Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Кто посылает посланника? Ночь 24 октября 1628 года


Кто посылает посланника? Ночь 24 октября 1628 года

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

Предыдущий эпизод:
Попытка заглянуть в будущее. 24 октября 1628 года, вечер

Предыдущая встреча тех же участников:
Странная пара: туфелька и сапог. Октябрь 1628 года

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

0

2

Возвращения королевы дамы ее свиты ждали с нескрываемым нетерпением, но к счастью, Луиза приказала подать гипокрас и пирожные, которые, хоть и не уменьшили общее любопытство, немножко отвлекли общее внимание. Луиза все равно боялась, что разговор с послом затянется настолько, что мадам де Буа-Траси или мадам дю Фаржи встревожатся и захотят на всякий случай поскрестись в дверь, за которой исчезла ее величество, но, чем бы господин маркиз и королева там ни занимались на самом деле, долго это не продолжалось, а юбки и прическа ее величества остались в совершенном порядке, что Луизе даже было слегка обидно, потому что господин маркиз заслуживал и большего, особенно если он не любил делать такие дела наспех.

Дамы, конечно, сразу принялись расспрашивать ее величество о гадании, и Луиза тоже, но тут же громко вспомнила, что цыганку надо бы выпроводить, хотя прекрасно знала, что на самом деле та уже ушла, но не оставлять же сеньора посла ждать или чтобы он сам выход искал? А если его месье де Мондиссье увидит, что он может подумать? Нет, он все поймет, конечно, когда она ему объяснит, но ведь огорчится же!

Поэтому Луиза почти сразу выскользнула за дверь гостиной, где расположились дамы, и, пробежав через будуар, прошмыгнула в гардеробную.

– Вы не ушли, слава всем святым! Ну что, сдержала я слово?

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+3

3

Маркиз, который как раз раздумывал, не стоит ли ему незаметно исчезнуть, пока никого нет, обернулся на шорох открывающейся двери, лишь в последний момент удержав правую руку вдали от эфеса. Обнаружив запыхавшуюся донью Луису, он улыбнулся и шагнул ей навстречу.

– Не слово, сеньора – песню. Сонет. Балладу. Оду, которой вы, бесспорно, заслуживаете. Будь я поэтом, как столь уважаемый мною дон Франсиско Кеведо, я выразился бы более складно, но ваш быстрый ум, сеньора, возместит недостаток моего таланта.

Завладев рукой мадам де Мондиссье, маркиз склонился над ней, запечатлевая на ней поцелуй и скрывая неуместную усмешку.

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+2

4

Луиза тихонько вздохнула – это было очень приятно слышать, и ей ужасно захотелось ответить так же, что-нибудь про таланты, которых господину маркизу не недостает, или сказать ему, что все уверены, что языком он владеет прекрасно, но это было бы совсем неправильно, а он и так уже слишком долго целовал ей руку. Поэтому Луиза поспешно руку отняла и даже отступила в сторону, на всякий случай.

– Ну что вы, сеньор, – воскликнула она, – у меня столько же ума, сколько у вас таланта, хотите – верьте, хотите – нет! Но я очень рада, что мне удалось вам услужить! Позвольте, я провожу час до выхода, вам нельзя здесь оставаться.

Луиза нарочно так сказала, хотя на самом деле хотела кое о чем еще попросить господина посла, потому что иначе, если она его тоже об услуге попросит, он решит, что с ней рассчитался, а она этого совсем не хотела, ей позарез был нужен кто-то, кто знал в Париже все входы и выходы, потому что если, там, подходящую аптеку Лукреция могла найти, а мальчишек, чтобы проследить за кем нужно, на любой улице было пруд пруди, то, скажем, нанять карету без гербов она без чужой помощи бы никак не смогла.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+2

5

Дон Антонио мысленно выругался.  Уходить так быстро теперь, когда у него появилась возможность поближе узнать новую фаворитку Анны Австрийской, не входило в его планы. Однако настаивать было и неучтиво, и глупо. Если супруг сеньоры де Мондиссье не знал о ее интригах, как это было наиболее вероятно, то визиту испанского посла втайне и в столь поздний час он может дать лишь одно объяснение, которое вряд ли не лишит донью Луису желания и в дальнейшем служить интересам испанской державы.

- По вашему желанию, сеньора, я пусть и без охоты, но готов лишиться даже счастья видеть вас, - проговорил он, берясь за шляпу. – Однако прежде чем мы покинем эту комнату, где, как я надеюсь, мы все же находимся в некоторой безопасности, я решусь все же уточнить. Женщина, которая проводила меня сюда… Вы ей доверяете?

Доверяла, разумеется, иначе не попросила ее бы о такой услуге, но маркиз, задавая свой вопрос, преследовал двоякую цель: с одной стороны, уяснить себе, насколько осторожна или неосторожна была на самом деле сеньора де Мондиссье, и с другой, получить возможность, если она допустила промах, воспользоваться преимуществом, которое он при этом обретал. На второе, впрочем, он не очень рассчитывал, оценив в полной мере двусмысленность ее уверений в отсутствии у нее ума.

