Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » О чём задумались, мадам? 2 февраля 1629 года


О чём задумались, мадам? 2 февраля 1629 года

Сообщений 41 страница 53 из 53

1

После эпизода Оправдать исчезновение... 2 февраля 1629 года

После утренних приключений граф уходит к себе, чтобы отдохнуть, а графиня скучает в гостиной... Софи решает навестить мадам де Люз...

Отредактировано Софи (2018-08-20 23:28:26)

0

41

- Враги? - немного удивлённо переспросила девушка; видно было, что она не задумывалась над этим вопросом. Она недоуменно пожала плечами. - Нет... А у вас, граф, есть враги? - Ей было трудно представить, чтобы у столь очаровательного молодого человека были враги, чтобы кто-то мог желать ему зла... Или мадам де Люз - как у такой доброй и милой дамы могут быть враги?
- Граф, вы вот сказали, что друг может стать врагом... Но это значит, что такой человек не был другом, а обманывал, но  это должно быть очень сложно - долго притворяться другом, чтобы в один момент потом... Этот человек должен был непременно как-то выдать себя. Вы уверены, что тот человек стал вам врагом? Вдруг просто произошла какая-то ошибка?
Софи чувствовала, будто что-то ускользает от неё, какая-то невидимая нить, но не могла понять, в чём, впрочем, не было ничего странного - за один день успело произойти многое, и мысли в юной головке путались, а присутствие графа де Монтрезора запутывало их ещё сильнее. Однако отвечала она вполне искренне. И внезапно она поняла, что ускользало от неё.
"Ну да, те люди, которые говорили с графом де Монтрезором, называли имя графа де Бутвиля... О Боже! То есть именно о графе де Люз...или нет? Наверное, да. Они где-то столкнулись, и мадам де Люз помогла супругу, но она не знала о графе де Монтрезоре! Я ведь помню, как была она удивлена, когда я ей рассказала... Кажется, эта утренняя история запутывается всё сильнее..."

+1

42

Друзья-враги... Эмили понимала, что муж не зря заговорил об этом. Но как же все-таки узнать у Монтрезора, что ему надо было от графа де Люз?
- У мадемуазель де Лекур не может быть никаких врагов. И я уверена, что все ее друзья истинные. Но мой супруг говорил о том, как мне кажется. что бывает так: человек тебе улыбается, и ты не ждешь подвоха, даже если он не был тебе другом, и вдруг оказывается, что он желает тебе зла.
Она в упор посмотрела на Монтрезора.
- А почему - непонятно.

+2

43

Монтрезор даже слегка растерялся и едва удержал на лице маску вежливого любопытства. Что хотела графиня де Люз? И что она знала? Были ли ее слова намеком, или она попросту болтала на заданную тему? Клод перевел взгляд на Бутвиля. Разогнал пять человек и сам ранен? Граф де Люз совершенно не походил на раненого, двигался легко, выглядел превосходно... Пожалуй, не будь Монтрезор растерян, он нашел бы более ловкий ход, но сейчас, злясь от того, что что-то недопонимал, вдруг спросил:
- Граф, а вы получаете письма с кардинальской почтой? Говорят, вас видели входящим в дом курьера господина де Ришелье.
Это было грубо, но должен же Бутвиль хотя бы заволноваться?

+3

44

- Как  странно, сударь, - Бутвиль взглянул на незваного гостя с искренним удивлением,   - мне казалось, что вы, имея такие связи и такое положение при дворе, должны быть лучше осведомлены об отношении монсеньора кардинала если не ко мне лично, то к моей  семье. С какой стати он позволил бы кому-то, кто не состоит у него на службе, пользоваться его почтой? Да и зачем? Для моей несрочной и отнюдь не обширной корреспонденции  вполне достаточно почты королевской!  Соответственно, я пребываю в счастливом  неведении относительно того, где  обитает курьер господина де Ришелье. Так, кажется, принято выражаться в  салоне  Рамбулье? – с улыбкой обратился Луи-Франсуа к жене, чтобы помочь ей  успокоиться. – Но вы, право, заинтриговали меня, граф! Кому же это удалось увидеть то,  чего не было и быть не могло?

+3

45

- О да, у вас это великолепно получается! - улыбнулась мужу в ответ Эмили, думая о том, что Луи-Франсуа прекрасно удалось сказать, что он думает и не солгать ни словом, вот только о роли графа де Монтрезора в этой истории они ни капли не узнали, а как это сделать, она никак не могла сообразить. Она ковырнула вилкой в тарелке. - На мой взгляд. жаркое просто превосходно, не правда ли? Вот только я ума не приложу, как бы об этом сказали в салоне...
- Ох, дорогая графиня, какая же разница? - подхватила мадам д'Анси, до этого силившаяся понять, о чем идет речь. - Повар госпожи де Лароз настоящий волшебник. Попробуйте этого пирога, ваша светлость!
Последнее предложение адресовалось графу де Монтрезору, и Эмили надеялась, что тот отвлечется, а она сможет подать мужу какой-либо знак. К счастью или несчастью, в столовую вошла ее горничная, и мадам де Бутвиль едва сумела удержать на лице любезное выражение. Лейтенант бальи спрашивает господина де Бутвиля...
- Прошу прощения, господа, - вздохнула она, вставая. - Нам с графом необходимо оставить вас на четверть часа...
На самом деле графиню никто не искал, но она хотела знать, в чем дело.

