После эпизода Оправдать исчезновение... 2 февраля 1629 года
После утренних приключений граф уходит к себе, чтобы отдохнуть, а графиня скучает в гостиной... Софи решает навестить мадам де Люз...
Отредактировано Софи (2018-08-20 23:28:26)
Французский роман плаща и шпаги |
В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.
Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой. |
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды:
Текущие игровые эпизоды: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » О чём задумались, мадам? 2 февраля 1629 года
После эпизода Оправдать исчезновение... 2 февраля 1629 года
После утренних приключений граф уходит к себе, чтобы отдохнуть, а графиня скучает в гостиной... Софи решает навестить мадам де Люз...
Отредактировано Софи (2018-08-20 23:28:26)
- Ну и какую пикантную историю он может разболтать? Что послал своих людей под видом людей его величества арестовать господина де Зайдо, курьера господина кардинала? Чтобы забрат бумаги господина кардинала? Ничего себе развлечение! Если это шутка, то ужасно странная, и еще более странно было бы о ней рассказывать, правда?
Размышления мадам де Бутвиль прервал стук в дверь, и появившаяся горничная сообщила, что обед уже подают.
Мадемуазель де Лекур просила сообщить, что к обеду будет еще один гость. Его сиятельство граф де Монтрезор ожидает в гостиной...
- И чего это его черт принес? - задумчиво пробормотала Эмили, глядя вслед удалившейся служанке, потом посмотрела на мужа и покраснела. - Простите, Луи, я не буду сквернословить...
- Вот и некоторое разъяснение ваших недоумений, - заметил граф, когда горничная ушла. - Я хотел вам ответить, что для Монтрезора достаточно пикантным мог показаться сам факт, что-де графа де Люз видели в неподходящем месте за неподходящим занятием, и он от скуки поделился бы этой находкой с кем-нибудь. А для меня этого хватило бы для больших неприятностей. Но раз уж сиятельный красавчик лично нас навестил - значит, дело гораздо серьезней...
Луи-Франсуа подошел к туалетному столику, глянул в квадратное зеркало, стоявшее не нем, недовольно поморщился: неплохо бы не только причесаться, но и побриться, да заставлять гостя долго ждать нельзя.
- В таком виде мне показываться гостю невозможно, - обернувшись к жене, сказал он. - Давайте сделаем так: вы выйдете к нему, начнете разговор, извинитесь за меня, объясните, что я недавно вернулся с дежурства, а я наскоро приведу себя в порядок и присоединюсь к вам.
Входя в дом родственницы мадемуазель де Лекур, Монтрезор понятия не имел, что будет говорить. Прийти в гости туда, куда тебя никто не звал... Будь это соседский светский визит, он не переживал бы, но сейчас... Тетушке девицы надо что-то все же сказать, да и Бутвили... как-то объяснить свое появление. Конечно, проще всего сослаться (а лучше намекнуть) на свой интерес к мадемуазель де Лекур, но... девушка ему действительно нравилась. И потому, когда в гостиной, куда его любезно проводил лакей, граф обнаружил одну Софи, он неожиданно для себя внезапно смутился.
- Надеюсь, вы простите мою смелость, мадемуазель, - Клод почтительно поклонился девушке. - Мы расстались так глупо... Боюсь, я был неподобающе невежлив...
Когда к Софи, занявшей время до обеда чтением, прибежала служанка и объявила о приходе графа де Монтрезора, Софи тотчас спустилась в гостиную, чтобы встретить графа. Она была уже вполне одета к обеду - времени у неё было достаточно. Волосы были собраны в простую, но изящную причёску, светлое платье красиво гармонировало с белокурыми локонами девушки. Она сделала реверанс, приветствуя неожиданного гостя.
- Ну что вы, конечно, я вас понимаю - случилось что-то очень серьёзное, важное, и при том неожиданно... - улыбнулась Софи. - И мне, наверное, не следовало так скоро уходить... Но я благодарю вас, граф, за эту прогулку - она действительно была чудесной. - И совсем искренне добавила:
- Я рада, что вы пришли. Прошу вас, - пригласила девушка, жестом указывая на кресла, расставленные в гостиной.
- Вы как раз вовремя. Я надеюсь, вы не откажетесь пообедать с нами?
