Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Что за комиссия, Создатель! 12 декабря 1628г., окрестности Шатору


Что за комиссия, Создатель! 12 декабря 1628г., окрестности Шатору

Сообщений 41 страница 46 из 46

1

Продолжение эпизода Лучшая девушка дать не может. 12 декабря 1628г., окрестности Шатору

0

41

Лавалетт сделал знак начальнику своей охраны, который уже пожалел о своём согласии сопровождать сына герцога д’Эпернона на юг. Мало того, что нелёгкая понесла его в самые хляби, так ещё и сцены, от которых делалось неуютно всем участникам и наблюдателям, не придавали бодрости Бийяру. И это не говоря уже об одноглазом сердцееде, чьё появление в свите его преосвященства - теперь вояка знал наверняка - не предвещало ничего хорошего.

— Отведите господина де Лекура в отдельную комнату и вызовите лекаря, - кивнув, Бийяр поспешил за Жебиньяком, перехватившим под руку несчастного отца. Кардинал же вновь перевёл взгляд на девушку, вряд ли предполагавшей, какой переполох вызовет её легкомыслие. Впрочем, возраст и провинциальная наивность лежали в корне её нынешних злоключений, обильно политых ливнем под названием де Ронэ. - Вам же, мадемуазель, как любящей дочери стоит побыть рядом с родителем и постараться убедить его в вашей невиновности. Пощадите его и не отстаивайте так рьяно своё нежелание следовать его воле, ежели желаете увидеть его на своей свадьбе.

Луи, который и без того старался говорить с Софи доброжелательно и даже мягко, не знал, что ещё добавить. Он готов был поспособствовать её браку, но вложить разум, свойственный человеку более старшего возраста, представлялось ему задачей непосильной. Тем более будучи мужчиной.

— Ваша светлость, возможно, захочет дать несколько утешительных советов нашей новой знакомой? - обернулся он к герцогине, глядя на Мари как на свою спасительницу из этого неловкого положения. - А я бы побеседовал по душам с господином де Ронэ.

+4

42

При слове «лекарь» с Лекуром едва не случился тут же апоплексический удар, в такое негодование привело его само предположение, что в его бедах ему может помочь клистир или кровопускание, а то, что его дочь оказалась свидетельницей его унижения, лишь добавило масла в огонь.

- Позвольте, сударь! Господа же! - он предпринял отчаянную попытку вырваться из державших его рук. - Я уезжаю, мы уезжаем, немедленно!

- Сударь, ах, сударь, - протиснувшаяся между мужчин трактирщица сокрушенно качала головой, протягивая ему благоухающую корицей кружку, - да разве ж так можно, присядьте хоть на минуточку, дождь же такой! И плащ мадемуазель еще не высох, а вот через полчаса развиднеется, я точно вам говорю!

Лекур хотел уже гневно отвергнуть это скромное подношение, когда две мысли заставили его переменить мнение. Первая заключалась в том, что, вернись они с Софи вымокшими до нитки и еще в сумерках, это непременно заметят соседи, а вторая - что свидетельство дамы и кардинала, будучи закреплено надлежащим образом, может помочь ему решить дело и без суда. Третью мысль - о том, как мало хочет этого брака сама Софи - он предпочел пока оставить.

- Мы подождем, - буркнул он и, ощутив, что его больше не держат, направился к столу у очага, где были разложены на просушку вещи его блудной дочери.

+4

43

С исчезновением девушки манера бретера заметно переменилась. Ушла злость, угадывавшаяся в каждом движении. И голос стал мягче, вкрадчивее.

– Мадам, – только для ушей герцогини, – а может, наоборот?

Утешение девиц – занятие, подходящее более для священников. Будь они – и те, и другие – грешны или невинны. А бретер был к тоже же самоуверенно убежден, что для мадам де Шеврез его общество будет предпочтительнее общества юной простушки. Даже если разговор по душам не перейдет в диалог двух тел.

