Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Те же актеры в других ролях. 12 ноября 1628 года, Лувр


Те же актеры в других ролях. 12 ноября 1628 года, Лувр

Сообщений 1 страница 20 из 26

1

После эпизода В вихре танца...

Отредактировано Илер де Корнильон (2016-10-31 15:51:27)

0

2

Финальный танец Илер танцевал на чистом упрямстве. И даже ни разу не ошибся. Перед глазами то и дело темнело, но это было даже к лучшему  –  мадам д`Эссен Афродиту ничем не напоминала. А так он легко мог представить, что снова танцует с прекрасной королевой фей.

Когда балет наконец завершился, молодой человек, воспользовавшись тем, что все взгляды пока были обращены на королеву, незаметно выскользнул за дверь. У него были на то веские причины - не хватало еще свалиться без чувств прямо посреди зала.

В соседней комнате Илер наконец прислонился к стене, надеясь, что проклятая слабость скоро пройдет. В голове проносились совершенно безумные мысли.

Анна.. Королева Анна…  Значит, это о ней тогда говорил сеньор Мирабель. Значит, именно к этой даме, прекрасной как рассвет, супруг относится настолько несправедливо. Шевалье был бы счастлив избавить прекрасную Анну от такого спутника жизни. Воистину, она достойна лучшего. Но ее муж – король Франции, и на дуэль его вызвать невозможно…

Отредактировано Илер де Корнильон (2016-10-31 09:21:01)

+2

3

В сопровождающие ее величества Луиза не попала, но это было и правильно – все-таки происхождение это важно, и так вообще чудо, что она в свите оказалась и дамы другие хоть носы, конечно, кривят, но смириться приходится. Жалко, ясное дело, что они в ее успехе одно покровительство принцессы Пьемонтской видят, а значит, сплошь и рядом Савойю вспоминают, но тут уж ничего не поделаешь, просто осторожнее быть надо, а то ведь не ровен час, станут думать, что она не за королеву радеет, а за Кристину, как будто одно другому мешает!

Конечно, когда все всех за балет хвалили, про нее почти никто и не вспомнил, но это тоже было понятно, и Луиза к такому еще в Турине привыкла, а вот что милый шевалье сразу исчез и никто не заметил даже, это никуда не годится! Бежать за ним по пятам Луиза, понятное дело, не стала бы, но к счастью, мадемуазель де Сент-Уэр почти тут же у нее шепотом спросила, куда он делся, а с ней вместе уже можно было в погоню пуститься, а пропажа их, кто бы подумал, в соседней комнате и отыскалась – хорошо, там свечи горели, а то ведь так бы мимо прошли!

– Ой, сударь, вам дурно? – всполошилась мадемуазель де Сент-Уэр. – Может, воды принести? Боже мой, вы же как мел!

Тут и Луиза увидела, что милый шевалье и правда совсем белый сделался, и сразу, как только веер свой подняла, лакея какого-то остановила и за вином послала. Хорошо хоть лютню с собой не взяла, а то ведь как пить дать футляр бы уронила!

– Да вы же ранены, сударь! – вспомнила она. А ведь говорил же, что несерьезно и танцевать ему это ничуть не помешает, ох уж эти мужчины! А если бы он прямо посреди балета в обморок упал? – Вот, понюхайте и не спорьте, пожалуйста!

Луиза протянула ему свой помандер, а что она его отцеплять не стала и поэтому при этом пришлось совсем близко подойти, так это точно была случайность.

Отредактировано Луиза де Мондиссье (2016-10-31 16:18:52)

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1

4

-Увы, эта досадная мелочь неожиданно доставила больше хлопот, чем я мог предположить,- улыбнулся шевалье. - Впрочем, это тоже мелочи. Не мог же я подвести такую прекрасную даму...

Едва Илер увидел белокурую госпожу де Мондиссье, прежнее увлечение вспыхнуло с новой силой. Ведь когда солнце уходит с небосклона, ничто не мешает любоваться звездами…

Очаровательная дама предложила ему свой помандер,и  в этом жесте было что-то изумительно трогательное. Настолько трогательное, что сердце вдруг замерло.

- Благодарю, сударыня, но здесь куда больше пользы будет от бокала красного вина, поверьте , - сказал молодой человек, мягко отстраняя ее руку. – К тому же голова уже почти не кружится. Рядом с вами легко позабыть обо всем.

Прекрасная сильфида стояла совсем рядом. И очередного восхищенного взгляда теперь было слишком мало. Рука молодого человека сама собой легла на ее тонкую талию. Но тут появился лакей с бокалом вина, и руку пришлось убрать – чтобы не давать лишнего повода дворцовым сплетникам.

