - слишком бледен он был, слишком мрачен и слишком яростным огнем пылали его глубоко посаженные глаза.
- Доброе утро, дон Диего, - самое обычное приветствие в его устах звучало странно - как если бы сама необходимость проявлять вежливость была ему неприятна. - Дон Педро. И… дон Алонсо, конечно. Прошу прощения за ранний визит.
Ни малейшего сожаления не слышалось в его голосе, на удивление глубоком, даже бархатном - таким голосом следовало бы обольщать женщин, а не проповедовать слово божие или, хуже того, вести допросы. Тон его звучал почти оскорбительно, и однако те, кто имел честь быть знакомыми с Великим Инквизитором, соглашались, что его манеры не были призваны выразить неприязнь.
- Но не будем зря тратить время, - именно эта присказка объясняла его поведение, и о, сколь многие сожалели, что отпущенное ему Создателем время не истекло раньше! - Я был бы еще более неучтив, если бы вызвал вас к себе в такой час. Надеюсь, вас не задевает любопытство моих уважаемых соратников. Какая занимательная у вас библиотека!
Он приподнял раскрытый томик, лежавший у него на коленях, позволяя дону Диего увидеть его содержимое.
[nick]Фернандо де Вальдес[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/3/t30377.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Фернандо де Вальдес-и-Салас <br><b>Возраст:</b> 76 лет <br><b>Статус:</b> Великий Инквизитор <hr><i>Хотите об этом поговорить?</i><br><br>[/info]
- Ваше преосвященство! - дон Диего коротко поклонился.
Чутье его не обмануло: Вальдес. Тот, чье имя испуганно ли, или презрительно - но всегда шепотом, точно боясь, что он услышит - произносили даже за много лиг отсюда, в Гранаде.
Великий инквизитор. Они встречались раньше на заседаниях Государтвенного совета, пока Филипп II, милостиво не освободил дона Диего от участия в этих самых заседаниях, полагая, что они вредят здоровью бывшего посланника, и без того подорванному трудами на благо империи. Хороша награда за верную службу, ничего не скажешь!
- Чем я заслужил такую честь - принимать вас здесь, в моем скромном жилище?
Он присмотрелся к книге: Эразм, "De libero arbitrio diatribe". Не так давно запрещенный. Можно будет сказать, что не знал.
Судя по сузившимся глазам Великого инквизитора, направление взгляда дона Диего не осталось незамеченным. Но по его неподвижному, точно у статуи, лицу не понять было, указывали ли чуть углубившиеся морщинки в углах его глаз на насмешку или на подтвердившееся подозрение.
- Мне стало любопытно взглянуть на вашу библиотеку, - тон его также не выдавал ни иронии, ни простой вежливости. - Не гневайтесь на отца Антонио и отца Энрике за их кажущуюся бесцеремонность: у них есть предписание провести в этом доме обыск. Хорошо ли вы знакомы с Каталиной де Ортега?
Дон Диего задумался, пытаясь припомнить, где слышал казавшуюся очень знакомой фамилию, когда Хименес, напряженно следивший за обыском, вдруг издал горлом какой-то странный звук:
- Да ее ведь сожгли, ваше преосвященство. В мае еще, Господи спаси и помилуй!
- Ваша знакомая, - на вопрос это было не похоже. Но сместившийся к секретарю ледяной взгляд черных глаз Великого инквизитора по-прежнему не выражал ни любопытства, ни удовлетворения.
- Что вы, ваше преосвященство! - дон Педро побледнел. - Я человек маленький, нет у меня таких знакомых!
Дон Диего судорожно вздохнул: кружок Касальи, вот оно что! Несчастные, которых объявили лютеранами только за то, что они верили в искупительную силу Крови Христовой.
Сам он на их собраниях не бывал (если эти собрания действительно были правдой, а не измышлением Вальдеса), но знал некоторых из осужденных: кого лично, кого - по переписке. Для кого-то доставал редкие книги. И кто знает, не было ли среди его домашних прихожан Касальи?
Нет, иначе за ним пришли бы раньше.
Так, без паники. Держать спину ровно, говорить уверенно. Как в Сенате, когда сырой венецианский воздух насквозь пропитан враждебностью. Когда каждое твое слово встречают насмешливыми улыбками. Когда в поясницу тебе словно вонзили раскаленный клинок.
- Я не имел счастья... - он помедлил, - или несчастья знать эту даму, ваше преосвященство. Имя слышал, но не более того.
