Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Оправдать исчезновение... 2 февраля 1629 года


Оправдать исчезновение... 2 февраля 1629 года

Сообщений 21 страница 29 из 29

1

После эпизода Как много девушек хороших... 1-2 февраля 1629 года (Софи)

0

21

Бутвиль не придвинулся ближе к Эмили, не обнял её, - она сейчас была для него не более чем нашкодивший паж, которого он простил лишь потому, что наказывать бесполезно.  Настал момент отложить чувства в сторону и заняться делом.
         - Я не сомневаюсь, что речи этого странного Зайдо вы передали точно, однако смысла в них я все равно не вижу. Армия идет туда, куда её направляет король.  По его воле войска могут и повернуть вспять, и пойти в любую указанную им сторону. Тут ничего сложного нет. Но зачем?.. В Лангедоке уже много лет неспокойно, там уже случались военные действия, и если бы король или кардинал сочли нужным снова продемонстрировать военную силу в тех краях, они туда бы прямо и пошли, притом известив заранее кузена Анри как губернатора. Зачем таиться, хитрить, тратить время на обходные маневры? Что-то здесь не увязывается...
         Он умолк, чтобы посмотреть, что именно Эмили  достанет из сумки, надеясь на подсказку, но вынутый ею испачканный кровью предмет говорил лишь о схватке и ранах.  Луи-Франсуа осторожно вынул тряпку из руки жены, рассмотрел, бросил на пол.
          -  Ну что же вы так испугались, дитя мое? - мягко сказал он. - Это всего лишь кровь... Непонятно, чья.  Но, если я вас правильно понял, тут должно было лежать что-то еще?

+2

22

- Это кровь господина де Ронэ, - медленно проговорила Эмили, чувствуя, как внутри нее закипает буря. Ее друг, которому она так верила... «Никому нельзя верить...» Она уже и забыла эту фразу... Ее друг... как он мог так обмануть! - Его рубашка... Там должны были быть бумаги, из-за которых убили Зайдо... из-за которых все это.
Стиснув зубы, она соскочила с кровати, метнулась к табурету и стала быстро натягивать обратно свои грязные штаны.

0

23

Бутвиль поспешно вскочил с кровати и схватил Эмили за плечи, не давая ей одеться:
         - Стойте!  Опять?!!! Вы опять собираетесь бежать сломя голову неведомо куда?  Я вас не пущу, тем более в таком виде, пока вы не сядете и не подумаете, что произошло и как нужно поступить.  Кто мог вынуть бумаги? Кто был вместе с вами и с де Ронэ? Зачем эти бумаги могли кому-то понадобиться? Думайте, Эмили, думайте, и учтите: если вам понадобится куда-то идти, то я либо пойду с вами, либо запру вас здесь и пойду один. Если же вы вздумаете нарушить мой запрет и удрать, скажем, через окно, то тем самым вы разрушите наш брак, потому что мое терпение уже на пределе. Вам понятно?

+1

24

Молодая женщина отчаянно глянула в лицо Бутвиля, и едва сдерживаемые ею слезы  потекли по щекам.
- Никого с нами не было, и некому было, кроме него, их вынуть! Ну не слуга же у него на глазах! И я его убью!
Предательство жгло, как огнем. Много дурного и страшного случалось с мадам де Бутвиль, но ее еще не предавали, не обманывали так жестоко. Потому что, что бы она не думала или не выдумывала о прегрешениях мужа, до конца она в это все равно не верила, да и не был он перед нею виноват. А больше близких людей у Эмили-Франсуазы не было. Даже к Давенпорту она не была так привязана, как к Ронэ, и сознавать это было невыносимо больно.
Уткнувшись лицом в грудь графа, Эмили горько всхлипывала:
- Я не знаю, зачем ему... И обманывать зачем...

+1

25

Горе Эмили остро отозвалось в сердце Бутвиля.  "Бог мой, как она еще юна, как ей трудно! -   в смятении подумал он. - А я еще чего-то требую от неё...."
        - Дитя мое, прошу вас, успокойтесь! - гладя жену по встрепанным волосам, проговорил он. - Вы понимаете теперь, что у вас нет иной опоры в этой жизни, кроме меня?  Я не так остер и интересен, как сей поэт, я могу быть недоволен, могу обойтись с вами  сурово, но я вас никогда не предам, поймите это и запомните!  Ронэ не из тех людей, к которым стоит слишком близко подходить и тем более привязываться.  Я пытался вам это объяснить, но вы не верили...  Возьмите себя в руки,  оденьтесь, как подобает,  и мы пойдем к нему, и выясним,  почему он так поступил.

+1

26

- Вас я люблю, Луи, - всхлипнула Эмили. - А Теодор... у меня никогда в жизни не было друга, и я думала... Но, может, это недоразумение?
Она с надеждой посмотрела на мужа, а потом отвернулась и мрачно продолжила:
- Черта с два, недоразумение! Он нарочно сунул рубашку, чтобы я поняла... Очень смешно!
Слезы еще текли, но мадам де Бутвиль решительно шагнула обратно к тазу, набрала полные ладони воды, плеснула себе в лицо и принялась яростно тереть его полотенцем. Через несколько мгновений щеки ее стали красными, зато плакать она перестала.
- Вы правы, Луи, - она повернулась к Бутвилю. - Мы пойдем и спросим. Вы поможете мне надеть платье?.. Только...
Эмили прикусила губу. Она ни в коем случае не хотела обидеть Луи-Франсуа, но если бы он пострадал...
- Обещайте, что не станете с ним драться!..