Она действительно была рада. Это была возможность загладить возникшую утром неловкость. Правда, теперь девушка уже не была столь доверчивой - боялась повторения истории с Теодором. Она во всём призналась в письме брату и отцу - что была влюблена и ничего не замечала, что они случайно встретились в городе на празднике, а потом на приёме, где всё и решилось. Она плакала, пока писала, и это можно было заметить по кое-где растёкшимся чернилам. Этим же утром написанное ночью письмо было отправлено - Софи боялась, что может не найти в себе сил признаться после. Граф ей нравился, но Софи не торопилась в этом себе признаться - а вдруг опять нет, вдруг ей только так кажется?
Отредактировано Софи (2018-09-19 23:32:57)
- Я буду счастлив, - улыбнулся Клод, подходя к креслу. - Но ваша тетушка, она не будет сердиться? Все же я не представлен... О, конечно, это мелочи, но пожилые дамы иногда так придирчивы к мелочам! Я сужу по собственной матушке...
На самом деле граф де Монтрезор мог похвастаться тем, что дамы в годах его любили и баловали, да и почему бы нет: молодой человек был красив, любезен и внимателен.
- Вы только не подумайте, что моя матушка очень строга — наоборот, она чрезвычайно добра, но все же... О! - граф сделал вид, что тщательно обдумываемая им по дороге мысль только что пришла ему в голову: - Быть может, мы попросим ваших гостей представить меня вашей тетушке? Ведь самый строгий моралист не найдет ничего неподобающего в том, что я зашел к графу...
Софи, аккуратно расправив юбки, села в кресло напротив того, к которому подошёл граф. Она скрыла тихий смех за веером - она была согласна насчёт придирчивости... Почему-то вспомнились "кумушки" в соборе, что ещё больше развеселило её.
Однако граф предложил хороший выход - и был абсолютно прав. Когда молодой человек сказал о своей матери, девушка не смогла удержаться от печальных воспоминаний об умершей матери, и постаралась, чтобы это никак не было заметно по ней. Но продолжалось это всего несколько мгновений, она попыталась мысленно переключиться на другое.
- Конечно, это прекрасная идея, граф. Я могу попросить об этом мадам де Люз... Знаете, она такая милая и добрая... Они вот-вот придут. Как всё-таки хорошо, что предсказания насчёт погоды не сбылись и нет снега. Уже так хочется весны, тёплого солнца...
"Да, погода хорошая, а это значит, что Его Величество скоро покинет Дижон, - о, в небольших городах слухи разносятся быстро. - А граф, кажется, приехал вместе со Двором... Значит, он тоже уедет?.. Как жаль..." - Она совсем смутилась, потупила взгляд, на щеках пылал румянец. Да что же такое! Отчего это вдруг? В юной головке царил полный хаос.
"Главное, чтобы тётушка не пришла раньше них, а то будет очень неловко, и кроме того, она наверняка обо всём расскажет отцу, а он ведь и так сердит на меня... Теперь мадам де Люз сможет сама узнать у графа то, чего я не могла рассказать ей, потому что не знала. А граф... Он такой внимательный, добрый... Жаль, что наша прогулка оказалась недолгой..."
Говоря о молодой графине, Софи ничуть не кривила душой - она и в самом деле так думала. Она могла бы добавить ещё и "ещё очень храбрая", но побоялась выдать, что ей известно об утренней истории. Девушка чувствовала, что случайно узнала то, чего ей никак знать не следовало, и что теперь делать, совершенно не представляла; а главное, что и посоветоваться-то не с кем. Если бы эта история не касалась бы самым непосредственным образом графа и графини де Люз, её гостей, то Софи бы вообще никому ничего не рассказала и постаралась бы попросту всё забыть.
Отредактировано Софи (2018-09-22 18:34:53)
Эмили, сказать по правде, была слегка смущена, входя в гостиную. Муж послал ее вперед — она не стала спорить, но и представить себе не могла, о чем будет говорить с графом де Монтрезором. Которого она до сегодняшнего дня лишь видела издали, и который нежданно-негаданно подстроил ловушку Бутвилю — зачем?! К счастью, в гостиной была уже мадемуазель де Лекур, а вот мадам д'Анси отчего-то еще не было, и мадам де Бутвиль впервые мысленно посетовала на то, что милая Соланж деликатно пытается не вмешиваться в ее дела. Сейчас она была бы очень кстати...
- Добрый день, - Эмили постаралась мило улыбнуться. - Господин граф, не стану скрывать, я прекрасно знала, что вы здесь. Но мы ведь не представлены? Полагаю, мадемуазель де Лекур сейчас исправит эту досадную ошибку.
Адресовав вторую улыбку Софи, она протянула Монтрезору руку.