Отредактировано Илер де Корнильон (2016-11-02 09:48:02)

+1

5

Если бы здесь не было мадемуазель де Сент-Уэр, может, Луиза и позволила бы милому шевалье себя обнять, а то и поцеловать, а так выскользнула из его объятий змейкой – только один из своих браслетов-цепочек обронила.

– А вы не забывайте, сударь, – засмеялась она и поманила к себе слугу. – Помогите же шевалье, он на ногах не держится!

Поднос с бокалом лакей покорно передал мадемуазель де Сент-Уэр, и Луиза, пользуясь тем, что внимание слуги и девушки было обращено на молодого человека, полушутливо-полуукоризненно погрозила ему пальцем.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1

6

- Госпожа де Мондиссье все очень преувеличивает, - отмахнулся от лакея Корнильон. – Мне не нужно ничего кроме бокала вина.

На шутливый укоризненный жест белокурой дамы Илер ответил улыбкой, а после взял с подноса бокал и опустошил его за несколько глотков, хотя, конечно, это вино было достойно куда большего внимания.

Прекрасная сильфида уклонилась от его объятий, смеясь, выскользнула из рук, как и полагается сказочному существу. Хорошо еще, что не растаяла подобно утреннему туману…  И да, кое-что обронила...

Молодой человек быстро шагнул к стене, наклонился и поднял упавший на пол браслет-цепочку. У этой настолько непохожей на других дамы и украшения оказались необычные. Щевалье радостно продемонстрировал белокурой сильфиде свою находку:

- Вы, кажется, кое-что обронили, сударыня...

+1

7

– Ой, мой браслет!

При всей покладистости юной мадемуазель де Сент-Уэр, на этот раз она все-таки невольно надула губки и сунула поднос в руки лакею весьма резким движением.

– Опять? Луиза, дорогая, что же они у вас все время падают?

Луиза сделала несчастное лицо и привычным жестом схватилась за ушки, проверяя, на месте ли ее сережки. Месье де Мондиссье осыпал ее драгоценностями, которые она совершенно искренне боялась потерять и оттого никогда не носила, в отличие от своих браслетов, которые почти всегда роняла намеренно. Но сегодня она особенно нарядилась… и слава Богу, серьги были на месте!

– Вы так любезны, сударь, – пролепетала она, опуская взгляд с деланным смущением, и протянула руку, чтобы милый шевалье мог снова обмотать беглую цепочку вокруг ее запястья. Если бы он поднял украшение и забрал себе, она не сказала бы ни слова и считала бы, что они в расчете за балет, но шевалье или случай решил иначе. Кто он такой все-таки, чтобы так себя вести? Одет недурно – может, младший сын в знатной семье?

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1

8

О да, эта находка оказалась действительно счастливой… Шевалье был счастлив в очередной раз убедиться, что перед ним все-таки существо из плоти и крови, а не прекрасное видение, сотканное из тумана и солнечных лучей.

Илер вновь поцеловал тонкие пальчики белокурой дамы, причем дважды, и только потом вернул на место потерянный браслет. А после с улыбкой вполголоса напомнил госпоже де Мондиссье:

- Сударыня, вы, кажется, обещали найти время на беседу после балета?

+1

9

Как-то раз, когда Луизе точно так же щекотали руку поцелуями, она попыталась ее отнять и попала пылкому кавалеру по носу, а потом пришлось полчаса с ним сидеть и переменять ему мокрые платки, пока у него из носа не перестала идти кровь. Доставлять такие же неприятности милому шевалье она совсем не хотела, и поэтому честно попробовала сделать вид, что просто забыла, где у нее рука, радостно объясняя мадемуазель де Сент-Уэр, что она ужасно любит носить на запястьях цепочки вместо браслетов, но к сожалению, размеры у них всегда неподходящие, и вот они все время соскальзывают и это действительно страшно неудобно, но ей так нравится, как разные цепочки переплетаются, а еще ведь они звенят, и вообще…

Тут ее браслет, наконец, водворился на положенное ему место, и Луиза, улыбаясь, встряхнула рукой, позволяя подруге услышать, что она имеет в виду.

– Как у цыганки, – со смехом пояснила она и кокетливо склонила набок белокурую головку, которая ни при каких обстоятельствах не позволяла причислить ее к проклятому племени. – Знаете же, все мое… и так далее. А разве мы с вами не беседуем, сударь?

