Французский роман плаща и шпаги зарисовки на полях Дюма

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

В середине января Французскому роману плаща и шпаги исполнилось 17 лет. Почитать воспоминания, связанные с нашим пятнадцатилетием, можно тут.

Продолжается четвертый сезон игры. Список желанных персонажей по-прежнему актуален, а о неканонах лучше спросить в гостевой.

Текущие игровые эпизоды:
Посланец или: Туда и обратно. Январь 1629 г., окрестности Женольяка: Пробирающийся в поместье Бондюранов отряд католиков попадает в плен.
Как брак с браком. Конец марта 1629 года: Мадлен Буше добирается до дома своего жениха, но так ли он рад ее видеть?
Обменяли хулигана. Осень 1622 года: Алехандро де Кабрера и Диего де Альба устраивают побег Адриану де Оньяте.

Текущие игровые эпизоды:
Приключения находятся сами. 17 сентября 1629 года: Эмили, не выходя из дома, помогает герцогине де Ларошфуко найти украденного сына.
Прошедшее и не произошедшее. Октябрь 1624 года, дорога на Ножан: Доминик Шере решает использовать своего друга, чтобы получить вести о своей семье.
Минуты тайного свиданья. Февраль 1619 года: Оказавшись в ловушке вместе с фаворитом папского легата, епископ Люсонский и Луи де Лавалетт ищут пути выбраться из нее и взобраться повыше.

Текущие игровые эпизоды:
Не ходите, дети, в Африку гулять. Июль 1616 года: Андре Мартен и Доминик Шере оказываются в плену.
Autre n'auray. Отхождение от плана не приветствуется. Май 1436 года: Потерпев унизительное поражение, г- н де Мильво придумывает новый план, осуществлять который предстоит его дочери.
У нас нет права на любовь. 10 марта 1629 года: Королева Анна утешает Месье после провала его плана.
Говорить легко удивительно тяжело. Конец октября 1629: Улаф и Кристина рассказывают г-же Оксеншерна о похищении ее дочери.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » В поисках утраченного коня. 4 февраля 1629 года


В поисках утраченного коня. 4 февраля 1629 года

Сообщений 41 страница 52 из 52

1

Анриетта отсюда: Кружева и тайны. 4 февраля 1629 года.
Роже отсюда: От брака к брату. 4 февраля 1629 года

0

41

Анриетта шмыгнула за бочку, благоразумно не спрашивая, какая роль отведена ей. В дверь ввалился уже первый разбойник.
- Луиза! - громкий и устрашающий бас принадлежал человеку невысокому и довольно худому. - Моруа! Вымерли все?!

Роже замер, вцепившись в плечо Кузнечика, но д'Онси не шелохнулся, "спавший" на лавке Ла Шеньер не проснулся, и только Берензан приподнял голову с видом человека, не вполне уверенного даже в собственном имени.

- М-м-м? - осведомился он, и аркебуза под его рукой слегка шевельнулась.

- Не взорвалась бы, - прошептал Роже.

Анриетта невольно вздрогнула и закусила губу, когда в трактир вошёл ещё один мужчина.
- Что тут...
- Тихо! - неприятно осклабился первый. - Вишь, господа отдыхать изволят?
Он подошёл к Берензану.
- Что же вы, ваша милость, неудобно так устроились? Давайте-ка я штуку эту у вас заберу да в кроватку вас провожу?
И он потянулся к аркебузе.

+1

42

- Лапы! - рявкнул Берензан, и аркебуза, дернувшись под его рукой, нацелилась на непрошеного помощника. В следующее мгновение раздался щелчок осечки.

Андре Сера шарахнулся назад, а его приятель встал, как вкопанный.
- Что же вы так волнуетесь, ваша милость? - тихо спросил Сера. - А если бы выстрелила эта штука? Ведь убили бы невинного человека, ваша милость. А я же добра хочу... Вот и Пикар хочет, да, Пикар?
Пикар, осторожно пятясь, был уже почти у самой двери, но кивнул.
- А ежели мы вас беспокоим, то мы же уходим уже, - продолжал Сера. - Вот уже почти ушли... А Луиза сейчас еще вам вина принесет... Хорошее вино...

Д'Онси был слишком опытным солдатом, чтобы рисковать, занимая позицию, где с тыла мог атаковать возможный противник, однако и выпустить противника уже присутствующего он был не готов, и оттого отступивший к двери Пикар внезапно наткнулся на шпагу, да так неудачно, что клинок прошил его грудь насквозь. Сам д'Онси потом категорически отрицал всякий злой умысел, но развеять сомнения товарищей так и не сумел.