- Мой муж просил извинить его, он с минуты на минуту будет. Он недавно вернулся со службы и не успел привести себя в порядок.
«Совсем девчонка», - думал Монтрезор, касаясь губами маленькой ручки графини де Люз. - «Вблизи кажется еще моложе, чем издали. Хорошенькая, ничего не скажешь, но все же, чем она ухитрилась пленить Бутвиля?»
- Разумеется, мадам, мы все понимаем, как важна служба господина графа, - Монтрезор вежливо улыбнулся, подумав, что эта самая служба не помешала Бутвилю влезть не в свое дело и спутать ему все карты. Или, может быть, как раз в свое... Не привел себя в порядок, надо же... Графиня же отчего-то это сделать успела?.. Хотя, вероятно, графа мучает полученное ранение...
- Мадемуазель де Лекур, - Клод озорно улыбнулся девушке, - прошу вас, представьте меня мадам графине?
- Ах, конечно, прошу прощения, - улыбнулась Софи. - Мадам, позвольте вам представить графа де Монтрезор... Граф, мадам де Люз... - Она взглянула на графиню, словно говоря: мне нужно кое-что вам сказать.
Девушка сумела быстро справиться со смущением. Отчего-то ей представлялось, что они наверное знакомы... Она уже успела (когда только узнала) предупредить слуг, что сегодня у них ещё один гость; это следовало сделать, даже если бы граф не согласился, проще было отменить, чем потом заставить ждать...
"Нет-нет, о том утреннем происшествии говорить сейчас не стоит... Тогда граф поймёт, что я всё рассказала, но разве можно было по-другому? Я, право же, не знаю... Надо найти момент, чтобы сказать мадам де Люз, что я узнала...не так уж много, конечно, но ведь она же просила... Только чтобы никто нас не слышал... Хотя граф де Монтрезор и так сейчас увидит, что тот человек, о котором говорили его люди - не граф де Бутвиль".
- Погода в эти дни чудесная, не так ли? Что здесь зимой бывает редко. И в честь Его Величества был устроен великолепный праздник, ведь правда? Как вам нравится город? - она обращалась сразу к обоим - и к графу, и к мадам де Бутвиль. Теперь, когда графиня была здесь, девушка уже не чувствовала такой неловкости, но как-то нужно было снять некоторое напряжение, начать разговор...
Софи подумала, что отец очень правильно отправил её сюда (а ведь сначала она никак не могла смириться с его решением), потому что здесь она научится гораздо большему, чем когда росла, словно в теплице, дома. Ей пришлось привыкнуть к новому городу, к новым людям (хоть и родственникам), ведь она виделась с ними не так уж часто, последний раз лет пять или шесть назад, когда ещё была жива мама... Раньше она всегда могла чувствовать поддержку отца или брата, теперь же она должна была полагаться на себя, свои знания, на то, чему научили; кроме того, роль хозяйки была ей непривычна: тётушка последнее время болела, и она заменяла её. Обе дочери её были старше Софи и уже имели свои семьи, сын почти не навещал мать - он служил в армии.
- Погода чудесная, - согласилась Эмили, не находившая ничего чудесного в холодном ветре и мелком снеге, но запомнившая твердо, что, коль скоро не знаешь, о чем заговорить — говори о погоде. - А вот город мне толком не удалось рассмотреть, увы.
- Мадам, - поспешил перебить графиню Монтрезор, пока разговор не завел их в банальные дебри обсуждения праздника. - Окажите и вы нам услугу: представьте меня тетушке мадемуазель де Лекур как вашего знакомого? Ведь вам это не трудно?
- С радостью, - с улыбкой ответила мадам де Бутвиль. - Но взамен вы перескажете нам парижские новости! Все так ли Месье влюблен в принцессу де Гонзага? Говорят, на одном из последних вечеров у госпожи де Лонгвиль на ее высочестве было совершенно потрясающее платье! Вы его видели?
Эмили очень бы устроило, если бы граф начал описывать это самое платье, которое, сказать по правде, волновало графиню мало, но ей надо было потянуть время до прихода Луи-Франсуа — уж он-то придумает, как узнать у Монтрезора, зачем его люди приходили к Зайдо.
От подробного описания нарядов графа спасло появление мадам д'Анси, вспомнившей, почему она со всеми удобствами путешествует в графской карете. И обмен любезностями пошел по новому кругу.