Мадемуазель де Сент-Уэр, наверное, услышала не только ответ, который Луиза дала своим обычным голосом, но и тихий вопрос милого шевалье, потому что она вдруг сказала, что обязательно должна поговорить с матушкой, и тут же выпорхнула из зала, и Луизе уже ничего не оставалось, как снова мило улыбнуться.

– Мой супруг, – шепотом предупредила она. – Он ужасно, ужасно ревнив. И он где-то поблизости! Он был в зале. Говорите скорее, как вас найти.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1

10

- К чему вы вдруг вспомнили цыган, сударыня? Так звенит вода в горной речке..,- с улыбкой ответил госпоже де Мондиссье молодой человек.

Плеск воды, бегущей по камням, всегда его завораживал. И сейчас Илер стоял, заворожено глядя на белокурую даму. Но прекрасная сильфида похоже твердо вознамерилась исчезнуть. И причина тому, увы, оказалась вполне прозаической…

Но ведь они наконец оказались наедине, но ведь у них есть еще хотя бы несколько мгновений…. Шевалье шагнул к белокурой даме и страстно ее обнял:

- Прежде позвольте поцеловать вас…

+1

11

Луиза чуть ножкой не топнула – ну не сейчас же! Не здесь! Ох уж эти мужчины! И, на миг страстно прильнув всем телом к милому шевалье, она тут же высвободилась с решительностью, которую трудно было ожидать от столь хрупкого создания.

– Не смейте, я рассержусь! – предупредила она, сдвинув брови с притворной суровостью – и тут же рассмеялась. – Не спешите же так, господин поэт! Как вода в горной речке, да!

Она порхнула к выходу – не слишком быстро, чтобы он успел ее догнать.

– Кто вы такой? Что вы делаете в Париже? Ну расскажите же о себе, что-нибудь! Вы так нас всех выручили!

Луиза сделала страшные глаза и красноречивым жестом сжала руку в кулачок. Слишком искушена она была в интригах, что любовных, что придворных, чтобы не заметить тень, легшую у двери.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+2

12

-Что я делаю в Париже? Со вчерашнего дня живу, - рассмеялся в ответ Илер. В серо-зеленых глазах молодого человека плясали чертики.

Белокурая дама по-прежнему продолжала вести себя, как подобает сказочному существу - из тех, что заманивает неосмотрительных смертных в лесную чащу. Ну что же, он будет счастлив проявить такую неосмотрительность. И уже вовсе не из-за поручения, которое дал ему сеньор Мирабель. Ведь прекрасная сильфида на мгновение помедлила, прежде чем вновь выскользнуть из его объятий, и молодой человек понял, что может на что-то надеяться...

У самой двери Корнильон вновь заключил госпожу де Мондиссье в объятия и сумбурно дополнил краткий рассказ о себе:
- Прежде воевал в Голландии, несколько лет жил в Генуе. А об остальном говорить стоит не здесь и не сейчас...

Отредактировано Илер де Корнильон (2016-11-16 11:02:44)

+1

13

Ой, ну как же так можно, ну ведь сказали же! Луиза обернулась было на дверь, увидела, что лежавшая на полу тень уже как-то изменилась, и уперлась ладошками в грудь шевалье, не слушая, что он там говорит. Визжать надо было, и вырываться, да, но он был такой милый, ну что же!

– Пустите! – отчаянно прошипела она и, услышав позади шорох шелковых юбок, толкнула шевалье уже по-настоящему, изо всех сил. – Да пустите же!

Крика все равно не получилось, но она хотя бы вырвалась! И не оборачиваясь, Луиза снова стиснула кулаки и топнула ножкой.

– Что вы себе позволяете!

Болтать будут, ну наверняка же! Ну как же он так мог? Совсем не милый, да!

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+4

14

Появившаяся на пороге мадам д'Эссен сумела не улыбнуться, но не скрыть самодовольство, и охотничий азарт явственно читался на ее круглом лице. Ах вот откуда он взялся, этот Бут – он всего-навсего любовник маленькой Мондиссье! Небось сговорилась с мадам дю Фаржи, та сказалась больной или какой она изобрела предлог?..

– Не мешаю, не мешаю! – вопреки своим словам, мадам д'Эссен подошла к парочке поближе. – Ах, шевалье, простите, имя ваше не разобрала, вы так чудесно танцуете! Вы украсили наш балет, да-да!

То немногое, что ей удалось услышать под дверью, не утолило ее любопытства, но на сплетню хватало.

+2

15

И какого черта сюда принесло эту, с позволения сказать, Афродиту? Только что шевалье надеялся,  что белокурая сильфида еще сменит гнев на милость, теперь же с этой надеждой придется распрощаться. И точно пойдут сплетни.  А все потому, что он слишком увлекся и не заметил очевидного.