Сера отскочил в сторону неожиданно ловко - или ужас загнанного в ловушку зверя придал ему сил? - и Ла Шеньер, даже не вставая с лавки, подставил ему подножку - вполне приличную, если учитывать обстоятельства.

Берензан выругался и вскочил, отбрасывая бесполезную аркебузу, и Роже, не на шутку опасавшийся, что эта проржавевшая рухлядь попросту взорвется у него в руках, и мысленно проклинавший приятеля, непременно пожелавшего доказать всему свету, включая юных кузенов из провинции, что полк д"Эстиссак ничем не уступает гвардии кардинала, вздохнул с облегчением.

Отредактировано Роже де Вентьевр (2019-07-22 23:12:56)

+1

43

Сера с нецензурным ругательством рухнул на спину, сопровождаемый испуганным "ох!" Анриетты, до которой только сейчас дошло, что второй мужчина, похоже, убит.

Роже, не оглянувшись, бросился к товарищу, который успел меж тем скатиться с лавки и несколько раз приложить чересчур разговорчивого мерзавца головой об пол.

- Я гляну снаружи, - предложил Берензан, явно разочарованный своей неудачей, и, не дожидаясь ответа, толкнул дверь и исчез.

- Ей-богу, господа, - д'Онси склонился над своей жертвой, - я не хотел…

- Сдох? - Роже уже расстегивал ремень второго головореза.

- Ну-у-у… Можем попробовать перевязать…

- Еще чего! - воскликнул Ла Шеньер.

Ариетта тихонько вылезла из-за бочки и отошла в дальний угол. Она чувствовала, что ее качает, и к горлу подступал противный ком. Мертвых она видела, конечно. Но не убитых...

+1

44

Приходится признать, что Роже, наслаждаясь одержанной под его руководством победой, совершенно забыл про своего юного кузена, послужившего невольной причиной для всей кампании, и целиком погрузился в завершение своей первой военной операции. Оба негодяя, и живой, и полудохлый, были связаны по рукам и ногам и сброшены в погреб, и Роже с похвальной предусмотрительностью еще раз проверил веревки и узлы и избавил пленников от лишних колюще-режущих предметов, дабы не вводить их во искушение. Эта проверка также обнаружила в погребе почти нетронутый окорок, которым молодые люди и заменили пленных в обеденном зале. Кромсая ветчину толстыми ломтями, Роже обнаружил вдруг, что собравшаяся вокруг него стайка товарищей сильно уменьшилась, и поискал взглядом недостающих.

Берензан и Ла Шеньер были на месте, д'Онси беседовал о чем-то с Кузнечиком, а тот… Бледное лицо мальчика казалось совершенно измученным, и Роже тут же окликнул их обоих, торопясь прервать беседу, которая запросто могла оказаться неприятной для юного провинциала: д'Онси бывал редкостно язвителен.

Если бы он мог услышать этот разговор, он был бы весьма удивлен, потому что гвардеец, подойдя к Кузнечику, даже не попытался съязвить:

- Вам дурно? Первая кровь, не так ли? Вы, как я понял, не ищете воинской славы?

+1

45

- О нет! - честно ответила Анриетта. - Война совсем не для меня. Я... должен этого стыдиться...
Наверное, будь она настоящим мальчиком, ей надо было бы стыдиться...
- Но, мне кажется, лучше уж сразу это признать.

- Совершенно с вами согласен, - поддакнул д'Онси. - А ваше благоразумие… и в этом вопросе тоже… Вы рассчитываете на карьеру судейского?

- Я... нет... Я бы хотел заниматься поместьем.

- А чего им заниматься?

Анриетта удивлённо захлопала ресницами.
- Но как же?! Необходимо непременно самому следить. У нас маленькое поместье, если не следить, разоримся же.
- За чем следить?

- За арендаторами, за работниками, посевная, прополка, отел - да полно же дел! Мы с батюшкой поля каждый день объезжали.

- А чего там каждый день объезжать? - удивился гвардеец.

- Так хозяйский глаз всюду надобен, - снова пояснила Анриетта. - Как иначе то? Управляющего у нас нет.

Д'Онси фыркнул.

- Теперь, может, и будет, - заметил он. - Пока ваша сестра замуж не выйдет, вам под залог приданого ее дадут. В долг. А вы наймете управляющего потолковее и вернете. Впрочем, это же уже вашего опекуна дело?

За время пути ему тоже рассказали о богатой невесте, и он, посокрушавшись то ли всерьез, то ли в шутку, что не носит фамилию Вентьевр, успел уже уточнить у Кузнечика, может ли тот давать в долг новым товарищам - и тоже так, что неясно оставалось, шутит ли он.