Отредактировано Провидение (2023-05-06 23:10:10)
Вальдес помолчал, не сводя глаз с Хименеса.
Глаза у секретаря забегали, он нервно оттянул воротник и опустил голову.
Дон Диего пришел ему на помощь:
- Дон Педро, вы ведь не закончили письмо, которое я поручил вам написать. Ваше преосвященство, если позволите, мы отпустим сеньора Хименеса?
- Разумеется, - спокойно наклонил лысую голову Вальдес. - Если сеньор Хименес мне понадобится, я знаю, где его найти.
Он проводил секретаря задумчивым взглядом и снова посмотрел на дона Диего.
- Не имели счастья знать, - повторил он. - Значит, своим врагом донью Каталину вы бы тоже не назвали?
- Я не воюю с женщинами, ваше преосвященство,- дон Диего тонко улыбнулся. - Даже с еретичками. Это если вы о том, что всякий еретик - враг Господа нашего и, стало быть, враг добрых христиан.
Из коридора доносились звуки просыпающегося дома: хлопанье дверей, шарканье ног, скрип деревянных половиц, голоса слуг, звонкий девичий щебет. Откуда-то потянуло утренней прохладой, и дон Диего невольно потер поясницу.
Глаза Вальдеса полыхнули первым явным признаком настоящего чувства.
- Вот именно поэтому столь пышным цветом расцвела в прекрасной Испании нашей ересь, что человек может именовать себя добрым христианином и не считать своим врагом каждого гнусного еретика! Именно поэтому гибнут безвозвратно, попадая в лапы дьявола, души братьев наших и сестер, соблазненных красноречием тех, кого вы, дон Диего, не готовы назвать врагами - чистые и невинные души детей и юнцов, таких же, как ваши сыновья… или ваша племянница!
Голос Великого инквизитора заполнил библиотеку, и легкий шорох одежды и шелест переворачиваемых страниц, ненавязчиво заполнявший до сих пор каждую паузу в разговоре, немедленно стих, когда взгляды всех трех монахов сошлись на Вальдесе. Точно ощутив их вес, тот расправил плечи и сделал глубокий вздох, на глазах восстанавливая утраченное душевное равновесие, и его лицо, чуть порозовевшее в приливе гнева, вновь сделалось той же каменной маской, на которой шевелились, казалось, одни лишь глаза и губы:
- На самом деле, дон Диего, я имел в виду, что, если вы не знаете за этой женщиной причин ненавидеть вас лично, ее показания о вас нельзя объяснить ненавистью.
[nick]Фернандо де Вальдес[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/3/t30377.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Фернандо де Вальдес-и-Салас <br><b>Возраст:</b> 76 лет <br><b>Статус:</b> Великий Инквизитор <hr><i>Хотите об этом поговорить?</i><br><br>[/info]
Все это время Алонсо молча наблюдал за беседой в библиотеке и ее участниками. Застыв как изваяние, почти ничем не отличаясь от предметов интерьера - так что о нем, похоже, успели позабыть. И делал выводы. Старый хрыч - персона несомненно высокопоставленная и напакостить их семейству он может отменно. Причем, судя по физиономии, именно того и желает, дьявол его забери...
Сети он расставлял мастерски, впрочем, дон Диего также искусно вновь и вновь их избегал. И когда прозвучала фраза, которая должна была обозначить кульминацию спектакля, что разыгрывали здесь эти незваные комедианты, юноша понял наконец, чем же ему ответить.
Воцарившуюся в библиотеке тишину неожиданно нарушил голос Алонсо:
- Получается, вы, Ваше преосвященство , настроены верить словам какой-то еретички, несомненно продавшей душу дьяволу. больше, чем словам дворянина из знатнейшей старохристианской семьи Гранады? Но ведь дьявол - лжец и отец лжи, а значит, легко может научить свою прислужницу, как оболгать невиновного!
[nick]Алонсо Уртадо де Мендоса[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/163/426192.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b>Алонсо Уртадо де Мендоса <br><b>Возраст:</b> 14 лет <br><b>Статус:</b> Дворянин свиты принца Астурийского <hr><i>Creo en mi estrella.</i><br><br>[/info]
Отредактировано Алонсо Уртадо де Мендоса (2023-05-07 18:47:57)
Рука дона Диего, заложенная за спину, стиснулась в кулак. Он сделал вдох и, кажется, не сразу смог выдохнуть. Обернулся к сыну, хотел прервать его, но заметил пару темных глаз, заглядывавших в щель между дверью и косяком. Магдалена.