Все внимание молодого человека по-прежнему было обращено на госпожу де Мондиссье, мадам д'Эссен он продолжал не замечать – теперь уже вполне намеренно.

Шевалье ответил разгневанной даме галантным поклоном:

- Вы так прекрасны, сударыня, что я совершенно потерял голову и позволил себе перейти рамки дозволенного, простите меня.

Илер виновато опустил глаза, подумав про себя, что госпожа де Мондиссье теперь вполне может демонстративно влепить слишком назойливому поклоннику пощечину.

- Как я могу искупить свою вину?

+2

16

Ну и как на него после этого сердиться! Луиза очень хотела, но у нее не получалось, а эта жирная курица д'Эссен наверняка всем разболтает, что мадам де Мондиссье целует кто не попадя, а она только рада!

– В Генуе лучше голову теряйте! – сердито ответила она и тут же обернулась к мадам д'Эссен. – Это шевалье де Корнильон, душа моя, из Голландии. Как потанцевал с Афродитой, так решил, что его теперь все женщины любить обязаны. Признавайтесь, это же вы его так очаровали?

Ой, не надо было это, наверное, говорить! Надо совсем уж дурой быть, чтобы такое за чистую монету принять! И Луиза поспешила отвлечь внимание от своей оплошности:

– Вы же говорите по-голландски, душа моя? Шевалье, наверное, будет приятно…

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+2

17

Г-жа д'Эссен раздраженно поджала пухлые губы – манеры этого шевалье де Корнильона и правда заставляли желать лучшего – но маленькая лесть г-жи де Мондиссье сыграла свою роль: г-жа д'Эссен немало гордилась своим редким умением.

– Hoe maakt u het, mynheer? – пропела она с улыбкой, и даже ее голос, обыкновенно пронзительный, немного смягчился.

Если бы кто-то выразил сейчас ей свое удивление, заметив, что фамилия у молодого человека была для жителя Нидерландов не вполне обычная, она немедленно возразила бы, что, конечно, его звали совсем иначе, скорее всего, Корнелиусом, и это маленькая Мондиссье по привычке своей все неправильно поняла.

+1

18

С голландцами шевалье доводилось общаться преимущественно на языке стали, впрочем,  это не помешало ему мило улыбнуться такой довольной собой мадам д'Эссен:

- Мадам, вам, наверное, тоже довелось какое-то время жить в Голландии?  Но ответить вам  по- голландски я, увы, не смогу – напрочь все позабыл. Последние несколько лет я  провел в Италии. Теперь вернулся в Париж - ввиду неотложных дел. Неожиданно для себя оказался в таком цветнике.  И вот, совершено потерял голову…

Улыбка  Корнильона стала смущенной. Может, ему и удастся заболтать эту «Афродиту» – подводить милую сильфиду очень не хотелось.

+1

19

На широком лице мадам д'Эссен ясно читалось разочарование, настолько она рассчитывала, как видно, услышать от молодого человека комплименты своему голландскому. Его оправдания она выслушала с весьма кислым видом, как если бы его отъезд из Нижних земель заслуживал всяческих упреков, и первым ее порывом было строго отчитать шевалье, напомнив ему, что в его так называемом цветнике присутствовала сама королева. Тем не менее любопытство мадам д'Эссен взяло верх над обидой, и она возобновила беседу почти дружелюбным тоном.

– Вот как, уехали? Я прожила в Брюсселе несколько лет, когда месье д'Эссен ездил туда… но вам это, конечно, неинтересно. А что это за дела вас сюда привели, сударь? Неотложные, да? Из Генуи? Испанские дела, не так ли?

Она расплылась в улыбке и едва не подмигнула.

+2

20

- Несколько лет?- нарочит удивленно переспросил молодой человек, - Вы говорите по-голландски так, будто провели в Нидерландах большую часть жизни.

Свою оплошность Илер уже вполне осознал и теперь попытался ее исправить.

- Дела – исключительно мои собственные. И не сказать, чтобы приятные, - шевалье сделал драматическую паузу. - Службу у испанцев я оставил и пока что сам себе господин.

Корнильон надеялся, что ложь, смешанная с полуправдой, окажется убедительной. Пусть эта «Афродита» думает про какую-нибудь мороку с наследством или выяснение отношений с родственниками, пусть придумывает что угодно, что ему до того?

- Хотя... С сегодняшнего дня уже, наверное, нет…

Взгляд, брошенный молодым человеком на белокурую сильфиду, был красноречивее любых слов.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Те же актеры в других ролях. 12 ноября 1628 года, Лувр