- Я и без управляющего справлюсь. -
Она бы справилась наверняка, только теперь это было невозможно. А приданое не вернёт родной дом... - Но вы правы, он не даст.

- Вы думаете, он будет неправ? - д'Онси, похоже, не поверил. - Или не доверяете его опыту? Своего больше?

- Ему будет все равно, он же чужой. А мне — нет.

- Почему же все равно? Было бы все равно, как раз дал бы.
- А, ну конечно, - обиделась Анриетта. - Я же ребёнок.
«И женщина» - горько подумала она.

+1

46

В это самое мгновение Роже товарищей и окликнул, и д"Онси с явной неохотой обернулся к нему.

- Что такое?

- Мы тут немножко закончили, - язвительно отозвался Роже. - И подумали: раз уж вы оставили нам связывание наших птичек, может, вы сунете их в печку?

- Запросто, - ухмыльнулся д'Онси. - Вы умеете жарить птицу, молодой человек?

Роже поморщился - он-то однополчанина знал и понимал, что до пытки тот ни за что не опуститься, но у Кузнечика могло создаться превратное впечатление.

+1

47

Анриетта обрадовалась было возможности сменить тему: ей все казалось, что она отвечает что-то не то, хоть и была совершенно искренна. Наверное, Жан-Анри ответил бы не так... Конечно, не так, все ее братья хотели быть военными, хотя... похоже, в этом не было ничего хорошего.
- Птицу? - удивленно переспросила д'Онси девушка и перевела взгляд на Роже. - То есть?.. Курицу могу...
Наверное, она выглядела полной дурой, но лучше уж так, потому что не имеют же они ввиду...

+1

48

- Он хочет, чтобы ты поехал к местному прево вместо него, - объяснил Роже, не дав однополчанину ответить. - Лентяй такой, ужас! И, мне кажется, еще и боится темноты.

- Что?!

Д'Онси кинулся на него, Роже укрылся за столом, который д'Онси попытался и не смог опрокинуть, и еще с минуту они оба, под дружный хохот товарищей, бегали по трактиру, пока Ла Шеньер не подставил д'Онси ножку, едва успев поймать его за плечо, когда тот споткнулся по-настоящему.

- Да хватит уже! - рявкнул он. - Только полный болван поедет ночью невесть куда - причем именно неизвестно куда.

- Какого черта? - возмутился д'Онси.

- Да бросьте вы, Жердьевра слушать - только время терять.

Роже заявил свой решительный протест, на который никто, впрочем, не обратил внимания, потому что д'Онси наконец объяснил, что он имел в виду:

- У вашего кузена утром служба. Он хочет, чтобы мы разобрались с этим делом без него, а то ему не стоит опаздывать.

+1

49

- Так я поеду к прево. Правда, Роже, я сам поеду... - Анриетта обвела присутствующих взглядом. Что и и как говорить прево, она не имела ни малейшего понятия, но ведь вся история из-за ее коня произошла, не хватало только, чтобы у кого-то из-за нее неприятности были.

+1

50

- Сейчас? - возмутился Роже. - Один? Ночью? Кузнечик, ты чем думаешь? Герой нашелся!

- Вы хотите сейчас? - изумился д'Онси.

Роже чуть не полюбопытствовал снова, не боится ли тот темноты, но в последний момент решил, что момент неподходящий - в конце концов, за оказанную услугу обычно благодарят не так.

- Я подумал, что если мы вытащим господина прево из кровати, - объяснил он, - он разберется скорее.

- Бальи, - поправил внезапно Ла Шеньер.

- Хорошо, бальи, какая разница? Если…

- Очень большая. Если вы не собираетесь в Париж…

- Оставьте уже! Если мы разберемся с этим делом сейчас, то на службу успеют все! Но ехать одному Кузнечику не следует, конечно.

- Для начала не мешало бы понять, куда ехать, - заметил Берензан, - а господа в погребе вряд ли пожелают…

0

51

Вообще-то Анриетта совсем не то имела ввиду и ехать собиралась утром, а никак не сию минуту. Но так получилось даже лучше.
- Луиза наверняка знает. И Жаку.

- Луиза это кто? - уточнил Ла Шеньер.

- Баба эта, - отозвался Берензан. - Но столько времени прошло… она могла уже и сообразить, что болтать не стоит.

Гвардейцы переглянулись, без слов приходя, похоже, к одному выводу, который Роже и озвучил:

- Я бы на его месте давно смылся.

- А мать? - возразил Берензан. - Кузнечик, глянь-ка в конюшне, будь другом.

- Проверишь заодно, не свели ли наших лошадей тоже, - добавил Роже, который привязал повод своей лошади морским узлом, а теперь запоздало осознал, что эти сложности не устоят перед самым обычным ножом.