Бутвилю очень не хотелось сегодня общаться с кем бы то ни было посторонним, но деваться было некуда. Призвав на помощь Лапена, граф менее чем за полчаса приобрел вполне светский вид, благо длинные кудри его вились от природы, так что достаточно было их расчесать и перехватить лентой, а легкую небритость можно было списать на трудности военной службы.
В свежей рубашке, в нарядном серо-голубом камзоле с серебряным шитьем он почувствовал себя гораздо бодрее и, выйдя в гостиную, сумел любезно улыбнуться:
- О, я вижу, у нас к обеду собралось приятное общество! Добрый день, дамы! Добрый день, господин граф. Что привело вас в наше скромное жилище? Надеюсь, не неотложные дела?
- Граф! - Монтрезор, улыбаясь, поклонился Бутвилю. - И да, и нет! Я, видите ли, осмелился явиться неприглашенным. Надеюсь, милая хозяйка простила меня за эту вольность, как простит и ее тетушка. Я имел честь беседовать с мадемуазель де Лекур сегодня в соборе, как вдруг неотложные дела заставили меня прервать разговор, и, каюсь, это было в высшей степени неучтиво.
Клод покаянно склонил голову, не забыв послать нежный взгляд мадемуазель де Лекур, а потом улыбнуться и самой старшей из дам.
- И я пришел просить прощения...
Все, вероятно, решат, что граф де Монтрезор увлекся хорошенькой Софи - ну и пусть, тем более, что это почти правда. Клод чувствовал, что она ему подходит. Если она действительно такая тихая и кроткая, то она не станет обузой ни ему, ни матушке, и все же в ней чувствовался характер, не то, что в тех глупышках, с которыми родительница в последнее время его знакомила. Не Мартина, но с Мартиной матушка бы не ужилась...
- Добрый день, граф! - улыбнулась девушка, делая лёгкий реверанс. Теперь все были в сборе. Она, заметив взгляд графа не Монтрезора. скромно опустила ресницы, но на щёчках уже вспыхнул лёгкий румянец.
- Граф, - обратилась девушка к молодому человеку, - ведь я уже ответила вам... И - конечно, ваша вольность простительна... Господа, - теперь девушка обращалась ко всем гостям сразу, - не хотите ли пройти в столовую? Всё уже готово.
Клодетт де Лароз, тётушка Софи, женщина, из-за болезни выглядевшая старше своих лет, уже была там. Смерть сестры, матери Софи, стала ударом для неё, свою любовь к сестре, с которой они всегда были очень дружны, теперь она перенесла на её детей - племянников, брата и сестру, и сейчас Софи была для неё почти как дочь - ведь её собственные были старше Софи и уже имели свои семьи; но Клодетт всё же была строга к девушке. считая, что это не повредит ей, а поможет и убережёт от неприятностей. К ней первым делом и подошла девушка, приветствуя.
- Ma chère tante... - Женщина приобняла её за плечи и поцеловала в лоб, как всегда делала. - Добрый день, - обратилась мадам де Лароз к гостям. И увидев среди них прежде незнакомого ей молодого человека, вопросительно взглянула на Софи. "Если у неё не найдётся подобающего объяснения, то ей предстоит после серьёзный разговор... Дай Бог, чтобы я ошиблась. Ведь это же...этот молодой человек - не шевалье де Ронэ, от которого отец просил беречь Софи?"
- Мадам де Лароз! - Эмили оставила руку мужа, на которую легко опиралась при входе в столовую и устремилась к хозяйке дома. - Позвольте вам представить его светлость графа де Монтрезора!
- Который явился незваным, - Клод, до этого державший под руку мадам д'Анси, сделал шаг вперед и продемонстрировал пожилой женщине изящнейший придворный поклон.
- Мне кажется, война и дорога извиняют эту невольную неловкость, - вмешалась Эмили. - Ведь его светлости трудно было заранее предупредить о визите, не зная, когда его величество тронется в путь снова.
Сказав это, она посмотрела на мужа, не зная до конца, все ли делает правильно и надеясь, что Луи-Франсуа исправит, если что-то было не так. В вопросах этикета она полагалась на мужа полностью.
По сравнению с кровавой и мутной историей, которую Бутвиль услышал утром от Эмили, этот обмен светскими любезностями показался ему пустой детской забавой. Но жена вопросительно посмотрела на него, и нужно было взять тот же тон, чтобы поддержать её.