Отредактировано Мирабель (2017-03-01 21:50:38)

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+2

6

Луиза изумленно захлопала глазами. Доверяет ли она Лукреции? И это после того, как он похвалил ее ум?

– Да, конечно! Это же моя сестра была! То есть вы, наверно, и не подумаете, потому что мы совсем не похожи, это потому, что она мне сводная, но ведь сестра же! И горничная моя, Джульетта, ей я тоже совершенно доверяю, только она пока по-французски не очень хорошо говорит, а по-испански вообще не знает. Поэтому тоже я Лукрецию попросила вас встретить. Я ужасно осторожна, сеньор маркиз, и я надеюсь, что вы тоже были очень осторожны, а то запишут еще вас ко мне в любовники, а мне бы этого совсем не хотелось! – Тут она уже не удержалась и лукаво взглянула на господина посланника. – Чтобы записали, конечно.

Он, разумеется, ничего такого не делал и вел себя так, будто это не он вовсе к ней заявился, когда она сидела полураздетая в его спальне, но Луиза этого никак не могла забыть, и поэтому ей под даже самым невинным его взглядом становилось жарко, хотя может, дело было в том, что в гардеробную по ее приказу, перед приходом ее величества и господина посланника, принесли две жаровни, и поэтому теперь Луизе в ее белой шестяной шали стало слишком тепло.

Отредактировано Луиза де Мондиссье (2017-03-03 15:55:09)

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+2

7

Губы дона Антонио чуть дрогнули. Как бы ни бесил его выбранный доньей Луисой образ, он не мог не признать, что держалась она его безукоризненно. Право, если бы не ее оговорка, он даже мог бы подумать, что голова ей нужна только для красоты – которой ей, на его вкус, немного недоставало по сравнению с другими его женщинами, но не настолько, чтобы он находил ее вовсе непривлекательной, а бесстыдное лукавство нравилось ему куда больше чем показная наивность.

- Мне бы тоже не хотелось вас скомпрометировать, сеньора, - отозвался он и, принимая вызов, шагнул ей навстречу. – Я отлично понимаю, что каждое проведенное мною здесь мгновение ставит нас во все большую опасность. Но я должен был убедиться… Тише!

В следующую минуту он привлек ее к себе, закрывая ей рот поцелуем. В конце концов, она, очевидно, была не прочь, а боязнь быть обнаруженной не позволит этому приключению зайти слишком далеко – или, по крайней мере, дон Антонио на это рассчитывал.

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+2

8

Луиза даже ахнуть не успела, хотя все стало понятно, еще когда господин посол ей навстречу шагнул – у нее прямо-таки дыхание перехватило, так он это быстро сделал, и не заметишь, ну прямо как кот канарейку схватил. И кричать или там, вырываться, она, понятное дело, не стала, хоть никого и не услышала, мало ли! Да и ей с самого начала хотелось узнать, как он целуется.

Ой, только бы Лукреция не подвела!..

Потом ей стало не до Лукреции, и не до шума, которого не было, и не до ее величества, которая, может быть, уже удивлялась, и не дай Мадонна вслух, куда подевалась хозяйка дома, и вообще не до чего больше, потому что целовался господин посол так, что дай Боже каждому, и она прильнула к нему всем своим слишком худым и маленьким телом, но все-таки схватила его на всякий случай за руки, чтобы он ей прическу не испортил или оборки на платье не порвал случайно, как это мужчины вечно делают, как будто кружева это для них прямое оскорбление, и прекращать ей, конечно, совсем не хотелось, но как-то она сумела наконец откинуться немного назад.

– Хватит! – прошипела она. – Не сейчас, слышите!

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+2

9

Дон Антонио и сам понимал, что уже хватит, но не остановился бы, пока она не сказала. Женская хватка оказалась неожиданно цепкой, и возбуждала ничуть не меньше, чем осознание, что он может в любую минуту высвободиться.

– Когда? – настойчиво спросил он и в свою очередь крепко сжал ее запястья. При том, что донья Луиса была совершенно не в его духе, желание кружило ему голову. Но к желанию примешивался расчет: это был бы далеко не первый и не последний раз, когда бы он использовал постель по ее третьему, наименее обычному назначению – для политики. – Вы приедете ко мне?

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+1

10

Луиза так замотала головой, что из ее волос вылетела шпилька и со звоном ударилась о зеркало.

– Вы с ума сошли! Нет, это вы приедете. В воскресенье, утром. Я хожу к мессе. Церковь святого Юлиана, здесь рядом. Вы знаете? Пустите, ну пожалуйста! – Надо было срочно останавливаться, а ей ничего так не хотелось, как уступить. – Сеньор маркиз, прошу вас… Вы… Мне нужен наемный убийца, только надежный, у вас нет подходящего на примете?