- Угу, - кивнула Анриетта, радуясь, что может немного подумать без свидетелей. Жаку оказался на месте, изрядно перепуганный, все же вполне толково объяснил «ровеснику», что обращаться нужно не к бальи, а к господину де Сен-Тома, который этим землям хозяин, и он давно бы обратился, только никто его слушать не станет, а господ военных станут же. С этим Анриетта потащила его к оставшимся, но, увидев мужчин, мальчишка как-то съежился и никак не мог выдавить из себя ни слова.
- Ну и что ты встал, как пень?! - с досадой воскликнула девушка и пояснила. - Он говорит, что тут недалеко совсем живет господин де Сен-Тома, он тут мировой судья, и это к нему надо. Но его этот господин слушать не станет, а нас станет. И что будто бы жаловались уже...
Она пихнула Жаку в плечо.
- Ну, жаловались... - промямлил тот. - Соседи... Что... эти... кур крали... И дядюшки Пьера корову загнали спьяну, говорили, что игра такая испанская, а корова-то потом сдохла... И проезжающий один... дворянин, но... не богатый такой... Его напоили и обобрали, он в кустах за полем очнулся в одном исподнем, но господин де Сен-Тома говорит, пить надо меньше...

+1

52

Рассказ о загнанной корове вызвал на лицах молодых людей улыбки и ухмылки, но когда Жаку упомянул обобранного дворянина, все они посерьезнели.

- Поедем прямо сейчас, - решил Роже. - Д'Онси, вы?

- Пожалуй, - согласился гвардеец. - Когда еще нам такая возможность выпадет плащом помахать?

- Это вы о чем? - подозрительно уточнил Ла Шеньер.

- Кто-то должен остаться, - объяснил Роже. - Не Кузнечику же их стеречь.

- Та-а-ак… - угрожающе произнес Берензан.

- Решайте сами, пожалуйста. Можем остаться мы, и поедете вы. Но гвардейцев кардинала послушают вернее.

- А люди д'Эстиссака особенно хороши при охране пленных?

Роже невольно фыркнул.

- Вам они голову не заморочат, - осторожно предположил он.

- Если мы со скуки ограбим какого-нибудь путника, это будет ваша вина. Черт с вами, Жердьевр, поезжайте.

Роже незаметно подмигнул Кузнечику и шагнул к выходу.

- Не споите мне кузена.

- Ни в коем случае, - засмеялся Берензан. - Тут и вина-то нет. Сыграем в кости, и только.

- Пол-пистоля за очко? - ухмыльнулся Ла Шеньер.

- Вы что! На раздевание, конечно.

- Я... - Анриетта покраснела, как рак, и выпалила: - Роже, можно я с тобой?!

Все четверо расхохотались.

- Охальники! - фальцетом выкрикнул Роже, явно кому-то подражая. - Ребенка же невинного!..

- Зар-р-режу, - пригрозил, смеясь, Берензан. - Зарежу и съем!

- Эти ваши нравы!.. - подхватил Ла Шеньер, но с его голосом возмущенный писк задетой в лучших чувствах бабенки не удавался совершенно, и он тут же сдался: - Брось, Кузнечик, это была шутка. Сыграем на щелбаны.

Девушка прикусила губу, оглядела собравшихся ещё раз и обратила полный надежды взгляд на кузена.
- Совсем нельзя, да?

Роже промямлил что-то невнятное, и остальные засмеялись.

- Теперь я знаю, как вить веревки из жердей, - сообщил Берензан. - Надо только убедить кузена о чем-то попросить…

- Ну так родственник же! - поддел д'Онси. - Как отказать семье?

- Тьфу на вас, - буркнул Роже. - Поедут вдвоем. Кому иначе дорогу указывать?

Полчаса спустя на ночную дорогу выехали три лошади - два гвардейских коня и приведенный для Кузнечика мерин, на котором поехали двое: сам Кузнечик и, за ним, Жаку. К счастью для них и для мерина, ехать тут было недалеко, а лошадей по ночному времени не горячили, и потому, когда за новым поворотом разбитой вконец дороги вдалеке обнаружился залитый слабым лунным светом старинный замок, окруженный развалинами крепостной стены и ведущая к прорехе в оных тропинка, все лошади оставались еще бодры.

Несколько минут спустя оба гвардейца уже колотили эфесами шпаг в окованную железом дубовую дверь главного входа, поднимая такой шум, что проснулся бы и мертвый.

Эпизод завершен

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III (1629 год): Жизни на грани » В поисках утраченного коня. 4 февраля 1629 года