- Война и дорога извиняют многое, согласен, - с улыбкой подтвердил он. - Люди неожиданно встречаются, столь же неожиданно расстаются, и никто не может предугадать, продолжится ли знакомство или сразу оборвется. Давайте же радоваться приятному обществу здесь и сейчас!
Произнося эти слова приличия ради, Луи-Франсуа вдруг почувствовал, что и в самом деле было бы куда лучше просто беседовать, есть и пить, а не пытаться разгадывать чужие мрачные интриги. Но что привело сюда Монтрезора, очень хотелось выяснить.
- Я от всей души надеюсь, что это знакомство не будет коротким. - Монтрезор снова устремил взгляд на Софи, откровенно ею любуясь. Даже странно, что такая девушка еще не замужем. - И вы правы, граф, за окном холод и снег, впереди война, и мы не знаем. что ожидает нас уже скоро, но сейчас мы можем думать о приятном и радоваться встрече!
Нет, ну что все же было в тех бумагах? Неужели Бутвиль встрял все-таки в какой-нибудь заговор. Коль он хоть сколько-то похож на старшего брата, с него станется, но, Боже правый, зачем он потащил к Зайдо эту девчонку, свою жену?! Впрочем, зачем он вообще ее за собой таскает?...
- Мадам де Лароз, позвольте мне, дабы увериться, что вы меня простили, иметь честь отвести вас к столу? - с самой любезной улыбкой Клод подал руку пожилой даме.
От пожилой дамы не укрылось, как вспыхнула и заалела её племянница под взглядом графа. Отвечая улыбкой на улыбку, она подала руку молодому человеку.
- Благодарю вас, граф. Конечно, такая исключительная ситуация позволяет извинить многое...
"Слава Богу, шевалье де Ронэ здесь, кажется, ни при чём. Неужели образумилась?" - немного подозрительно взглянула мадам де Лароз на девушку. - "Дай Бог, чтобы она с этим шевалье не увиделась больше... Хотя вон как смотрит на неё молодой граф..." - Ох, знала бы она об утренней прогулке, не была бы, наверное, так снисходительна к племяннице!
Софи уже успела продумать, как рассадить гостей - пока представляли, обменивались любезностями... Мадам де Лароз как обычно сидит во главе стола - она хозяйка этого дома. Справа - граф де Люз, рядом с ним - графиня. Слева обычно сидела она, но сейчас решила, что здесь сядет граф де Монтрезор (и оба графа окажутся напротив друг друга), затем мадам д'Анси - напротив хозяйки, здесь обычно сидел полковник д'Анси, но он предупредил, что служба задерживает его. А она сама рядом с графом де Монтрезором и напротив графини.
Признаться, только вот так распределив места гостей за столом, Софи поняла, что волей случая она оказывается рядом с графом де Монтрезором...
Девушка всё так и сделала. Она видела всех гостей, видела и свою тётушку, которая почему-то смотрела на неё с каким-то (как показалось Софи) странным подозрением... Не понимая причины, Софи вела себя со всеми спокойно, мило и приветливо, причём безо всякого притворства - оно тут ей было попросту ни к чему.
А графиня де Люз тем временем думала и никак не могла придумать, как бы заставить графа де Монтрезора заговорить о его утренних делах. Или не его... Но зачем-то он хотел подставить ее мужа, а теперь сидит напротив как ни в чем не бывало. А с виду такой милый...
- Скажите, граф, а вы теперь присоединились к свите его величества? - наивно поинтересовалась она. - И отправитесь с ним на войну?
Она быстро глянула на мужа, надеясь, что у него получится перевести разговор на нужную тему не так неуклюже.
– Замыслы его величества простым смертным, увы, неизвестны, - заметил Бутвиль, открыто взглянув на Монтрезора. - Будет ли война, где и с кем, или не будет вовсе - откуда нам знать? Однако хотелось бы большей определённости. Война – занятие почетное, но малоприятное. И все же я предпочел бы находиться в поле, в траншеях. Там хотя бы знаешь, где враги и кто твои соратники…
- Увы, я не военный, - Клод улыбнулся Бутвилю. - Иногда я об этом жалею, иногда - не слишком, но и то, и другое совершенно бессмысленно. Я служу его высочеству и на днях вернусь обратно к принцу. Что до врагов, тут вы правы: иногда и не подозреваешь вовсе, что человек тебе враг, а узнав об этом, удивляешься, убежденный, что не сделал ему ничего дурного. Вот вы, мадемуазель... - он повернулся к Софи, - У вас есть враги?
Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » О чём задумались, мадам? 2 февраля 1629 года