+2

46

Г-жа д’Анси, обладая развитым чувством долга в сочетании с живостью натуры, которую по достижении сорока ей обычно удавалось скрыть, охотно приняла на себя обязанности, которыми пренебрегли граф и графиня де Бутвиль, пользуясь любым поводом, чтобы выразить г-же де Лароз и общую их благодарность за ее гостеприимство, и свое восхищение ею, и развлекая ее беседой, когда молодые люди так естественно сосредотачивались друг на друге. Вот и сейчас, когда г-жа де Бутвиль первой поднялась из-за стола, даже не взглянув на хозяйку дома, г-жа д’Анси успешно скрыла охватившее ее недоумение и прощебетала:

- Ах, какие тайны, как это увлекательно! Верите ли, - она заговорщицки глянула на г-жу де Лароз, - мой первый супруг тоже вел себя точно так же! «Ах, дорогая, я обязан оставить вас, штабные дела!»

Не дав никому вставить ни слова, она тотчас же поведала своим сотрапезникам крайне увлекательную и полностью вымышленную историю об обнаружившемся в мирном приграничном городке шпионе, которого необходимо было допросить в ту же ночь, чтобы немедленно сообщить его величеству. История закончилась, по удачному совпадению, в тот самый миг, когда за молодой супружеской парой закрылась дверь столовой:

- А потом я узнала, что они праздновали день рождения какого-то лейтенанта, и тот пригласил на праздник мавританскую танцовщицу - не более мавританскую чем я, разумеется, да и вряд ли она вообще умела танцевать. Скажите, господин граф, отчего это мужчины так обожают наводить тень на плетень?

+2

47

История госпожи д'Анси была, пожалуй, занятна, в особенности если бы Клод слушал ее более внимательно. Но, скорее всего, и слушать там было особенно нечего, а графа де Монтрезора сейчас более всего занимало, куда внезапно ушли Бутвили. Но, увы, последовать за ними было бы вопиюще неприлично. Клод, быть может, и решился бы, но, с одной стороны, это, пожалуй, означало бы ссору с Бутвилем (что было бы глупо, не к месту, и вообще драка, тем более, с Бутвилем, не входила в его ближайшие планы), а с другой стороны, графу совсем не хотелось ставить в неловкое положение мадемуазель де Лекур. Поэтому госпоже д'Анси он ответил несколько рассеянно:
- Право, мадам, не знаю. Боюсь, я в этом не силен.

Отредактировано Монтрезор (2018-11-25 23:20:05)

+2

48

Г-жа д’Анси улыбнулась так, что только знавшая ее немного г-жа де Лароз могла бы угадать, что графу она ничуть не поверила, и подложила себе еще жаркого - у милой Клодетт прекрасно кормили.

- Давно вы знакомы с госпожой де Бутвиль, сударь?

Взгляды, которыми обменивались Монтрезор и м-ль де Лекур, она, разумеется, заметила, как заметила и их беседу у графини де Сен-Савен прошлым вечером, и очарованную юную провинциалку ей было искренне жаль. Блестящий молодой человек, граф, приближенный герцога Орлеанского - как тут не растаять? Но не завтра, так послезавтра он уедет, а девушка останется тут, с разбитым сердцем и несбыточными мечтами…

+2

49

Монтрезор едва не подавился, что, впрочем, ему удалось скрыть, изящно промокнув салфеткой губы.
- С госпожой де Бутвиль?.. - он постарался улыбнуться госпоже д'Анси так очаровательно, как только умел. На пожилых дам это обычно действовало обезоруживающе, глядишь, не в меру любопытная дама и сочтет, что в сказанном графом нет ничего особенного. - Нет, увы. Конечно, я видел графиню издали, но представлен ей был только сегодня. Ее светлость, как я слышал, недавно прибыла из Тулузы (Клод, впрочем, не уверен был, что именно из Тулузы) и еще не была представлена ко двору. Но я довольно давно знаком с господином графом.
"И довольно поверхностно" - мог бы он добавить...

+1

50

"Как же, граф, не знаете? Разве не мадам де Люз представила вас как своего друга?" Может быть, пожилая дама немного преувеличивала, и вопрос этот не стоил внимания, но не странно ли это? Мысли прочитать нельзя, а потому никто об этом узнать не мог, и мадам де Лароз лишь немного удивлённо взглянула на графа при этих его словах, но ничего не ответила, обменявшись взглядами с мадам д'Анси: что-то здесь явно было не так, невозможно было заметить некоторой напряжённости между обоими графами, да и этот разговор про друзей и врагов был не просто так...