Алонсо хотел быть рыцарем перед невестой. Разве он сам не повел бы себя так же на глазах у дамы?
Он махнул девочке: уходите! И снова обратил взгляд к Вальдесу:
- Юношам... - вздохнул, извиняясь, - свойствена излишняя горячность. Простите, ваше преосвященство.
- Я радовался бы подобному пониманию дьявольских козней, - тон Вальдеса остался ровным, и его лицо не изменило выражения, но легкая дрожь век выдала, что взгляд и жест дона Диего он отметил, даже если не счел нужным за ним проследить, - если бы оно не сопровождалось столь очевидным незнанием своей родословной. В этом случае такая осведомленность, будь она истинной или поддельной, не может не тревожить. Мать ваших сыновей, кажется, еврейка, дон Диего?
При всей бесстрастности его голоса что-то шевельнулось в нем при этом вопросе - что-то тайное и холодное, как гадюка, затаившаяся между камней.
Дон Диего подался чуть вперед, снова растирая поясницу костяшками пальцев.
- Донья Мария приняла святое крещение. Ubi non est gentilis et Judæus, Ваше преосвященство.
- И, как я слышал, весьма прилежна в соблюдении обрядов, - ни по выражению лица Вальдеса, ни по его голосу не понять было, издевается он или говорит серьезно. - А она на каком языке процитировала бы Священное писание? Благодарю вас, святой отец.
Один из монахов, склонившийся к стопке отложенных книг, уже успел извлечь из нее переплетенный в светлую кордовскую кожу томик и теперь протягивал его Вальдесу. Дон Диего вздрогнул и не сдержал вздоха - не то при словах его преосвященства, не то при виде книги, и Великий инквизитор, не отрывая от него взгляда, протянул руку, в которую монах немедленно вложил свою добычу.
- Ваш сын, я полагаю, хорошо знаком с этим переводом? Как ни горько говорить об этом, даже в самых знатных и древних фамилиях уже пустила свои корни Лютерова ересь, и я надеюсь на вашу помощь, дон Диего, в ее уничтожении.
- Мой сын не... - боль в спине внезапно стала нестерпимой. - Мой сын не еретик, ваше преосвященство. Эта книга была подарена мне во время тяжелой болезни, и я храню ее как память... Я занимаюсь древними языками в свободное время, мне было интересно сравнить переводы. Упражнение ума, не более.
- Ложь остается ложью, на каком языке о ней не говори, - насмешливо откликнулся Алонсо. - В правду она все равно не превратится.
Он по-прежнему держался надменно - это читалось в каждом жесте. И на Вальдеса юноша смотрел как на пустое место, причем сверху вниз.
Да, Алонсо, конечно, уже понял, что сболтнул лишнего и это вряд ли получится исправить... Ведь дома у них читали Библию на испанском языке. А латинский вариант той же фразы вспоминать было некогда....
Понимал он и что 14-летнему юнцу инквизиторов в словесных баталиях не переиграть, но сейчас не мог не напомнить, кому они все служат. Точно ведь не Господу...
Алосо надеялся, что, впечатлившись такой наглостью, незваные гости напрочь позабудут цепляться к матери, и Магдалене. Даст Бог - и от отца отстанут. А он... он что-нибудь придумает...
За дверью, кажется, топнули ножкой и громко вздохнули.
[nick]Алонсо Уртадо де Мендоса[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/163/426192.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b>Алонсо Уртадо де Мендоса <br><b>Возраст:</b> 14 лет <br><b>Статус:</b> Дворянин свиты принца Астурийского <hr><i>Creo en mi estrella.</i><br><br>[/info]
На этот раз Вальдес посмотрел на дверь, и один из монахов - тот, которого Великий инквизитор, назвав по имени отца Антонио и отца Энрике, не представил - отставил в сторону три снятых с полки тома и мягко, как кот на пушистых лапах, направился к двери.
- Дон Алонсо, я вижу, очень хочет со мной побеседовать, - отметил Вальдес. - Я дам вам такую возможность, юноша, но несколько позже… и не здесь.
- Нет! - почти вскрикнул дон Диего. - Ваше преосвященство, мальчик не думал, что говорит. Это все юношеская глупость, уверяю вас. Дети ни в чем не виноваты.