        – Я вызвался бездумно вам служить,
        Но сгоряча я выразился скверно,
        Глагол избрав, как и падеж, неверно:
        Я жажду жить для вас и вами жить.

+4

44

Слова шевалье были удивительно созвучны с мыслями герцогини де Шеврез: она бы с радостью уступила роль дуэньи при этом юном создании кому-нибудь другому. Хоть бы даже и его Высокопреосвященству.
- Вы невыносимы, - шепнула она де Ронэ с той самой улыбкой, которая у женщин означает одобрение, даже если им сказали дерзость.
Что поделать, шевалье был прав – нераскаявшиеся люди куда интереснее.

Притушив улыбку и добавив во взгляд почтительности, герцогиня повернулась к Луи де Лавалетту.
- Как пожелаете, Монсеньор. Надеюсь, я смогу оказаться полезной для мадемуазель де Лекур. Дитя мое, вы можете немного отдохнуть в комнате, которую я заняла… Принесите туда горячего вина, - это уже было сказано трактирщице.
Герцогиня вздохнула про себя – вместо трапезы с кардиналом ей нужно утешать незнакомую девицу, которая то ли хочет замуж, то ли не хочет. И что такого полезного может сказать она мадемуазель де Лекур?
Идите под венец, милочка, а там – заведите себе любовника или возлюбленного, в зависимость от того, в чем будете нуждаться больше всего.
Ценная жизненная мудрость, которой не пренебрегла даже королева Франции, но вряд ли девушка способна ее оценить. Для этого в ней слишком много пылкости и мало рассудительности.

+5

45

Невозможно было не восхищаться очарованием дамы, составившей общество кардиналу де Лавалетту, но Лекур, получив мгновение на передышку, не мог не задаться вопросом, кто она и отчего сопровождает его высокопреосвященство. Оттого предложение последнего, отправлявшее его и без того легкомысленную дочь если не прямиком в объятия порока, то по крайней мере, в компанию дамы, также не отличающейся строгостью нравов, не вызвало у Лекура ни малейшего понимания, даже несмотря на то, что даму именовали светлостью.

- Дитя мое, - укоризненно вздохнул он, не находя достойного способа помешать столь нежелательному ходу событий. Женщина притворилась бы, что ей дурно, но ему этот путь был заказан. - Если так угодно ее светлости…

Вид у него при этом сделался совершенно несчастный: плечи поникли, и даже усы, которым он не имел привычки непрерывно придавать воинственный вид, явственно выражали безнадежность.

+3

46

- Благодарю, ваша светлость, - обратилась Софи к герцогине, - но, с вашего позволения, я бы хотела остаться с отцом... Я благодарю вас за ту поддержку, что вы оказали мне... - тихо и печально звучал обычно весёлый и звонкий голосок девушки. Софи сделала реверанс, стараясь не смотреть на Теодора, стоявшего рядом с Её Светлостью.

Сначала Софи растерялась: она оказалась в тупике - слова кардинала противоречили одни другим. Нельзя не подчиниться, но что делать - идти к отцу или последовать за герцогиней? Как выпутаться? К счастью, слова отца дали ей эту возможность. Софи надеялась, что Её светлость поймёт, ведь герцогиня так помогла ей, хотя бы когда сказала, что верит ей. Тогда это было очень важно для Софи, потому что она боялась, что ей никто не поверит - не поверил же отец... А сейчас надо было остаться с ним, попытаться объясниться и убедить его...да, всё так, как сказал Его Высокопреосвященство. Здесь приказ кардинала совпал с её мыслями.
Девушка подошла к отцу и присела рядом с ним, склонив голову, уже представляя, о чём может быть сейчас разговор. Но только сердцу, как говорится, не прикажешь. Разве виновата она в том, что влюбилась?

Эпизод завершён.

Отредактировано Софи (2018-04-28 17:13:51)

+3


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1628 год): Мантуанское наследство » Что за комиссия, Создатель! 12 декабря 1628г., окрестности Шатору