Нет, конечно, она не собиралась спрашивать господина посла об этом вот так, прямо, но нужно же ей было как-то отвлечься и его тоже отвлечь, и ей было страшно жалко, что так все получалось, но нельзя было сейчас, никак нельзя!

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1

11

Дон Антонио разжал пальцы и растерянно уставился на сеньору де Мондиссье, которая в очередной раз умудрилась ошарашить его. Разумеется, он собирался ее отпустить – слишком очевидно ему было, что она не кокетничала, и что место, что время были неподходящими, но не тут же, рассчитывая привязать ее к себе чуть теснее… Наемный убийца? На кой черт ей нужен наемный убийца?

– Вы умеете удивить, донья Луиса, – признал он, вновь начиная улыбаться. – Почему вы думаете, что я вожу такие знакомства?

Сам он таких знакомств действительно не водил, хотя ни на миг не сомневался, что может ей помочь – но зачем?

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+1

12

Луиза поспешно сделала шаг назад и схватила подсвечник – не для того, конечно, чтобы им защищаться, а потому что надо же было проводить господина посла? Тут на полу блеснуло что-то медное, она поспешно присела, подбирая выпавшую шпильку, и выпрямилась не сразу, лукаво глянув сперва снизу вверх.

– И вовсе я ничего такого про вас не думаю, сеньор, – возразила она, – но я уверена, что вы можете мне помочь. И даже не будете спрашивать, зачем он мне нужен, потому что я вам все равно не отвечу. Ведь правда?

Луиза воткнула шпильку обратно в свою прическу и порхнула к двери. Он приедет в воскресенье, ведь приедет же? Когда у нее сердце в груди замирало при одном взгляде на него – или может, не сердце, но дыхание перехватывало точно, и наверное потому, что ей все время казалось, что он ее этими своими испанскими глазищами черными насквозь видит…

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1

13

Подавив невольную улыбку, Мирабель распахнул дверь, позволяя даме пройти. Теперь, когда она не хлопала растерянно глазами и не изрекала благоглупости, сеньора де Мондиссье нравилась ему гораздо больше – по крайней мере, как собеседница. И глупо было бы притворяться, что ее страстность оставила его равнодушным.

- Вы хотите, чтобы я привел этого наемного убийцу с собой? – спросил он, не скрывая иронии. – Или вам достанет адреса?

Вопрос был не таким однозначным, как могло бы показаться. С одной стороны, присутствие третьего лишнего делало любовное свидание – нет, не невозможным, но неудобным. Однако, с другой стороны, как сеньора де Мондиссье могла рассчитывать встретиться с наемным убийцей иначе? Не горничную же за ним посылать, которая к тому же плохо говорит по-французски? Если донья Луиса попросит адрес, значит, у нее есть в числе ее доверенных лиц также и мужчина. Что позволяло почти с уверенностью заключить соучастие ее супруга, который в этом случае тоже начинал выглядеть не таким ослом, каким казался.

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

+1

14

Луиза, ступив уже на лестницу, обернулась, широко раскрывая серые глаза.

– Привести с собой, наемного убийцу? Нет, сеньор, спасибо, но я не думаю, что он понадобится мне тут же, на месте. Или, – на ее щеке появилась лукавая ямочка, – вы собираетесь позаботиться, чтобы я оказалась неправа?

Как Луиза ни старалась сдержаться, она все-таки не стерпела и хихикнула. Нехорошо это, наверное, так дразниться, но она была почти уверена, что господин посланник на нее не обидится – он был такой… нет, не милый, но… ах, обязательно надо сходить к мессе и помолиться Мадонне, может, в этот раз она снизойдет и он окажется таким же, каким кажется?

Тут ей на руку упала капля жидкого воска, и Луиза, опомнившись немного, заспешила вниз по лестнице.

Подпись автора

Мужик тугим узлом совьется,
но, если пламя в нем клокочет –
всегда от женщины добьется
того, что женщина захочет.

+1

15

Улыбаясь, дон Антонио последовал за своей проводницей. Отвечать отрицательно на риторический вопрос он не собирался, и, однако, когда они достигли входной двери, попытался, прежде чем выскользнуть через нее на улицу, дать сеньоре де Мондиссье понять, что он ничуть не разочарован тем, что на следующем их свидании не будет третьего лишнего. Особняк он оттого покинул, занятый сразу двумя непротиворечивыми мыслями: кого порекомендовать донье Луисе так, чтобы в случае провала след не мог привести к нему, и что она рассчитывает делать, когда он появится у мессы, на которую она ходит. Она велела ему приехать, было ли это случайно?

Сделав слуге знак идти первым, дон Антонио направился к своему дому, порешив прибыть в карете и осведомиться на всякий случай, есть ли поблизости от церкви святого Юлиана приличная гостиница.

Эпизод завершен.

Подпись автора

Да ни словечка в простоте, моя прекрасная

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Кто посылает посланника? Ночь 24 октября 1628 года