Он умолк, и с его губ сорвался стон.
- Вам дурно, дон Диего?
Точно таким же тоном Вальдес мог бы, верно, спрашивать, идет ли дождь. И все его внимание сосредоточилось на монахе, который, достигнув двери, рывком распахнул ее.
- А-ай! - девочка взвизгнула, попятилась, но убегать не стала: - Отец? - Она вытянула шею, пытаясь заглянуть в библиотеку. И обращалась она явно не к монаху.
- Донья Магдалена, ступайте к себе! - тон дона Диего стал резким. - Эти разговоры не для детских ушей.
Несколько мгновений Вальдес смотрел то ли на упрямо не сдвинувшуюся с места хорошенькую темноволосую и темноглазую девочку, то ли монаха, не сводившего с нее взгляда. Двое других его помощников глядели тоже, но если на простодушном лице одного читалось бесхитростное любопытство, то другой был явно обеспокоен.
- Ваши дети, я вижу, движимы одинаковым порывом, - Вальдес не улыбался, но был, похоже, доволен, судя по жесту, которым он не то потер руки, не то погладил одной рукой другую. - Входите, донья Магдалена. Здесь, кажется, есть где присесть и вам.
Девочка повиновалась, шагнула через порог - и заметно поежилась, когда случайно задела монаха плечом.
- Ваше преосвященство, - дон Диего втянул воздух сквозь стиснутые зубы, - Вы говорили, что рассчитываете на мою помощь? На мою. Дети здесь ни при чем.
- Я надеялся на вашу помощь, дон Диего, - поправил Вальдес, все так же неотрывно глядя на своего помощника, который закрыл дверь, не сводя с девочки глаз. - Меня не может не радовать, что я могу на нее рассчитывать. Вы тоже хотели поговорить со мной, донья Магдалена?
- Я хотела просить вас, ваше преосвященство, - девочка встала рядом с дядей, - не утомлять дона Диего расспросами. У него лихорадка, лекарь велел ему быть в постели, а он - с утра на ногах. Дон Диего мне вместо отца, и если понадобится, ваше преосвященство, я буду не просить, я буду умолять вас...
- Ангел мой... - дон Диего сокрушенно вздохнул. - Вы мой самый преданный защитник, но от такой защиты мне только хуже.
- Вы чересчур суровы, дон Диего, - что-то дрогнуло в лице Великого инквизитора, но ни на сочувствие, ни на жалость возникшее на нем выражение похоже не было - как, впрочем, и на раздражение или упрек, скорее уж в нем проглянуло что-то хищное. - Я не буду утомлять вашего приемного отца, дитя мое. Вы можете лечь, дон Диего, и я приду к вам, когда мы закончим здесь. Вы можете помочь мне, донья Магдалена. Мы ищем книгу, примерно такой высоты, - он развел руки где-то на двенадцать дюймов и тут же свел их снова, дюймов на восемь, - и такой ширины. Весьма толстую, почти восемьсот страниц. На латыни и на греческом. Переплет… насколько я знаю, самый простой.
Один из монахов, изучавший снятый с полки тоненький томик, издал невнятный звук, но, когда Вальдес развернулся к нему, лихорадочно замотал головой. Книгу, однако, он положил в стопку других.
Магдалена удивленно посмотрела на Вальдеса:
- Я не знаю такой книги, ваше преосвященство. Я и не беру ничего в библиотеке, дядя сам выбирает мне чтение. Эту книгу он мне не давал.
Дон Диего, напротив, казалось, затрепетал. Посмотрел на племянницу, бросил виноватый взгляд на сына.
- Вы пришли за Кораном, ваше преосвященство? Он, и правда, у меня есть. У меня ведь была дипломатическая миссия в Тунисе и позже - переписка с Великим Турком. Говоря с магометанами, надо знать, чем они живут.
Его правая рука продолжала растирать поясницу, а левая - на миг прижалась к паху в безотчетном движении, но он тут же ее отнял.
В дверь библиотеки поскреблись, заглянул седой слуга, низко поклонился:
- Простите, ваша милость, и вы, святые отцы. Дон Франсес заходили, справлялись о здоровье вашей милости. Я уж сказал, что вы заняты. Так они очень извинялись, что задержаться не могут.
Дон Диего кивнул, и слуга исчез, притворив за собой дверь.