- До провинций, граф, доходит много слухов о столице... Быть может, расскажете, что происходит в Париже? Или... - полагаю, вам уже успела надоесть эта тема... - или же поведайте нам о том, как вы встретились с моей племянницей, - и Клодетт бросила выразительный взгляд на девушку, которая опустила глаза. Сейчас слова мадам де Лароз можно было понять так, что она хотела бы услышать версию графа, как если бы не вполне доверяла рассказу Софи (а причины были, как она полагала). И словно не заметила, как вспыхнуло личико девушки...

Да, серьёзного разговора после избежать не удастся, а если сейчас тётушка ещё и спросит, как они познакомились и где встретились... То есть в том, что их представили друг другу на приёме, ничего такого, конечно, не было, но возникнет вопрос, почему она сразу не рассказала обо всём... ну а что она сегодня утром виделась с графом - об этом уж точно говорить не стоит, хотя она не одна была, и всё же...
Опасения девушки были не напрасны: Софи боялась повторения уже случившейся истории - с Теодором де Ронэ, и отец её, по-видимому, боялся того же, раз отправил её сюда, под строгий надзор сестры её матери, но девушка умудрилась каким-то образом ускользнуть из-под него, успев встретиться с Теодором, объясниться с ним, чтобы разорвать и забыть всё навсегда, познакомиться с графом де Монтрезором и встретиться с ним после того знакомства - и всё это за довольно короткое время.

+1

51

Монтрезор мысленно чертыхнулся. Он мог бы сказать, что был представлен мадемуазель де Лекур на приеме у графин де Сен-Савен графиней де Люз, но угораздило же его сказать, что он познакомился с графиней только сегодня. Вот что значит быть честным! Впрочем... разве не удача для госпожи де Лароз то, что ей удалось заполучить на обед двух блистательных придворных, из которых один - Друг Месье, а другой - Монморанси, причем родной брат "того самого" Бутвиля? Два графа сразу! Если Клод хоть что-то понимал в пожилых дамах, об этом в Дижоне будут говорить еще полгода, не меньше.
- С мадемуазель де Лекур мы познакомились на приеме у графини де Сен-Савен, - вежливо улыбнулся Монтрезор. Вот так, и достаточно ей. Не будет же старуха его допрашивать? Он так же мило улыбнулся госпоже д'Анси: - А вы, мадам, путешествуете с графиней де Люз?
Он начинал скучать. Развлекать пожилых дам - не самое веселое занятие. Клод с удовольствием полюбезничал бы с мадемуазель де Лекур. Или продолжил разговор с Бутвилем. Что тот все таки делал у Зайдо?!

+1

52

Ответить г-жа д’Анси не успела - дверь столовой приоткрылась, и в нее заглянул темноволосый, смуглый и весьма привлекательный мужчина, в котором г-жа де Лароз без труда могла бы опознать заместителя дижонского бальи.

- Тысяча извинений, сударыни… и сударь, - Мезьер поклонился - сперва хозяйке дома, затем незнакомой немолодой даме, затем очаровательной юной особе, о которой был уже наслышан, но до сих пор не встретил, и наконец неизвестному молодому придворному, который должен был быть графом де Монтрезором. - Я не посмел бы нарушить вашу трапезу, если бы не чрезвычайные обстоятельства, и… Господин граф де Монтрезор, не так ли? Я господин де Мезьер, заместитель бальи, к вашим услугам. Я просил бы вашего снисхождения для краткой беседы - по окончании обеда, разумеется, я подожду.

Он отвесил еще один общий поклон и снова исчез из виду, побудив г-жу д’Анси изумленно воскликнуть:

- Мой бог, что же такого случилось?

Во взгляде, который она обратила на Монтрезора, читалось не только нескрываемое любопытство, но и твердое намерение разобраться в происходящем.

+1

53

Монтрезор досадливо поморщился. Только беседы с помощником бальи ему и не хватало! Обед был безнадежно испорчен, и есть ему расхотелось.
- Не имею не малейшего понятия, - ответил он госпоже д'Анси, вставая. - Сударыни, прошу прощения. Раз обстоятельства чрезвычайные, я не могу задерживать господина... хм... помощника бальи. Надеюсь,  я буду иметь честь попрощаться с вами перед уходом. Мадам де Лароз, обед выше всяких похвал, благодарю вас. У вас великолепный повар, и если бы вдруг не эти обстоятельства... Мадемуазель де Лекур... мадам д'Анси...
Он коротко поклонился дамам и направился к двери, думая о том, куда делись Бутвили, и через несколько минут вошел в гостиную.

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » О чём задумались, мадам? 2 февраля 1629 года