0

27

- Конечно, я вам помогу! - улыбнулся Бутвиль. -  Хотя обычно мне приятнее помогать вам раздеваться.  И драться с этим господином я не намерен, даже если он вздумает меня дразнить. Он ранен,  этим все сказано.
- Он всегда дразнит, - хмурясь, графиня прошлепала босыми ногами к сундуку и извлекла из него чистую рубашку. - Даже когда это не смешно. Там большая рана... Ужасная...
Она вспомнила, как Паспарту орудовал иголкой и невольно вздрогнула, стягивая через голову свою мужскую рубашку. И представляя себе жуткую картину зашиваемой раны, Эмили забыла подумать о том, какую картину представляет сама, оставшись в одних подштанниках.
  - Если на мне когда-нибудь нужно будет вдруг рану зашить, лучше убейте меня сразу, ладно?..
    - Боже мой, что за мысли лезут вам в голову!- усмехнулся Бутвиль. - Когда рану шьют, это и впрямь малоприятно, однако без этого раненый не может выздороветь...  Прошу вас, одевайте-как скорее свою рубашку, и давайте платье, иначе мы с вами дальше постели никуда сейчас не пойдем!
Эмили растерянно посмотрела на мужа, покраснела и быстро влезла в рубашку. Дорожное ее платье мирно лежало на стуле, поверх нижних юбок, и она натянула одну и вторую, и, вздохнув, полезла в корсет.
На  какое-то время Бутвиль, приступив к шнурованию корсета,  отвлекся от мыслей о вещах серьезных;  процесс превращения доверчиво обнаженной женщины в изящно одетую и неприступную даму всегда его забавлял.   Наконец платье было натянуто, крючки застегнуты;  Луи-Франсуа критически оглядел итог своих стараний и предложил жене надеть накидку с капюшоном:
        - В ней вы будете смотреться прилично, и никто не заметит, что ваша прическа не в порядке. А мы сэкономим время на причесывание!
       Его благоразумия хватило даже на то, чтобы вызвать слугу и предупредить, что они с супругой идут гулять.  Но когда    они наконец вышли на улицу, он вспомнил о цели «прогулки» и помрачнел.
        - Теперь показывайте,  куда идти, - сказал он, беря Эмили под локоть. -  И хотел бы я знать, что мы застанем в логове этого вашего приятеля!   

**

Совместное творчество

+1

28

- Ничего это не логово! - мадам де Бутвиль просто не могла не огрызнуться. Однако дальнейший путь они проделали  молча. Эмили хмурилась, кусала губы, обещала себе не плакать, но слезы все равно время от времени набегали так, что ей приходилось сердито моргать. Обида жгла ее изнутри. Ну почему, почему он так поступил?! Ответ пришел сам собой — чтобы она отстала. Ведь она бы настаивала, объясняла, убеждала... Ну сказал бы в конце концов, отчего она не права и что думает он сам. Но как же! Разве станет великолепный господин де Ронэ что-то объяснять женщине! Он же самый умный! Высокомерный болван! Эмили представляла, как она с размаху двинет его по наглой насмешливой роже! Друг! «Никому нельзя верить»! И неужели вправду надеялся, что она это стерпит и не вернется?!
Она даже не заметила, как они подошли к знакомому домику — ноги сами вели.
- Вот! - графиня неожиданно яростно сверкнула глазами, указывая мужу на дверь. - Это здесь.
Не дожидаясь, она принялась стучать, однако ничего не произошло, и Эмили растерянно оглянулась на Бутвиля.

0

29

Бутвиль высоко поднял брови, выражая этим свое скептическое отношение ко всему, что касалось господина де Ронэ,  и постучал  в дверь своей рукой, достаточно громко и настойчиво, чтобы проснулись жители соседних домов, - если, конечно, они ещё не поднялись чуть свет, чтобы заняться делами, как полагается  трудолюбивым буржуа. Но и эта попытка н6ичего не дала - дверь никто не открыл.
        - Похоже, что ваш друг-поэт не так уж тяжело был ранен, - констатировал граф, подхватив жену под локоть. - Подумайте сами: если бы он только что умер - дом стоял бы нараспашку, ахала бы хозяйка, голосила кухарка, в общем, добрые люди сделали бы из этого целое событие. Если бы он лежал раненый в постели, рядом был бы слуга, хозяйка тоже не покинула бы дом. Остается считать, что шевалье де Ронэ покинул свое пристанище.  И те бумаги, из-за которых вы потратили столько усилий, без сомнения,  отправились в неизвестном направлении вместе с ним.  Над чем я бы на вашем месте, душа моя, основательно задумался.  Теперь пойдемте наконец домой.  Я чертовски хочу есть!

**

Эпизод завершен!

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » Оправдать исчезновение... 2 февраля 1629 года