Отец Антонио и отец Энрике оба отвлеклись от изучения библиотеки, прислушиваясь к объяснениям слуги, и третий, неназванный монах отвел наконец взгляд от девочки, словно впивая в себя каждое произнесенное слово, и ноздри его раздулись, точно у вставшей на след собаки.
- Я пришел не за Кораном, - к легкому упреку в голосе Великого инквизитора вновь примешалось что-то иное, так жар горна чувствуется даже за стенами кузницы. - Я пришел, как я и сказал, надеясь на вашу помощь. Но этот Коран, действительно, был упомянут в одном из протоколов… а может, и не в одном.
- Не в одном, ваше преосвященство, - прошелестел неназванный монах, но Вальдес, казалось, не услышал:
- Значит, девочка эту книгу не читала. Хорошо.
Взгляд его снова вернулся к Алонсо, холодный и рассудочный, будто взвешивающий, стоит ли подозревать его в обратном.
[nick]Фернандо де Вальдес[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/3/t30377.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Фернандо де Вальдес-и-Салас <br><b>Возраст:</b> 76 лет <br><b>Статус:</b> Великий Инквизитор <hr><i>Хотите об этом поговорить?</i><br><br>[/info]
А Великий инквизитор так и не нашел, что на это возразить! Потому что возразить тут нечего! Только попробовал напугать. Ну пусть себе пробует... На губах юноши промелькнула улыбка. И тотчас погасла - когда заговорил дон Диего. Алонсо стало горько - его отец, дон Диего де Мендоса оправдывается перед этим выскочкой, возомнившим себя черт знает кем!
А потом еще похожие речи повела Магдалена - она, оказывается, все это время стояла за дверью. Но девочке это хотя бы простительно....
Какого все-таки дьявола этим монахам здесь понадобилось, что они ищут? Алонсо успел изрядно полазать по отцовской библиотеке. Находил разное . Наткнулся, к примеру, на плутовской роман "Жизнь Ласарильо с Тормеса, его невзгоды и злоключения" неизвестного автора , но читать не стал - книга явно была не про битвы с маврами, а , стало быть, внимания не заслуживала... По-настоящему Алонсо интересовали разнообразные древние хроники - потому еврейским и арабским книгам он уделил должное внимание.Но незваные гости пришли сюда точно не за ними...
А Вальдес за каким-то дьяволом снова пялился на него. И Алонсо вновь встретил этот взгляд спокойно, даже с усмешкой.
[nick]Алонсо Уртадо де Мендоса[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/163/426192.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b>Алонсо Уртадо де Мендоса <br><b>Возраст:</b> 14 лет <br><b>Статус:</b> Дворянин свиты принца Астурийского <hr><i>Creo en mi estrella.</i><br><br>[/info]
- Эту книгу никто не читал, кроме меня, ваше преосвященство, - дон Диего склонил голову. - Да и я обращался к ней лишь по долгу службы.
Он закусил губу: если его арестуют - в тюрьме ему придется нелегко, но если Вальдес заберет Алонсо или Магдалену, если расследование коснется его семьи... Господи Боже, пошли мне сил!
Он мог многое: вдохновенно читать речи в Сенате, часами беседовать с упрямцем Павлом III, ложиться спать за полночь - и подниматься на рассвете, чтобы выслушать доклад очередного шпиона. И никто не догадывался, что у сеньора посланника жар, вечная простуда ниже пояса и жестокие боли в почках.
Он бы многое мог перенести, но видеть, как допрашивают и запугивают твоих детей - Боже сохрани!
- Долг службы, дон Диего, не выше долга христианина. - Если Великий Инквизитор и обратил внимание, что юноша не последовал примеру кузины и не спешил отрицать всякое знакомство с опасными книгами отца, то на это не указывал даже его взгляд, ни на миг не отрывавшийся от вынужденного собеседника. И следующий его вопрос был задан почти дружеским тоном: - Вы полагаете себя неуязвимым к ереси?
- Никто не может полагать себя неуязвимым, ваше преосвященство, - дон Диего покачал головой. - Я уповаю лишь на милость Божью.
- И, осознавая это, вы - немолодой уже человек! - готовы рисковать и своей душой, и душами ваших домочадцев? - легким движением головы Вальдес обозначил стопку отложенных его помощниками книг, и в глазах его снова полыхнуло пламя. - Да и не только их, не правда ли? Зная, в чем ваш долг… или, может, не зная?
- Мой долг, - дон Диего внезапно вскинул голову, - всем сердцем служить Господу Богу и моему королю. Я говорил однажды Папе и повторю вам, ваше преосвященство: служитель Божий не равен Богу, будь он хоть наместником Христа. Вы в праве требовать от меня почтения, но не в праве учить меня моему долгу.
Хорошенькое личико Магдалены стало испуганным, и она робко погладила дядю по руке, словно призывая его к осторожности.
Алонсо же напротив засиял - он был рад видеть отца таким. Юноша шагнул со своего места и встал рядом с доном Диего. И его взгляд, устремленный на Великого инквизитора, лучше любых слов пояснял. что не сеньору Вальдесу здесь говорить о долге.
Выразительный взгляд юноши пропал втуне - если Великий инквизитор, судя по чуть дрогнувшим векам, и отметил его демарш, то внимание его оставалось приковано к дону Диего. Из трех же его безмолвных помощников лишь один отвлекся достаточно, чтобы поднять голову, но, пусть он и смотрел на юношу из своего угла и смотрел, не отводя глаза, вряд ли его занимало выражение лица Алонсо. Так смотрел бы, может, на торжественно внесенного в столовую зажаренного поросенка голодный гость, до сих пор вынужденный учтивостью не накидываться на лежащую перед ним булочку - не глотая слюни и не облизываясь, но с нескрываемо плотоядным удовольствием.
В Вальдесе же, казалось, неприкрытый гнев хозяина дома не пробудил ни ответного гнева, ни какой-либо другой сильной страсти. Впрочем, возможно было, что долгая жизнь приучила его скрывать проявления некоторых чувств, и тогда только влажный блеск его узких губ мог намекнуть, что что-то он испытывает - может даже, упоение своей властью, которое подобная вспышка могла лишь подпитывать.
- Вы говорили о долге службы, дон Диего, - тем же ровным тоном отозвался он, - а я - о долге христианина. Если христианин привык решать противоречие между ними в пользу первого, то мой долг как служителя Господа указать ему на это… до тех пор, пока я сохраняю в душе своей надежду, что одних слов достанет, чтобы побудить его свернуть с его гибельного пути. Если же я вижу, что христианин не только спешит к погибели сам, но и ведет к ней малых сих…
Неназванный монах шумно втянул в себя воздух, и Вальдес посмотрел на него:
- Вы нашли что-то, заслуживающее особого внимания, брат Пабло?
Монах поспешно отвел глаза от Алонсо и не глядя схватил с полки следующую книгу - по виду очень похожую на ту, что Вальдес описывал Магдалене.
Выражение лица дона Диего неуловимо переменилось. Казалось, его посетила некая тревожная мысль или дурное воспоминание - настолько дурное, что он невольно поднес руку к губам, словно борясь с тошнотой.
Неизвестно, что именно так обеспокоило хозяина дома: слова ли Великого Инквизитора о малых сих, внимание ли монаха к Алонсо. Он открыл уже рот собираясь что-то сказать, но слова замерли у него на устах, когда брат Пабло взялся за книгу.
- Вам дурно, дон Диего? - казалось, Великий инквизитор вспомнил если не как испытывать сочувствие, то хотя бы как его выражать: в его голосе внезапно прозвучало что-то похожее на человечность. - Может, вам действительно стоит лечь?
Брат Пабло, явно не пропустивший ни жест дона Диего, ни перемену в его лице, поманил к себе товарища, и тот также склонился над книгой.
- Благодарю, ваше преосвященство, - голос дона Диего прозвучал хрипловато. - Я справлюсь. Но детям лучше уйти.
- Я не уйду, отец, не просите, - Магдалена, похоже, была на грани слез. - Я с вами... У меня никого, кроме вас нет.
[nick]Фернандо де Вальдес[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/3/t30377.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b> Фернандо де Вальдес-и-Салас <br><b>Возраст:</b> 76 лет <br><b>Статус:</b> Великий Инквизитор <hr><i>Хотите об этом поговорить?</i><br><br>[/info]
Отредактировано Перо (2023-05-09 23:57:54)
- А я уже не ребенок, отец, так что речь точно не обо мне! Тем более, сейчас вам пришлось столкнуться с последствиями моей глупости. Именно глупости, именно моей. Мне за нее и отвечать!
Книгу юноша узнал сразу. От друзей-морисков он давно знал. что такое Коран. Что же - тем лучше, тем проще будет перевести удар на себя
- Пару месяцев назад мне повстречался человек совершенно неприметного вида, спросил мое имя, и убедившись. что я ваш сын, сказал, что познакомился с вами в Венеции. Он попросил передать вам эту вот книгу - которую он будто бы еще там одолжил у вас и теперь возвращает... Вас не было дома - потому я занес ее в библиотеку, поставил на полку и напрочь о том забыл. Ну книга и книга, что мне до нее? Если бы я знал, что она из тех, которые не одобряет наша святая церковь, я бы никогда не принес ее в дом! Но я невольно стал орудием ваших врагов - в Венеции вы успели нажить их изрядно, честно служа испанской короне...
Финальные слова Алонсо намеренно произнес громче остальных..
[nick]Алонсо Уртадо де Мендоса[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/0016/eb/73/163/426192.jpg[/icon][info]<hr><b>Полное имя:</b>Алонсо Уртадо де Мендоса <br><b>Возраст:</b> 14 лет <br><b>Статус:</b> Дворянин свиты принца Астурийского <hr><i>Creo en mi estrella.</i><br><br>[/info]
Дон Диего, казалось, был близок к обмороку:
- Ваше преосвященство, вы же понимаете, что мальчик на себя наговаривает? Никаких венецианцев он не встречал, а книга стоит на полке, с тех пор, как я снял этот дом и перевез сюда свою библиотеку. Ее никто не открывал уже много лет, даже я сам.
Ах, Алонсо! Мальчик мой, рыцарь мой! Ты пытаешься спасти своего отца - как умеешь, а сам только подталкиваешь его ближе к краю пропасти. И себя тоже.
Дон Диего всегда учил сыновей, что врать - нехорошо, а надо было учить другому: прежде чем врать, хорошенько подумай, чтобы не попасться на какой-нибудь мелочи.
Ну, какие, какие венецианцы?! Какие враги? И это после того, как отец сам признал, что хранит Коран!
Сейчас, Боже избави, начнут расспрашивать о его венецианских знакомствах. Алонсо, к счастью, не помнит, как мать водила его в гетто. Или помнит? Помнит ли родного деда или дона Якова - отцовского лекаря? Помнит ли Монсиньора Карнесекки, которого теперь разыскивает инквизиция? Господи, Господи, Господи...
Только теперь Вальдес посмотрел на юнца по-настоящему - так, словно видел в нем человека, а не некое производное от его отца. Или, может, как если бы увидел в нем не замеченные прежде возможности.
- Разумеется, - согласился он, не услышав, казалось, возгласа дона Диего и не глядя на него - весь сосредотачиваясь на Алонсо. - У вашего отца в Венеции было немало врагов. Как, впрочем, и друзей…
Казалось, он лишь рассуждает вслух, но один из его помощников - тот, что не изучал Коран вместе с братом Пабло - молча перевернул корешком вверх ту книгу, которую держал в руках, положил, не закрывая, на стопку отложенных книг, и выскользнул из библиотеки.
- Он городит чушь! - снова возвысил голос дон Диего. - Ваше преосвященство, когда мы уехали из Венеции, моему сыну не было и трех лет. Он ничего не знает о моей тогдашней жизни.
Вальдес несколько мгновений еще смотрел на юнца, но тот благоразумно молчал, и Великий инквизитор снова перевел взгляд на его отца:
- Жаль, - проронил он. - Он мог бы высказаться в вашу защиту, про вашу жизнь там ходит много дурных слухов. Впрочем, как и про вашу жизнь в Риме. Но в Риме вы не задержались, если не ошибаюсь?..
- Мы не сошлись характерами с Папой Юлием, - дон Диего вновь потупил взгляд, кусая губы. - Ваше преосвященство, позвольте мне самому держать ответ за свои грехи. Негоже сыну расплачиваться за ошибки отца.
- Кто говорит о расплате? - голос Вальдеса был бы чарующим, если бы не был таким ровным, ему словно не хватало того богатства полутонов и оттенков, которые может дать одно лишь чувство. - Я хотел обратиться к вашему сыну только как к свидетелю - к свидетелю в вашу пользу. Ибо он прав: у вас есть враги. А также друзья, которые могут оказаться хуже чем враги, дон Диего. Благодарю вас, отец Антонио.
В книгу, которую ему с почтительным поклоном вручил монах, изучавший ее вместе с братом Пабло, он даже не заглянул, хотя оставил открытой на той же странице.
- Мои друзья всегда были добры ко мне, - покачал головой дон Диего. - Я стараюсь платить им тем же.
Вальдес ответил не сразу, задумчиво разглядывая его - а может, просто выигрывая время.
- А откуда у вас, собственно, эта книга?
- Подарок, - уклончиво ответил дон Диего. - Уже и не вспомню чей. Я собирал библиотеку в Венеции, мне многие тогда дарили книги, - он перевел дыхание. - Ваше преосвященство, я вел переписку с султаном Сулейманом - по поручению его величества, разумеется. Мне понадобилось обратиться к Корану, чтобы разобрать несколько цитат из письма Турка, мне нашли и переслали эту книгу. Вот собственно и все.
Его ладонь снова легла на пах, он поморщился - и так же быстро, как и прежде, убрал руку, осознавая, неуместность этого жеста.
Вальдеса заметно передернуло.
- Вы талантливый человек, дон Диего, - голос его, как оказалось, очень подходил для того, чтобы выразить отвращение - настолько, что он не сумел его скрыть. - Я бы не смог узнать такого рода цитату даже не в арабском тексте, а узнав, вряд ли смог бы ее найти в незнакомой книге. Это ваша рука?
Он повернул томик к собеседнику, позволяя увидеть сделанные на полях пометки.
- Моя, ваше преосвященство, - кивнул дон Диего, присмотревшись к книжному развороту. - Я и не отрицаю, что работал с этим текстом.
Вальдес перелистнул несколько страниц, просмотрел внимательнее начало и кивнул каким-то своим мыслям.
- Я вынужден конфисковать эту книгу, - сообщил он. - И не только ее. Стало быть, вы утверждаете, что никто кроме вас ее не видел?
Что-то в его голосе выдавало напряжение. Возможно, это было ловушкой - чересчур хорошо он владел собой, чтобы вдруг утратить это искусство. Но может, раз потеряв самообладание, он еще не успел в полной мере его восстановить.
- Мои бывшие библиотекари, быть может... - помедлив, ответил дон Диего. - Но ни один из них не последовал за мной в Испанию.
- Значит, их можно исключить. Подумайте еще, дон Диего. Кто-то же рассказал мне о том, что она есть в вашей библиотеке.
Он сделал знак отцу Энрике, и тот, с подобающим истинному христианину видимым отвращением приняв у него Коран, вручил ему стопку исписанных арабской вязью и сшитых вместе листов бумаги.
- Значит, в моей библиотеке завелась крыса, которая грызет книги, а потом бегает по мусорным кучам, рассказывая собратьям, чем поживилась! - внезапно сварливо отозвался дон Диего - и тут же вздохнул: - Простите, ваше преосвященство, я слишком неважно себя чувствую, чтобы перебирать в памяти имена. Уверен, что никому эту книгу я не показывал.
Если Вальдес подосадовал про себя, что не услышал ни одного нового имени, то на его лице это не отразилось, и руки, неторопливо перелистывающие страницы, были по-прежнему тверды, словно принадлежали не семидесятишестилетнему старцу, а ровеснику дона Диего. И однако что-то чувствовалось в быстром шелесте страниц - что-то недоброе и чуть суетливое, выдававшее, что, несмотря на обращенный вниз взгляд, Великий инквизитор вряд ли читает то, на что смотрит.
- Значит, - сказал он вдруг, - эту книгу показывал другим кто-то иной в вашем доме. Кто-то, кто часто бывает в библиотеке и, - он внезапно посмотрел на Магдалену, - не нуждается в вашем разрешении, чтобы смотреть книги.
Брат Пабло на миг прижал к впалой груди рукопись, также уставившись на девочку, в то время как Вальдес уже перевел взгляд на Алонсо.
Дон Диего также посмотрел на сына, и на его лице отразилось замешательство.
Алонсо проводил немало времени в библиотеке: и в доме дона Педро де Гранады, приютившего их семью, когда они вернулись в Испанию, и здесь. Дон Диего давно уже не ограничивал круг его чтения и не следил за тем, какие книги он берет с полок. Разве что спрятал "Ласарильо" от греха подальше.
Отредактировано Провидение (2023-05-14 20:31:11)
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Части целого: От пролога к эпилогу » Как отец жалеет сыновей своих (с) Сентябрь 1559 г., Вальядолид